-
1 banca di Stato
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > banca di Stato
-
2 banca di stato
-
3 banca
banca d'affari — торговый/инвестиционный банк
banca di credito (ordinario) — коммерческий/кредитный/депозитный банк
banca di credito fondiario/immobiliare — ипотечный банк
- banca accreditantebanca notificante — авизующий/извещающий банк
- banca agricola
- banca capogruppo
- banca centrale
- banca commerciale
- banca consortile
- banca cooperativa - banca depositaria
- banca depositi
- banca destinataria
- banca di accettazione
- banca di cambio
- banca di clearing
- banca di credito industriale
- banca di investimenti
- banca di prestiti
- banca di prim'ordine
- banca di riferimento
- banca di risparmio
- banca di sconto
- banca di Stato
- banca emittente
- banca estera
- banca fiduciaria
- banca garante
- banca incassante
- Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo Sviluppo
- banca mercantile
- banca nazionale
- banca offshore
- banca popolare
- banca primaria
- banca privata
- banca provinciale
- banca trassata
- conto in banca
- direttore di banca - dare mandato a una banca
- dare istruzioni a una banca
- depositare in banca
- notificare la banca
- prelevare denaro dalla bancaDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > banca
-
4 banca
-
5 госбанк
м.(= государственный банк) Banca di Stato -
6 denaro
m- denaro falsoprestare denaro a interesse [frutto] — отдавать деньги в рост, заниматься ростовщичеством
- denaro liquido
- denaro pubblico
- denaro riscosso
- denaro sporco -
7 colpo
m.1.1) удар2) (sparo) выстрел3) (suono) стук4) (fig.) удар, потрясение (n.)la morte del padre è stata un duro colpo per la famiglia — смерть отца была тяжёлым ударом для семьи
5)colpo apoplettico — апоплексический удар (colloq. кондрашка, кондрат)
ebbe un colpo di sonno — его одолел сон (его сморило, он задремал)
2.•◆
di colpo — внезапно (avv.)tutto d'un colpo — враз (avv.)
colpo basso (mancino) — (sport. e fig.) удар ниже пояса (запрещённый удар; предательский удар, вероломный поступок)
senza colpo ferire — a) без единого выстрела (без боя, без кровопролития); b) (fig.) без всякого труда (гладко, без сучка без задоринки)
fare colpo — произвести большое впечатление на + acc.
dammi un colpo di telefono! — позвони мне! (colloq. звякни мне!)
colpo d'occhio — панорама (f.) (прекрасный вид)
colpo di genio — озарение (n.) (гениальная идея)
mi venisse un colpo, sei davvero tu?! — чтоб я так жил, неужели это ты?!
colpo da maestro — не работа, а загляденье!
colpi di sole — (ai capelli) солнечные блики
3.•dare un colpo al cerchio e uno alla botte — действовать исподволь (постепенно, поэтапно, полегоньку - помаленьку; стараться угодить "и нашим и вашим")
-
8 rapinare
vt1) грабитьrapinare una banca — ограбить банк2) перен. присваиватьha rapinato un miliardo come funzionario della dogana — работая на таможне, он присвоил (себе) миллиард3) перен. увлекатьtronchi d'alberi rapinati dal fiume — деревья, влекомые течением реки•Syn: -
9 билет
м.1) bigliettoвходной билет — biglietto d'ingresso / d'entrataстуденческий билет — libretto universitarioпартийный билет — tessera di partito4) ( лотерейный) biglietto della lotteria5) (листок с каким-л. текстом) biglietto, missiva fбелый билет — esonero dal servizio militare•• -
10 отделение
с.1) ( действие) separazione f; secessione f ( от государства)отделение церкви от государства — separazione della chiesa dallo stato2) ( отдел) sezione f, reparto m, divisione f (клиники и т.п.) succursale f, (банка и т.п.) dipartimento mхирургическое отделение — divisione chirurgiaрайонное отделение банка — succursale rionale della bancaотделение милиции — commissariato di polizia3) (концерта, представления) parte4) воен. gruppo m, squadra f -
11 управляющий
м.direttore; soprintendente, sovrintendente, gerenteуправляющий делами — gerente, capo servizi amministrativiуправляющий государственным архивом — soprintendente agli Archivi di Stato -
12 rapinare
rapinare vt 1) грабить rapinare una banca -- ограбить банк Х stato rapinato mentre rincasava -- его ограбили по пути домой 2) fig присваивать ha rapinato un miliardo come funzionario della dogana -- работая на таможне, он присвоил (себе) миллиард 3) fig увлекать tronchi d'alberi rapinati dal fiume -- деревья, влекомые течением реки -
13 rapinare
rapinare vt 1) грабить rapinare una banca — ограбить банк è stato rapinato mentre rincasava — его ограбили по пути домой 2) fig присваивать ha rapinato un miliardo come funzionario della dogana — работая на таможне, он присвоил (себе) миллиард 3) fig увлекать tronchi d'alberi rapinati dal fiume — деревья, влекомые течением реки -
14 colpo
м.1) удар (предметом и т.п.)2) удар (в боксе, теннисе, футболе)••colpo basso [proibito] — удар ниже пояса; запрещённый приём
3) выстрел••4) потрясение, удар5) стук••colpo di fortuna — удача, удачный поворот событий
7) ограбление••8) удар9) попытка* * *сущ.1) общ. выстрел, удар, размах, ход2) тех. рабочий ход (рабочего органа машины)3) экон. стимул, толчок4) журн. сенсационная новость (òæ. ñì. colpo giornalistico) -
15 controllare
1) проверять, контролировать2) проверять, осматривать3) контролировать, держать под контролем, присматривать4) контролировать, быть хозяином5) регулировать, контролировать6) управлять7) владеть, контролировать* * *гл.1) общ. убедиться (проконтролировать), проверить, контролировать, проверять2) фин. управлять -
16 banco
m.1.1) скамья (f.), скамейка (f.), лавка (f.)banco di scuola — парта (f.), школьная парта
2) прилавок; стойка бара3) (al gioco) банк4)banco di sabbia — отмель (f.), песчаная коса
5) (banca) банк2.•◆
banco degli imputati — скамья подсудимыхquel lavoro è stato il banco di prova delle sue capacità — этой работой он показал, на что он способен
sotto banco — украдкой (тайком, исподволь, незаметно)
-
17 mettere
1. v.t.1) (anche mettersi) (in posizione orizzontale) класть; (rsi in posizione verticale) ставить; (appeso) вешать; (seduto) посадитьmettersi a letto — a) (a dormire) лечь спать; b) (sdraiarsi) лечь на кровать (в постель)
metti la mano davanti alla bocca quando sbadigli! — когда зеваешь, прикрывай рот рукой!
3) (impiegare)ci metti di più in auto che in treno — на машине дольше ехать, чем поездом
ci metto ancora un anno per terminare quel lavoro — чтобы кончить эту работу мне понадобится ещё год
4) (supporre) предполагатьmettiamo che sia vero — предположим, что это так
mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...
2. mettersi v.i.(cominciare) приниматься, начинать3.•◆
mettere in riga i soldati — выстроить солдатci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон
mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)
mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)
ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего
ha finalmente messo a frutto i suoi studi — он, наконец, может применить на практике то, чему его учили
gli alberi hanno messo le foglie — деревья распустились (покрылись листвой, зазеленели)
non so dove mettere le mani — не знаю, с чего начать (за что взяться сначала)
non sanno come mettere assieme il pranzo con la cena — им трудно прокормиться (сводить концы с концами)
mettere su un'orchestra — создать (colloq. сколотить) оркестр
mettere una buona parola — замолвить словечко за + acc.
l'ha voluto mettere alla prova — a) он решил его испытать; b) он дал ему испытательный срок
perché non mi avete messo a parte della vostra decisione? — почему вы не поставили меня в известность о своём решении?
mettere gli occhi su — положить глаз на + acc.
mi hanno messo a sua disposizione — меня предоставили в его распоряжении (colloq. меня приставили к нему)
"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)
ha messo in piazza tutte le loro vicende famigliari — она разболтала всем и вся о своих семейных делах
Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"
è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"
ci metterei la mano sul fuoco che è così! — даю голову на отсечение, что это так!
vorrei mettere qualcosa sotto i denti — я бы хотел перекусить (colloq. чего-нибудь пожевать)
hai fatto bene a mettergli la pulce nell'orecchio — ты хорошо сделал, что насторожил его
si è messo con la sua segretaria — он спутался (fam. он спит) со своей секретаршей
visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...
la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились
ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)
bisogna mettere un freno alle violazioni della privacy — надо пресечь вмешательство (покончить с вмешательством) в личную жизнь граждан
4.•chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
18 sponsorizzare
-
19 -N611
nuovo di zecca (или di pezza, di trinca; тж. nuovo fiammante или novente)
новехонький, с иголочки:Pepo prima guardò la macchina (una Guzzi 250, nuova fiammante; era sempre stato il suo sogno, la motocicletta), poi il guidatore. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
Пепо первым делом посмотрел на машину (новехонькую с иголочки «Гуцци-250», а его мечты не простирались дальше мотоцикла), а потом на водителя.E Gabrio Moncalvo consegnò al giornalista in partibus una busta contenente un biglietto della Banca d'Italia nuovo fiammante. (E. Castelnuovo, «I Moncalvo»)
И Габрио Монкальво конфиденциально вручил репортеру конверт, содержащий новехонькую купюру Итальянского банка. -
20 MANDARE
v— см. -A72— см. -A183— см. -A335— см. - M1762— см. - T270— см. -A1048— см. -A1091— см. -A1324— см. -A1352— см. -A1353— см. - C134— см. - C1029— см. -A1353mandare il baco alla sua frasca
— см. - B51— см. - B55— см. - B283— см. - B284— см. - B626— см. - B739— см. - B758— см. - B1109— см. - B1211— см. - F824— см. - C52— см. - C135— см. - C118— см. - C182— см. - C397— см. - C611— см. - C853— см. - C1029— см. - B474— см. - C1448— см. -A744— см. - C2302— см. - C2866— см. - C3017— см. - D225— см. -A744— см. - D341— см. - D509— см. - E29— см. - E135— см. - R254mandare a farsi benedire (или buscherare, friggere, squartare, strabenedire)
— см. - F192— см. - F233— см. - F323— см. - F748— см. - F1009mandare alla (или sulla) forca
— см. - F1056— см. - F1202— см. - F1218— см. - F1447— см. - F1567— см. -A800— см. - G47— см. - O57— см. - G74mandare a gambe all'aria (или a gambe alte, ritte, levate)
— см. - G163— см. - G217— см. - G688— см. - G704— см. - B978— см. - B963— см. - B1395— см. - V636— см. - I246— см. - I249— см. - I250— см. - P1353a— см. - I290mandare innanzi la famiglia (или la casa, la baracca, la barca)
— см. -A1353— см. - L14— см. - L74— см. - L342— см. - L820— см. - M27— см. - M150— см. - M216— см. - M272— см. - M273— см. - V548— см. - M313— см. - M905— см. - M1086— см. - P1467— см. - M1610— см. - L4— см. - S1199— см. - M1834— см. - M1871— см. - N31— см. - N274— см. - N557— см. - O497— см. - O669— см. - P15— см. - P41— см. - P134— см. - P392— см. - P431— см. - P1814— см. - P647— см. - P699— см. - P739— см. - P880— см. - P1467— см. - P1506— см. - P1561— см. - P1568— см. - P1866— см. - P2339— см. - P2387— см. - Q48— см. - P61— см. - P2171— см. - R4— см. - R111— см. - R445mandare a rotolo (или a rotoli)
— см. - R568— см. - R592— см. - R597— см. - S278— см. - S398— см. - S983— см. - S1198— см. - S1312— см. - S1342— см. - S1864— см. - S2008— см. - T72— см. - T382— см. - B1452mandarsi tutto dietro le spalle
— см. - S1264— см. - P431— см. - U5— см. - U6— см. - U11— см. - F583— см. - P2158— см. - R254— см. - S1128— см. - V534— см. - C135— см. - V634— см. - V983— см. - Z57— см. - P1831a— см. -A117ehi comanda, manda
— см. - C2282chi non ha da fare, Dio gliene manda
— см. - D465chi non vuole, mandi; chi vuole, faccia da sé (тж. chi vuol, vada e chi non vuole, mandi)
— см. - V884— см. - C1866— см. - D471è buono a mandarlo per la morte
— см. - B1466mandagli orzo che non è mattugio
— см. - O662a tela ordita Dio manda il filo
— см. - T170
См. также в других словарях:
Banca dello Stato del Cantone Ticino — Tessiner Kantonalbank Rechtsform Öffentlichrechtliche Anstalt … Deutsch Wikipedia
Banca Romana — La Banca Romana, fondée en 1834 à Rome, en Italie sous forme de société anonyme par actions, était l une des six banques italiennes régionales qui avaient reçu en 1842 le droit d émettre des billets au XIXe siècle. Les cinq autres étaient la … Wikipédia en Français
indice banca di italia — Rappresenta l indice dei prezzi dei titoli di stato italiani … Glossario di economia e finanza
BancaStato — Banca dello Stato del Cantone Ticino Unternehmensform Öffentlichrechtliche Anstalt Gründung … Deutsch Wikipedia
Tessiner Kantonalbank — Banca dello Stato del Cantone Ticino Unternehmensform Öffentlichrechtliche Anstalt Gründung … Deutsch Wikipedia
List of banks — *This is a list of banks throughout the world.Africaflag|AngolaCentral Bank*Bank of Algeria (Banque Central d Algerie)Banks*Al Baraka Bank of Algeria *Algerian International Bank *Al Rayan Algerian Bank *Arab Banking Corporation *Banque Agricole… … Wikipedia
List of banks in Switzerland — This is an alphabetical list of Swiss banks.# A A Actienbank # ABB Export Bank # ABN AMRO Bank (Schweiz) # ABN AMRO Bank N.V., Amsterdam # AIG Private Bank Ltd. # ANZ Grindlays Bank plc # AP Anlage Privatbank AG # Aargauische Kantonalbank # Adler … Wikipedia
Liste de banques en Suisse — La liste ci dessous énumère par ordre alphabétique les banques inscrites au registre du commerce en Suisse. Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A A … Wikipédia en Français
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Graubündner Kantonalbank — Banca Chantunala Grischuna (rätoromanisch) Banca Cantonale Grigione (italienisch) … Deutsch Wikipedia
Aargauer Kantonalbank — Aargauische Kantonalbank Unternehmensform Öffentlichrechtliche Anstalt … Deutsch Wikipedia