-
1 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
2 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
3 avoir
%=1 vt.1. (possession) ∑ у (+ G) + быть*; име́ть (plus rare); v. tableau «Possession»;il a (avait, aura) une voiture — у него́ есть (была́, бу́дет) маши́на;
au présent есть est omis si l'accent logique porte sur l'épithète ou le circonstanciel:il a un frère à Moscou — у него́ брат в Москве́; a-t-il beaucoup d'amis? — у него́ мно́го друзе́й?il a une voiture neuve — у него́ но́вая маши́на;
║ (à l'inf ou avec tin nom abstrait) име́ть;avoir la possibilité de faire qch. — име́ть возмо́жность сде́лать что-л.il est bon d'avoir beaucoup d'amis — хорошо́ име́ть мно́го друзе́й;
║ (à la forme négative) ∑ у (+ G) нет (не бы́ло, не бу́дет (+ G));il n'a pas d'enfants — у него́ нет дете́й
║ (tenir) держа́ть ipf.;il ont deux vaches — они́ де́ржат двух коро́в, ∑ у них две коро́выil a un couteau à la main — он де́ржит нож в руке́, ∑ у него́ в руке́ нож;
║ (acquisition) получа́ть/получи́ть (recevoir); приобрета́ть/приобрести́ (acquérir pour de l'argent); достава́ть/ доста́ть (obtenir avec difficulté); насле́довать ipf. et pf. (par héritage);il a eu cette maison de son père — он унасле́довал э́тот дом от отца́ ; j'ai eu cette maison à bon compte — я приобрёл дёшево ито́г дом: on n'a pas facilement des billets ∑ — биле́ты доста́ть нелегко́il a eu le premier prix — он получи́л пе́рвую пре́мию;
tu as eu ton train? — ты успе́л на[свой] по́езд? ║ avoir + nom. + + pp. — ои relative ∑ — у (+ G) + verbe; il a une jambe cassée — у него́ сло́мана нога́; il a eu une jambe cassée — он слома́л [себе́] но́гу; cette femme avait un fils qui travaillait à l'usine — у э́той же́нщины сын рабо́тал на заво́де ║ vous avez là un très bon élève — он у вас о́чень хоро́ший учени́к;elle a eu un enfant ∑ — у неё роди́лся ребёнок;
avoir assez de... ∑ хвата́ть/хвати́ть impers (+ G);il a assez d'argent — ему́ <у него́> хвата́ет де́нег;
faire avoir à qn достава́ть <доби́ться pf. (+ G)) для (+ G);il lui a fait avoir une bonne place — он доби́лся для него́ хоро́шего ме́ста
2. (caractéristiques) ( parties du corps) ∑ у (+ G);elle a les yeux bleus — у неё голубы́е глаза́
║ il a de la patience — он облада́ет терпе́нием, он терпе́лив; il a beaucoup de courage — он о́чень храбр, он облада́ет больши́м му́жеством; il n'a pas eu assez de courage ∑ — у него́ <ему́> не хвати́ло му́жества; il a (il aura) le courage de le faire ∑ — у него́ хвата́ет (хва́тит, доста́нет) му́жества сде́лать э́тоelle a l'oreille fine — у неё хоро́ший слух, она́ облада́ет то́нким слу́хом; она́ о́чень хоро́шо слы́шит
║ (âge):il a vingt ans — ему́ два́дцать лет;
v. tableau « Age»║ (dimension):cette tour a cent mètres de haut ∑ — в э́той ба́шне сто ме́тров высо́ты;
v. tableau «Mesure»║ (vêtements, etc.) быть в (+ P), с (+)), при (+); носи́ть ipf.; ∑ на (+ P);il n'avait pas de chapeau — он был без шля́пы; l'été je n'ai jamais de chapeau — ле́том я никогда́ не но́шу шля́пу; il a toujours une cravate — он всегда́ ∫ но́сит га́лстук <при га́лстуке>aujourd'hui elle a une robe blanche — сего́дня ∫ она́ в бе́лом пла́тье <∑ на ней бе́лое пла́тье>;
3. (rapports de lieu) ∑ в (+ P), на (+ P), при (+ P) (à la disposition) + быть, име́ть; ∑ име́ться ipf. impers; состоя́ть ◄-ою, -ит► ipf. (из + G) (comprendre);ma chambre a deux fenêtres — в мое́й ко́мнате <у меня́ в ко́мнате> [име́ется] два окна́; l'université a une bonne bibliothèque ∑ — при университе́те есть <име́ется> хоро́шая библиоте́ка; mon appartement a trois pièces — мой кварти́ра состои́т из трёх ко́мнатParis a de beaux musées ∑ — в Пари́же есть <име́ются> замеча́тельные музе́и;
║ (sujet — nom de personne) ∑ у (+ G) есть <стои́т, лежи́т...>;j'avais à ma droite M. X ∑ — спра́ва <по пра́вую ру́ку> от меня́ сиде́л господи́н Xj'ai deux armoires dans ma chambre — у меня́ в ко́мнате [стоя́т] два шка́фа;
on a ici tout le confort — здесь есть все удо́бстваvous avez ici une église du XVI* siècle ∑ — здесь нахо́дится це́рковь шестна́дцатого века́;
4. (sentiment, état) чу́вствовать/ по=; испы́тывать/испыта́ть (sensation);j'ai eu une fâcheuse impression ∑ — у меня́ сложи́лось неприя́тное впечатле́ние ║ qu'est-ce que tu as? ∑ — что с тобо́й?; il a sûrement qch. ∑ — у него́, наве́рное, что-нибу́дь не в поря́дке; qu'est-ce qu'elle a, cette radio? ∑ — что с э́тим приёмником?j'ai eu une sensation de malaise — я испыта́л <∑ у меня́ возни́кло> чу́вство нело́вкости, я почу́вствовал нело́вкость;
5. (action;se traduit par le verbe correspondant au nom complément du verbe avoir):il eut un hochement de tête — он покача́л голово́й; l'enfant a eu des convulsions ∑ — с ребёнком сде́лались су́дороги; ils ont eu une discussion ∑ — ме́жду ни́ми возни́к < был> спор, они́ проспо́рилиil eut un geste de colère — он серди́то махну́л руко́й;
6. (vaincre) спра́виться pf.;on les a eus — на́ша взяла́!; là je t'ai eu! — вот ты и попа́лся!on les aurai ∑ — мы с ни́ми спра́вимся; на́ша возьмёт, мы победи́м!;
7. (tromper) надува́ть/наду́ть ◄-ду́ю, -'ет► fam.; попада́ться/попа́сться ◄-ду-, -ёт-, -пал-►;se laisser (faire) avoir — попа́сться avoir à...il nous a bien eus — здо́рово он нас наду́л < провёл>;
1) (obligation) sujet + + до́лжен...; ∑ D + ну́жно <на́до>; мочь ipf.;j'ai à vous parler — я до́лжен <мне на́до, мне ну́жно> с ва́ми поговори́ть
2) (contre la volonté) ∑ приходи́ться/прийти́сь impers (+ D);tu auras fort à faire — тебе́ придётся <↓тебе́ ну́жно бу́дет> потруди́ться
3) (disposer de):j'ai à vous proposer une affaire intéressante — я могу́ предложи́ть вам интере́сное де́ло; j'en aurai long à dire ∑ — мне есть что рассказа́ть;qu'est-ce que vous avez à manger? ∑ — что у вас есть пое́сть?, что мо́жно у вас пое́сть?;
n'avoir qu'à... ∑ D + сто́ить <ну́жно> impers + [то́лько];vous n'aviez qu'à nous dire — вам сто́ило <ну́жно бы́ло> [то́лько] сказа́ть нам;
n'avoir plus qu'à... ∑ D + остава́ться/оста́ться impers + то́лько [лишь]..., лишь;vous n'aurez plus qu'à signer — вам оста́нется <ну́жно бу́дет> то́лько подписа́ть
il avait pour ami un de mes voisins ∑ — его́ дру́гом был оди́н из мои́х сосе́дей; le cercle a pour centre le point A ∑ — це́нтром кру́га явля́ется то́чка A;nous avons pour but de résoudre ce problème ci — на́шей це́лью явля́ется реше́ние э́той зада́чи;
en avoir à... серди́ться (↑зли́ться) ipf. (на + A);à qui en avez-vous? — на кого́ вы серди́тесь?;
en avoir pour...1) (temps) ∑ остава́ться/оста́ться;j'en ai pour cinq minutes — я бу́ду за́нят ещё пять мину́т; подожди́те меня́ пять мину́тil en a encore pour deux mois — ему́ оста́лось (+ G) на два ме́сяца;
2) (argent) ∑ обходи́ться/ обойти́сь (+ D);il en a eu pour son argent — он не оста́лся в накла́де pour les locutions verbales avec avoir: avoir soif, avoir en estime, etc. v. le nom correspondant il y a ( il y avait, etc.)j'en ai eu pour 50 roubles — э́то мне обошло́сь в пятьдеся́т рубле́й;
1) (indication d'existence) быть, находи́ться ipf. (le verbe peut s'omettre au présent, surtout il y a un complément de lieu); нет (à la forme négative);parfois les verbes de position: стоя́ть ipf., висе́ть ipf., лежа́ть ipf., сиде́ть ipf.;il y avait une glace sur ce mur — на э́той стене́ бы́ло <находи́лось, висе́ло> зе́ркало; ici il y a une virgule — здесь стои́т < есть> запята́я; il y a des livres sur la table — на столе́ лежа́т кни́ги; qu'y a-t-il de nouveau? — что но́вого?; что случи́лось?; il n'y a personne — никого́ [нет]; il n'y a pas de quoi! — не за что!; il y a traditions et traditions — тради́ции тради́циям рознь; il y a des cas où... — быва́ют слу́чаи, когда́..;il y avait beaucoup de monde [— там] бы́ло мно́го наро́ду;
║ (quantité):il y en a assez — э́того хвата́ет; des ennuis il y en a toujours — забо́т всегда́ хвата́ет; quand il n'y en a plus, il y en a encore — и так до бесконе́чностиil y en a beaucoup (peu) — э́того <их> мно́го (ма́ло);
║ (distance):combien y a-t-il de Moscou à Khabarovsk? — ско́лько киломе́тров ≤часо́в≥ [бу́дет] от Москвы́ до Хаба́ровска?
2) (temps)...[тому́] наза́д;il y a huit jours — неде́лю [тому́] наза́д
║ (par rapport au passé ou futur) бы́ло (бу́дет); испо́лнится;il y aura trois semaines demain — за́втра ∫ бу́дет [уже́] <испо́лнится> три неде́ли
3) (action momentanée) случа́ться/случи́ться; происходи́ть/произойти́ ; раздава́ться/разда́ться (bruits);il y eut quelques rires au fond de la salle — в глубине́ за́ла ∫ разда́лся смех <послы́шались смешки́>; il y eut un silence — все замолча́ли, наступи́ло молча́ние;il y a eu un accident au carrefour — на перекрёстке произошёл < был> несча́стный слу́чай;
il y a... qui (есть souvent omis):il y a un homme qui vous attend — вас ждёт како́й-то <оди́н> челове́к;il y a des gens qui disent que j'ai tort — есть <нахо́дятся> лю́ди, кото́рые <не́которые лю́ди> говоря́т, что я непра́в;
il y a à... ну́жно, на́до; прихо́дится impers, предстои́т impers;il y a encore à résoudre... — ещё предстои́т реши́ть...; il n'y a rien à craindre — тут не́чего боя́тьсяsi ce mot vous déplaît, il n'y a qu'à le changer — е́сли э́то сло́во вам не нра́вится, ну́жно его́ замени́ть;
AVOIR %=2 m1. иму́щество, состоя́ние, достоя́ние (fortune); де́ньги ◄-'нег► pl. (argent) 2. fin. авуа́ры ◄-'ов► pl. seult. 3. compt креди́т;doit et avoir — де́бет и креди́т
-
4 place
-
5 place
f1. (lieu public) пло́щадь f ◄G pl. -ей►;sur la place Rouge — на Кра́сной пло́щади; la place du marché — ры́ночная пло́щадьla place de la Concorde — пло́щадь Согла́сия;
2. milit.:le général commandant la place — нача́льник гарнизо́на; le bureau de la place — комендату́ра го́рода ║ la place d'armes — плацда́рм; ● il est resté maître de la place — он оста́лся единовла́стным хозя́ином 3. fin., comm. делово́й <фина́нсовый> центр; фина́нсовые <ба́нковские> круги́ ◄-ов►; о il est très connu sur la place de Paris ∑ — его́ хорошо́ зна́ют в Пари́жеune place forte — кре́пость; укреплённый райо́н;
4. (espace libre) ме́сто ◄pl. -а'►;le manque de place — теснота́; cette place est libre (occupée, prise) — э́то ме́сто свобо́дно (за́нято); une place réservée — зарезерви́рованное ме́сто une place assise (debout) — сидя́чее (стоя́чее) ме́сто; la place d'honneur — почётное ме́сто; une place au soleil — ме́сто под со́лнцем ║ à une place — одноме́стный; à deux (plusieurs) places — двухме́стный (многоме́стный); un lit à deux places — двуспа́льная крова́ть ║ céder sa place à qn. — уступа́ть/уступи́ть [своё] ме́сто кому́-л.; céder la place à qn. — освобожда́ть/освободи́ть ме́сто кому́-л.; changer de place — перемеща́ться/перемести́ться; переса́живаться/пересе́сть; changer la place de qch. — перемеща́ть, переставля́ть/переста́вить что-л.; quitter sa place — уходи́ть/уйти́ со своего́ ме́ста; reprendre sa place — возвраща́ться/верну́ться на [своё] ме́сто ║ faire de la place à qn. — тесни́ться/по= absolt.; сторони́ться/по= пе́ред кем-л.; дава́ть/ дать ме́сто кому́-л.; faites-moi une petite place près de vous — да́йте мне месте́чко ря́дом с ва́ми; faire place à qn., à qch. — уступа́ть ме́сто (+ D); [faites] place! — посторони́тесь!, да́йте доро́гу!; faire place nette — очища́ть/очи́стить ме́сто; prendre place — занима́ть/заня́ть ме́сто; сади́ться/сесть (en voiture, etc.); prenez place! — сади́тесь!; prendre la place de qn. — занима́ть чьё-л. ме́сто; tenir une grande (peu de) place — занима́ть большо́е ме́сто (ма́ло ме́ста); il tient bien sa place fig. — он своего́ ме́ста не посрами́т; он в грязь лицо́м не уда́рит; avoir sa place partout fig. — всю́ду подходи́ть/ подойти́ <годи́ться ipf.> ║ de place en place — места́ми, там и сям; par places — места́ми; à la même place — на том же са́мом ме́сте; на то же са́мое ме́сто ║ place aux jeunes! — доро́гу молоды́м!; à vos places! — по места́м!; être à sa place — быть на своём ме́сте; mettre chaque chose à sa place — расставля́ть/расста́вить ве́щи по места́м; remettre à sa place — ста́вить/по= на ме́сто ║ je ne voudrais pas être à sa place — не хоте́л бы я быть <оказа́ться> на его́ ме́сте; si j'étais à votre place... [— будь я] на ва́шем ме́сте; mettez-vous à ma place! — ста́ньте <поста́вьте себя́> на моё ме́сто; войди́те в моё положе́ние; à la place de... — вме́сто..., взаме́н (en échange); employer un mot à la place d'un autre — употребля́ть/употреби́ть одно́ сло́во вме́сто друго́го ║ en place — на ме́сто; на ме́сте; laissez tout en place — оста́вить pf. всё на [своём] ме́сте; il demeure (ne tient pas) en place ∑ — его́ с ме́ста не сдви́нешь (ему́ не сиди́тся на ме́сте); en place pour la quadrille! — па́ры стро́ятся для кадри́ли; mettre en place des mesures — принима́ть/приня́ть <применя́ть/примени́ть> ме́ры; la mise en place — проведе́ние; примене́ние; ils étaient déjà en place — они́ бы́ли уже́ на ме́сте ║ sur place — на ме́сте; на ме́сто; il s'est rendu sur place — он яви́лся на ме́сто [собы́тия, происше́ствия]; il resta cloué sur place — он засты́л <за́мер> на ме́сте; он стал как вко́панный; faire du sur place fam. — буксова́ть ipf. spéc., пробуксо́вывать ipf. spéc.; не тро́гаться/не трону́ться с ме́ста neutreil n'y a plus de place — всё за́нято, свобо́дных мест нет;
║ (rang):il a eu une bonne place en français RF — он за́нял хоро́шее ме́сто по францу́зскому [языку́]; tenir la première place pour... — занима́ть пе́рвое ме́сто по (+ D)ils ont toutes les premières places — они́ за́няли все пе́рвые ме́ста; они́ всю́ду иду́т пе́рвыми;
║ ( billet) ме́сто, биле́т;payer place entière — опла́чивать/оплати́ть биле́т по́лностью <без ски́дки>deux places au parterre — два ме́ста <биле́та> в парте́ре;
5. (emploi) ме́сто, рабо́та, до́лжность ◄G pl. -ей►;trouver une bonne place — находи́ть/найти́ хоро́ш|ее ме́сто <-ую рабо́ту>; il a trouvé une place de gardien de nuit — он устро́ился ночны́м сто́рожем; il a fait plusieurs places — он перемени́л нема́ло мест [рабо́ты]; perdre sa place — теря́ть/по= рабо́ту <ме́сто, слу́жбу>; les gens en place — лю́ди с положе́ниемchercher une place — иска́ть ipf. ме́сто <рабо́ту>;
-
6 avoir beau jeu
Je me représente en ce moment le Kaiser comme un joueur qui aurait un beau jeu en main, et, devant lui, des partenaires timides. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Мне представляется, что кайзер находится сейчас в положении игрока, имеющего на руках все козыри и играющего с робкими противниками.
2) иметь перевес, преимущество, быть в благоприятном положении, в благоприятных условиях; не испытывать затрудненийLéo. - C'est possible. Mais il faut faire quelquefois un formidable effort sur soi-même. Yvonne. - Tu as beau jeu. Y parviendrais-tu, si tu étais en cause? (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Лео. - Возможно. Но бывают случаи, когда нужно уметь сделать над собой нечеловеческое усилие. Ивонна. - Легко сказать. А если бы ты сама была под угрозой, ты бы сумела это сделать?
Il est capable de tout, hormis de faire un choix; d'où sa faiblesse. Il lui semble que choisir, que délibérément écarter un sentiment, c'est fausser le problème et qu'on a trop beau jeu. Il met tout en question. (A. Salacrou, Patchouli.) — Он все может, не может только сделать выбора, отсюда его слабость. Ему кажется, что сделать выбор, сознательно отвлечься от чувства - значит исказить вопрос и слишком облегчить себе задачу. Он все подвергает сомнению.
il a trop beau jeu — ему слишком легко, ему это нипочем
Après une aussi étrange aventure, et aussi nouvelle au roi, madame de Maintenon eut beau jeu contre le ministre... (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — После этого странного и столь неожиданного для короля случая мадам де Ментенон получила преимущество в своей борьбе против министра...
De Guiche. [...] Il a pris avec lui des troupes en tel nombre Que l'on aurait beau jeu, certes, en nous attaquant: La moitié de l'armée est absente du camp! (E. Rostand, Cyrano de Bergerac.) — Де Гиш. [...] Он взял с собой войска в количестве таком, Что нас теперь немедленной атакой Испанцы бы разбить могли с одним полком! Он войска в лагере оставил слишком мало.
3) иметь основание, основания; действовать с полным основаниемLouis XV aurait eu beau jeu de répondre à Voltaire séquestré par une de ses répliques dont il n'était pas incapable: - Adressez-vous donc à ce "Roi votre nouveau maître", à celui que vous avez fait appeler dans toute l'Europe: Caton, Salomon du Nord, Roi-philosophe, Modèle des Monarques [...] (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Людовик XV имел полное основание ответить в свойственном ему духе просящему разрешения вернуться во Францию Вольтеру: "Ищите помощи у короля - вашего нового государя, у того, кого вы провозгласили на всю Европу Катоном, Северным Соломоном, королем-философом, идеалом для всех монархов".
4) иметь чем поживиться, где разгулятьсяLes politiciens avaient beau jeu. Des trois états de 89, le premier était anéanti; le second était banni ou suspect; le troisième, repu de sa victoire, dormait... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Политиканам было чем поживиться. Из трех сословий 1789 года первое было уничтожено, второе находилось в изгнании или под подозрением, третье же, упоенное своей победой, почило на лаврах...
-
7 faire des façons
(faire [или apporter, mettre] des façons)разводить церемонии, ломаться, жеманничать; привередничатьCes coquets mensonges, que débitent presque toutes les femmes dans la situation où se trouvait Valérie, faisaient entrevoir au baron les roses du septième ciel. Aussi, Valérie fit-elle des façons... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Эта кокетливая ложь, на которую не скупятся все женщины в положении Валерии, сулила барону райское блаженство. Поэтому она продолжала свою жеманную игру...
Je n'ai pas le droit de faire des façons. Il faut avoir tout tenté, avant de crever. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Я не вправе разводить церемонии. Надо все испробовать, прежде чем околеешь.
-
8 place
f1) местоplace du mort разг. — место в машине рядом с шофёромfaire place à qn — посторониться, уступить место, дорогу кому-либоfaire place nette — 1) очистить место, освободить квартиру 2) распустить служащихêtre à sa place перен. — быть на своём местеse mettre à la place de qn — поставить себя на чьё-либо местоprendre la place de... — заменить...être en place — быть на своём месте; действоватьdemeurer en place — оставаться на местеne pas tenir [rester] en place — не сидеть на месте, ни минуты не сидеть спокойноsur place — 1) на месте, неподвижно; не двигаясь 2) на месте происшествия 3) тут же, сразу же; немедленноfaire du sur(-)place — буксовать, пробуксовывать; топтаться на месте; застрять; не двигаться (о велосипедисте, автомашине)en place!, à vos places — по местам!d'après les places — согласно местамplace! place! — посторонись!, дайте дорогу!mettre en place un dispositif de défense — построить оборонительное сооружениеmettre en place un gouvernement — поставить правительство у властиmise en place — 1) установление; размещение 2) создание ( чего-либо) 3) иск. набросок2) место, билет на местоpayer place entière — платить полную стоимость за билет••les places sont chères разг. — туда не пробьёшься ( о конкуренции)gens en place — люди с положением, влиятельные должностные лицаêtre bien en place — занимать хорошее положениеperdre sa place — потерять работу, службу4) площадь; плац; рыночная площадь, рынокvoiture de place — такси; уст. наёмная карета••avoir du crédit sur la place — пользоваться кредитом там, где ведутся делаjeter qch sur la place — выбросить что-либо на рынокfaire la place — ходить от одного торговца к другому, предлагая товарagitations de la place publique уст. — уличные беспорядкиchèque hors place — чек, подлежащий платежу в другом местеla place de Paris — Париж (как финансовый, торговый центр)6)place (forte, de guerre) — крепость, укреплённый город, гарнизонplace frontière — пограничный гарнизонplace d'armes воен. — учебный плац••entrer dans la place — войти в компанию, в какое-либо обществоavoir des intelligences [des complicités] dans la place — иметь единомышленников в лагере противника7) воен. комендатура; управление коменданта (города и т. п.)8) бельг. комната -
9 faire la courte échelle
1) подсадить, подпихнуть, помочь взобратьсяCuvrot se laissa glisser sur le toit de la maison voisine, puis fit la courte échelle pour les deux autres. (R. Vailland, Beau Masque.) — Кювро пролез на крышу соседнего дома, а затем помог взобраться двум другим.
2) помогать, оказывать протекцию, проталкивать кого-либоPuisque la courte échelle que leur fait le gouvernement leur réussit si bien, ils visent déjà plus haut qu'un mandat de député: pourquoi ne pas les laisser maintenant gouverner eux-mêmes, après leur avoir si bien chauffé la place? (l'Humanité.) — Поскольку правительство оказывает им такое большое содействие, они уже не довольствуются мечтами о получении еще одного места в парламенте. Почему бы не допустить их самих к власти, после того как им так хорошо подготовили место?
... est-il bon camarade? peut-il pousser les autres? Les faire valoir? les élever? leur faire la courte échelle? (E. Scribe, La Camaraderie.) —... хороший ли он товарищ? Умеет ли он проталкивать друзей? Похвалить их? Возвысить в чужих глазах? Помочь выдвинуться?
Le bon peuple fait la courte échelle à tout ce monde de politiques qui attendaient, depuis décembre 51, l'occasion de revenir au râtelier et de reprendre des appointements et de galon. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Простой народ подставляет свои спины для всей этой своры политиканов, которые только и ждут после декабрьского переворота 1851 года удобного случая, чтобы присоединиться к казенной кормушке и получить выгодные должности и высокие чины.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la courte échelle
-
10 place au soleil
(обыкн. употр. с гл. avoir, se faire, etc.)Tout en prodiguant à Christophe les marques d'amitié, ils ne l'admettaient pas dans leur famille. Que lui restait-il? Il ne pouvait pourtant pas rivaliser avec eux et disputer leur maigre place au soleil. (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — Хоть они и проявляли к Кристофу дружеское расположение, к себе в дом они его не пускали. Что ж ему оставалось делать? Не мог же он соперничать с ними и оспаривать у них их жалкое место под солнцем.
-
11 honneur
m -
12 net
-
13 занять
I( взять взаймы) emprunter vt; taper qn de (fam)IIзанять место ( сохранить за собой) — se réserver une placeзанять место в очереди — occuper une place dans une queue, se mettre à la queueзанять первое место спорт. — se classer premierэто заняло у меня много времени — cela m'a pris beaucoup de temps2) ( должность)3) ( овладеть) occuper vt4) ( развлекать) amuser vtзанять гостей — faire les honneurs de la maison; occuper son monde (fam)••у меня дух заняло разг. — j'ai eu le souffle coupé -
14 point d'honneur
вопрос, дело чести- faux point d'honneurCependant, Frédéric conservait ses projets littéraires, par une sorte de point d'honneur vis-à-vis de lui-même. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Фредерик между тем не отказывался от литературных замыслов, которые были для него своего рода вопросом чести.
- avoir le point d'honneur haut placé
- se faire un point d'honneur de...
- mettre un point d'honneur à
- prendre tout au point d'honneur
- raffiner sur le point d'honneur -
15 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
16 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
17 tenir
vtenir la balle — см. avoir la balle
tenir haut le drapeau de... — см. porter haut le drapeau de...
tenir ferme — см. faire ferme
tenir la forme — см. avoir la forme
se tenir en garde contre... — см. être en garde contre...
tenir gourbi — см. faire gourbi
tenir qn, qch dans ses griffes — см. prendre qn, qch dans ses griffes
se tenir au guet — см. être au guet
tenir la ligne — см. avoir la ligne
tenir la main sur... — см. avoir la main haute sur...
si tu veux la paix, tiens-toi prêt à la guerre — см. qui veut la paix, se prépare à la guerre
tenir le tacet — см. faire le tacet
tenir qn, qch sur le tapis — см. tenir qn sur le tapis
- en tenir- en tenir- en tenir- y tenir -
18 cœur
mcorps et cœur — см. corps et âme
mon cœur me dit que... — см. quelque chose me dit que...
- cœur dur- mon cœur- de cœur- par cœur -
19 grand
1. adj m; adj f - grandegrande asperge — см. asperge montée
au grand complet — см. au complet
à son grand dam — см. à son dam
grand débarras! — см. bon débarras!
grand diseur — см. beau diseur
à grands flots — см. à flots
au grand galop — см. au galop
le grand matin — см. le bon matin
au grand maximum — см. au maximum
c'est grand pitié — см. c'est pitié
grand sot — см. un sot renforcé
au grand trot — см. au trot
2. m, fde grande valeur — см. de valeur
3. advauprès des grands s'il n'y pleut, il y dégoutte — см. à la cour s'il n'y pleut, il y dégoutte
- en grand -
20 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m
См. также в других словарях:
place — [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
placé — place [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle
place — (pla s ) s. f. 1° Espace, lieu public découvert et environné de bâtiments (ce qui est le sens étymologique). • Aristarque se transporte dans la place avec un héraut et un trompette ; celui ci commence, toute la multitude accourt et se… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PLACE — s. f. Lieu, endroit, espace qu occupe ou que peut occuper une personne, une chose. La place est remplie, prise, occupée. La place est vide. La place est trop petite pour deux. Il y a place pour vingt couverts. Mettre, ranger chaque chose à sa… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PLACE — n. f. Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose. La place est prise, occupée, vide. La place est trop petite pour deux. Il y a place pour vingt couverts. Mettre, ranger chaque chose à sa place, en sa place.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
avoir — 1. (a voi. Au XVIe s. on écrivait aurai, auras, etc. mais on prononçait, d après Bèze, arai, aras, etc. Au XVIIe s. d après Dangeau, ayant, ayons, ayez se prononçaient a iant, a ions, a iez. Aujourd hui, c est une prononciation fautive : il faut… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré