-
1 Bangladesch
-
2 Busch
-
3 Fisch
fɪʃmZOOL poisson mDas sind kleine Fische. — Ce n'est que du menu fretin.
FischFị sch [fɪ∫] <-[e]s, -e>1 poisson MaskulinWendungen: weder Fisch noch Fleisch sein (umgangssprachlich) être ni chair ni poisson; munter wie ein Fisch im Wasser (umgangssprachlich) [heureux] comme un poisson dans l'eau; das sind kleine Fische (umgangssprachlich: unwichtige Dinge) ce sont des broutilles; stumm wie ein Fisch (umgangssprachlich) muet comme une carpe -
4 Frosch
frɔʃmFroschWendungen: einen Frosch im Hals (umgangssprachlich) haben avoir un chat dans la gorge; sei kein Frosch! (umgangssprachlich) ne te fais pas prier! -
5 Gebüsch
-
6 Gemisch
-
7 Gewäsch
gə'vɛʃnbavardages m/pl, papotage m, jacasseries f/pl, verbiage mGewäsch(abwertend umgangssprachlich) foutaises Feminin Plural -
8 Hasch
-
9 Pfusch
Pfusch(umgangssprachlich) travail Maskulin bâclé -
10 Tisch
tɪʃmtable fjdn über den Tisch ziehen — pigeonner qn (fam), duper qn
unter den Tisch fallen — être abandonné, être passé sous silence
TischTị sch [tɪ∫] <-[e]s, -e>table Feminin; Beispiel: sich an den Tisch setzen se mettre à table; Beispiel: zu Tisch sein (gehobener Sprachgebrauch) être à table; Beispiel: nach Tisch (gehobener Sprachgebrauch) après le repasWendungen: mit etwas reinen Tisch machen faire table rase de quelque chose; unter den Tisch fallen (umgangssprachlich) passer à la trappe; vom Tisch sein être réglé; jemanden über den Tisch ziehen (umgangssprachlich) arnaquer quelqu'un -
11 Tusch
-
12 Wisch
vɪʃm( fam) paperasse fWischWị sch [vɪ∫] <-[e]s, -e>(abwertend umgangssprachlich) papelard Maskulin -
13 dreschen
'drɛʃənv irr( Getreide) battredreschen1 battre Getreide2 (umgangssprachlich: prügeln) Beispiel: jemanden windelweich dreschen flanquer une bonne dérouillée à quelqu'un -
14 drosch
-
15 erlöschen
ɛr'lɔʃənadj1) ( Vulkan) éteint2) (fig: Gefühle) éteint, morterlöschenFeuer, Leidenschaft s'éteindre -
16 frisch
frɪʃadjfrischI Adjektiv1 Lebensmittel, Luft, Farbe frais(fraîche); Kräfte, Mut nouveau(-velle); Beispiel: frisch und munter sein (umgangssprachlich) être frais et disposII Adverbfraîchement; Beispiel: frisch gestrichen! peinture fraîche!; Beispiel: die Betten frisch beziehen changer les drapsWendungen: frisch gebacken (scherzhaft umgangssprachlich) Ehepaar [tout(e)] jeune; Lehrer frais(fraîche) émoulu(e) -
17 husch
huʃinterj1) (Weg da!) hop, gare, ôtez-vous de là2) (Schnell!) vite, vitehuschhụ sch [h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5∫](umgangssprachlich: schnell) Beispiel: husch! et hop! -
18 lasch
laʃadj1) ( lässig) nonchalant2) ( schlaff) mou, flasque, molasselaschlạ sch [la∫]1 Händedruck mou(molle)2 (nachlässig) relâché(e)3 (fade) fadasse -
19 rasch
-
20 resch
См. также в других словарях:
SCHŒLCHER (V.) — SCHŒLCHER VICTOR (1804 1893) Né à Paris, fils d’un fabricant de faïence alsacien, Victor Schœlcher s’engagea dans les principaux débats sociaux du XIXe siècle, donnant à son œuvre un caractère multidimensionnel. Son nom est associé à… … Encyclopédie Universelle
Sch, sch — Sch, sch, deutsche Bezeichnung eines einfachen Reibelauts, s. Lautlehre. Es gibt ein stimmloses (tonloses) und ein stimmhaftes (tönendes) sch; letzteres wird jedoch in Deutschland nur in Fremdwörtern, wie Kourage, Blamage, gehört; in den… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schœlcher (Martinique) — Pour les articles homonymes, voir Schoelcher (homonymie). Schœlcher Statue de Schoelcher Administration … Wikipédia en Français
SCH Phase Display — SCH (Subcarrier to Horizontal) phase refers to the phase relationship between the leading edge of horizontal sync (at the 50% amplitude point) and the zero crossings of the color burst (by extrapolating the color burst to the leading edge of… … Wikipedia
Schœneck — Schœneck … Deutsch Wikipedia
Sch — (trigramme) Sch sch Alphabet latin A B C D E … Wikipédia en Français
Schœnau — Schœnau … Deutsch Wikipedia
Sch (trigramme) — SCH Graphies Capitale SCH Bas de casse sch Utilisation Alphabets Ordre … Wikipédia en Français
Sch — Sch, der volle oder grobe Zischlaut, welcher vornehmlich Oberdeutschen, Mundart, und auch hier manchen Provinzen mehr als andern eigen ist, obgleich die Niederdeutschen ihn auch nicht ganz vermissen. Indessen gebrauchen ihn diese nur vor einem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schœlcher — Schœlcher … Deutsch Wikipedia
sch — <Interj.>: 1. ruhig!, still!: sch, da kommt jemand!; sch (kein Wort darüber), das darf er nicht wissen. 2. Ausruf, mit dem man jmdn., ein Tier verscheucht: sch, weg da! * * * sch: 1. ruhig!, still!: sch, da kommt jemand!; sch (kein Wort… … Universal-Lexikon