-
1 besuchen
bə'zuːxənv1)jdn besuchen — visitar a alguien, ir a ver a alguien
2) ( besichtigen) visitar, recorrer3) ( Schule) asistir a, ir a1 dig(Person, Ort) visitar, ir a vertransitives Verb1. [Mensch] visitar2. [Institution, Veranstaltung] asistir a -
2 besuchen Sie mich doch mal!
¡venga a verme un día! -
3 das Abendgymnasium besuchen
hacer (el bachillerato en el) nocturno -
4 eine Schule besuchen
ir a un colegio -
5 einen Kurs besuchen
asistir a un curso -
6 es liegt nahe, dass sie uns besuchen kommt
es de suponer que vendrá a visitarnosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es liegt nahe, dass sie uns besuchen kommt
-
7 sie kam mich freundlicherweise besuchen
tuvo la amabilidad de venir a visitarmeDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie kam mich freundlicherweise besuchen
-
8 Besuch
bə'zuːxm1) ( von Gästen) visita f2) ( einer Schule) asistencia fBesuch [bə'zu:x]<-(e)s, -e>1 dig (das Besuchen) visita Feminin; (der Schule) asistencia Feminin; jemandem einen Besuch abstatten hacer una visita a alguien; bei jemandem zu Besuch sein estar de visita en casa de alguien -
9 Krankenbett
'kraŋkənbɛtncama Feminin del enfermo; am Krankenbett al lado de la cama del enfermodasjn am Krankenbett besuchen [im Krankenhaus] visitar a alguien en el hospital -
10 Kurs
kursm1) ( Kursus) curso m2) ( Richtung) rumbo m, dirección f3) ( Aktienkurs) FIN cotización f, precio mKurs [kʊrs]<-es, -e>1 dig (Richtung) rumbo Maskulin; Kurs auf Hamburg nehmen poner rumbo a Hamburgo; auf Kurs bleiben mantener el rumbo; vom Kurs abkommen perder el rumbo; einen harten (politischen) Kurs einschlagen adoptar una línea (política) dura2 digSchule, Universität curso Maskulin; (Intensivkurs) cursillo Maskulin; einen Kurs besuchen asistir a un curso3 dig wirtsch cotización Feminin; (von Devisen) cambio Maskulin; die Kurse fallen/steigen las cotizaciones bajan/suben; bei jemandem hoch im Kurs stehen gozar de prestigio ante alguienim Kurs fallen/steigen estar en baja/en alzahoch im Kurs stehen gozar de un gran aprecio oder gran prestigio, ser muy apreciado ( femenino apreciada) -
11 liegen
I 'liːgən v irr1) estar tendido, yacer2) ( sich befinden) encontrarse, estarDas Buch liegt in der Schublade. — El libro está en el cajón.
3)4)II 'liːgən v irrliegen lassen — ( vergessen) olvidar algo, dejar algo olvidado
1)liegen bleiben — ( im Bett bleiben) quedarse acostado
2)liegen bleiben — ( Schnee) cuajar
3)liegen bleiben — ( vergessen werden) quedar olvidado
4)liegen bleiben — ( Arbeit) quedar pendiente
5)liegen bleiben — ( Auto) quedar parado
liegen ['li:gən] <liegt, lag, gelegen>1 dig (Person) estar acostado, estar tumbado; hart/weich liegen estar acostado sobre una superficie dura/blanda; im Bett liegen estar (tumbado) en la cama; auf dem Rücken/auf dem Bauch liegen estar boca arriba/boca abajo; er liegt ihr zu Füßen está a sus pies; die Römer aßen im Liegen los romanos comían tumbados2 dig (sich befinden) estar; (Zimmer) dar [a]; das Buch liegt auf dem Tisch el libro está en la mesa; wo liegt Durango? ¿dónde se encuentra Durango?; an der Elbe liegen estar a orillas del Elba; das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur; das liegt auf dem Weg está de camino; der Ort liegt sehr idyllisch el lugar está situado en un paraje idílico; es lag kein Schnee no había nieve; der Unterschied liegt darin, dass... la diferencia está en que...; das Essen liegt mir schwer im Magen la comida se me ha asentado en el estómago; die Preise liegen zwischen 50 und 70 Euro los precios andan entre 50 y 70 euros; die Betonung liegt auf der letzten Silbe la entonación recae en la última sílaba; die Prüfung liegt noch vor mir aún tengo el examen por delante; das lag nicht in meiner Absicht no era mi intención3 dig (zusagen) gustar; (interessieren) interesar; Englisch liegt mir nicht el inglés no me va; es liegt mir viel/nichts daran me importa mucho/no me importa nada4 dig (abhängen) depender [an/bei de]; die Entscheidung liegt bei euch la decisión es vuestra; an wem liegt das? ¿quién es el/la responsable?5 dig (begründet sein) ser debido [an a]; woran liegt es? ¿a qué se debe?; an mir soll's nicht liegen por mí que no quede; so wie die Dinge liegen... en estas circunstancias...; nahe liegen ser de suponer; es liegt nahe, dass sie uns besuchen kommt es de suponer que vendrá a visitarnos; nahe liegend sein estar claro3. [sich befinden] estar5. [sich abgelagert haben] haberes liegt etw [Nebel, Staub, Schnee] hay algo6. [eine bestimmte Lage haben] mantenerse7. [einen bestimmten Rang haben] estar8. WIRTSCHAFT estar9. [entsprechen]10. [wichtig sein]jm liegt viel/wenig an etw/jm algo/alguien le importa mucho/ poco a alguien11. [tragen] tener12.es liegt an etw/jm [Schuld, Geduld] depende de algo/alguien[Ursache] se debe a algo/alguien -
12 mitnehmen
'mɪtneːmənv irr1) ( hinbringen) llevar2) ( herbringen) traer3) (fig: strapazieren) deteriorar, estropearmit| nehmen1 dig (allgemein) llevar (consigo); (herbringen) traer (consigo); zum Mitnehmen para llevar; ich habe ihn im Auto mitgenommen me lo traje conmigo en el coche2 dig (stehlen) robar3 dig(umgangssprachlich: wahrnehmen) aprovechartransitives Verb (unreg)1. [mit sich nehmen] llevarse[erschöpfen] agotar3. [kaufen] llevarse5. (umgangssprachlich) [wahrnehmen, besuchen] ver -
13 vorbeikommen
for'baɪkɔmənv irrvorbeikommen an/vorbeikommen bei — pasar por, pasar delante de
vorbei| kommen1 dig (entlangkommen) pasar [an por]2 dig (an Hindernis) poder pasar [an por]3 dig(umgangssprachlich: besuchen) pasar [bei por casa de] -
14 Abendgymnasium
(instituto Maskulin) nocturno Maskulin; das Abendgymnasium besuchen hacer (el bachillerato en el) nocturno -
15 freundlicherweise
freundlicherweise ['---'--]amablemente; sie kam mich freundlicherweise besuchen tuvo la amabilidad de venir a visitarme
См. также в других словарях:
Besūchen — Besūchen, verb. reg. act. 1) Wie das einfache suchen; in welcher Bedeutung dieses Wort aber nur noch bey den Jägern gebraucht wird, und daselbst so viel bedeutet, als vorsuchen, oder auf den Besuch ziehen, d.i. Wildbret mit dem Leithunde… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
besuchen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Besuch • gehen auf • besichtigen • teilnehmen Bsp.: • Oma ist krank wir müssen sie bald besuchen. • … Deutsch Wörterbuch
besuchen — V. (Grundstufe) zu jmdm. als Gast gehen Beispiele: Wir gehen ins Kino oder besuchen unsere Freunde. Sie besucht uns selten. besuchen V. (Aufbaustufe) in eine bestimmte Schule gehen Beispiel: Mein Bruder besucht noch die Grundschule … Extremes Deutsch
besuchen — besuchen, besucht, besuchte, hat besucht 1. Besuchen Sie uns doch mal. 2. Sie müssen noch einen Kurs besuchen … Deutsch-Test für Zuwanderer
besuchen — Vsw std. (11. Jh., Bedeutung 17. Jh.), mhd. besuochen, ahd. besuohhen untersuchen, versuchen, befragen u.ä. Stammwort. Die Bedeutung, auf die der heutige Gebrauch zurückgeht, ist jmd. aufsuchen mit verschiedenen Bedeutungsspezialisierungen. In… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
besuchen — aufsuchen; visitieren; kommen; besichtigen; anschauen; frequentieren; häufig besuchen * * * be|su|chen [bə zu:xn̩] <tr.; hat: a) sich zu jmdm. [den man gern sehen möchte] begeben und dort einige Zeit verweilen: eine Freundin, einen Kr … Universal-Lexikon
besuchen — be·su̲·chen; besuchte, hat besucht; [Vt] 1 jemanden besuchen zu jemandem gehen oder fahren, um eine bestimmte Zeit bei ihm zu sein <einen Freund, einen Verwandten besuchen; einen Kranken im Krankenhaus besuchen>: In den Ferien besuchte er… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
besuchen — a) absteigen, anschauen, ansehen, aufsuchen, befahren, bereisen, besichtigen, sich blicken lassen, durchfahren, durchqueren, durchreisen, durchwandern, einen Besuch abstatten/machen, einkehren, hingehen, hinkommen, vorsprechen, zu Besuch… … Das Wörterbuch der Synonyme
besuchen — Besuch, besuchen, Besucher ↑ suchen … Das Herkunftswörterbuch
besuchen gehen — besuchen gehen … Deutsch Wörterbuch
besuchen — be|su|chen … Die deutsche Rechtschreibung