-
101 up
up [ʌp]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. preposition2. adverb3. noun4. adjective7. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► When up is the second element in a phrasal verb, eg come up, throw up, look up the verb. When it is part of a set combination, eg this way up, close up, look up the other word.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. preposition• to be up a tree/up a ladder être dans un arbre/sur une échelle2. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━► When used with a preposition, up is often not translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━• people up and down the country are saying... partout dans le pays les gens disent...• are you up for it? (inf) ( = willing) tu es partant ? (inf) ; ( = fit) tu te sens d'attaque (inf) ?► up to ( = as far as) jusqu'à• what page are you up to? à quelle page en êtes-vous ?► to be up to sth ( = capable of)• is he up to doing research? est-il capable de faire de la recherche ?• it isn't up to his usual standard ( = equal to) il peut faire bien mieux que cela► to feel or be up to sth ( = strong enough for)• he really isn't up to going back to work yet il n'est vraiment pas en état de reprendre le travail► to be up to sth (inf) ( = doing)what is he up to? qu'est-ce qu'il fabrique ? (inf)• what have you been up to? qu'est-ce que tu as fabriqué ? (inf)• shall I do it? -- it's up to you je le fais ? -- à vous de voir• if it were up to me... si ça ne tenait qu'à moi...3. noun4. adjective• get up! debout !• she was up all night because the baby was ill elle n'a pas fermé l'œil de la nuit parce que le bébé était maladeb. ( = raised) the blinds were up les stores n'étaient pas baissés• "this side up" (on parcel) « haut »• hands up, everyone who knows the answer levez le doigt si vous connaissez la réponse• hands up! (to gunman) haut les mains !c. ( = installed, built)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Whichever verb is implicit in English is usually made explicit in French.━━━━━━━━━━━━━━━━━• we've got the curtains/pictures up at last nous avons enfin posé les rideaux/accroché les tableauxe. ( = finished) his leave is up sa permission est terminée• time's up! c'est l'heure !f. ( = wrong) (inf) what's up? qu'est-ce qui ne va pas ?• what's up with him? qu'est-ce qu'il a qui ne va pas ?• what's up with the car? qu'est-ce qui ne va pas avec la voiture ?• what's up with your leg? qu'est-ce qui t'est arrivé à la jambe ? (inf)• he's been rather up and down recently il a eu des hauts et des bas récemment► up and running ( = functioning) opérationnel7. compounds* * *Note: up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs ( get up, pick up etc). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc)[ʌp] 1.1) ( out of bed)2) (higher in amount, level)sales/prices are up (by 10%) — les ventes/les prix ont augmenté (de 10%)
shares/numbers are up — les actions sont/le nombre est en hausse
production is up (by) 5% — la production a augmenté de 5%
his temperature is up 2 degrees — sa température a augmenté de 2°
sales are 10% up on last year — les ventes ont augmenté de 10% par rapport à l'an dernier
3) (colloq) ( wrong)4) (erected, affixed)5) ( open)6) ( finished)‘time's up!’ — ‘le temps est épuisé!’
it's all up (colloq) with him — il est fini (colloq)
7) ( facing upwards)‘this side up’ — (on parcel, box) ‘haut’
8) ( rising)her blood's up — fig la moutarde lui monte au nez
9) ( pinned up)10) ( cheerful)11) ( being repaired)12) ( in upward direction)13) ( on trial)2.1) ( high)up here/there — là-haut
up in the tree/the clouds — dans l'arbre/les nuages
up to/in London — à Londres
up to/in Scotland — en Écosse
all the way up — jusqu'en haut, jusqu'au sommet
2) ( ahead) d'avanceshe's 40-15 up — ( in tennis) elle mène 40-15
3) ( upwards)t-shirts from £2 up — des t-shirts à partir de deux livres
4) ( to high status)3.1) (at, to higher level)2) ( in direction)4.up above adverbial phrase, prepositional phrase gen au-dessus; Religion au ciel5.up against prepositional phrase6. 7.to be ou come up against opposition — rencontrer de l'opposition
up and down adverbial phrase, prepositional phrase1) ( to and fro)to walk ou pace up and down — aller et venir, faire les cent pas
2) ( throughout)8.up and running adjectival phrase, adverbial phraseto be up and running — [company, project] bien marcher; [system] bien fonctionner
9.to get something up and running — faire marcher or fonctionner quelque chose
up for prepositional phrase10.the subject up for discussion is... — le sujet qu'on aborde est...
up to prepositional phrase1) ( to particular level) jusqu'à2) ( as many as) jusqu'à, près dereductions of up to 50% — des réductions qui peuvent atteindre 50%
tax on profits of up to £150,000 — les impôts sur les bénéfices de moins de 150000 livres sterling
3) ( until) jusqu'àup to 10.30 pm — jusqu'à 22 h 30
4) ( good enough for)I'm not up to it — ( not capable) je n'en suis pas capable; ( not well enough) je n'en ai pas la force
this work wasn't up to your usual standard — ce travail n'est pas au niveau de ce que vous faites d'habitude
6) ( doing)what are those children up to? — qu'est-ce qu'ils fabriquent (colloq) ces enfants?
11. 12.they're up to something — ils mijotent (colloq) quelque chose
intransitive verb (p prés etc - pp-)••to be (well) up on — s'y connaître en [art, history etc]; être au courant de [news, developments]
-
102 vecchio
vecchio I. agg. 1. vieux: diventare vecchio devenir vieux; sentirsi vecchio se sentir vieux; un viso vecchio e stanco un visage vieux et fatigué; un vecchio casolare une vieille ferme. 2. ( anziano) vieux, âgé: è più vecchio di me il est plus vieux que moi, il est plus âgé que moi; è più vecchio di me di tre anni il a trois ans de plus que moi. 3. ( che dura da molto tempo) vieux: una vecchia amicizia une vieille amitié; un vecchio cliente un vieux client; il vecchio quartiere le vieux quartier; una vecchia abitudine une vieille habitude. 4. ( antico) vieux, ancien: mi piacciono molto i mobili vecchi j'aime beaucoup les vieux meubles, j'aime beaucoup les meubles anciens. 5. (di prima, precedente) vieux, ancien è meglio tornare al vecchio sistema il vaut mieux retourner au vieux système, il vaut mieux retourner à l'ancien système. 6. ( di un tempo) ancien: ho incontrato il mio vecchio professore di latino j'ai rencontré mon ancien professeur de latin; è il vecchio sindaco c'est l'ancien maire. 7. ( non attuale) ancien: i vecchi tempi l'ancien temps. 8. ( antiquato) vieux, dépassé: un'usanza vecchia une vieille habitude. 9. (rif. a prodotti alimentari, non fresco) vieux; ( stantio) moisi; (rif. al pane) rassis. 10. (rif. a prodotti agricoli: del raccolto precedente) vieux, de l'année précédente: il grano vecchio le vieux blé, le blé de l'année précédente. 11. ( stagionato) sec: legno vecchio bois sec. 12. (rif. al vino) vieux. 13. (che si verifica da sempre, che si ripete) vieux: è una vecchia storia c'est une vieille histoire. 14. ( che si conosce da tempo) vieux: questa barzelletta è vecchia cette blague est vieille, c'est une vieille blague. 15. (pratico, esperto) vieux: un vecchio marinaio un vieux loup de mer. 16. ( usato) vieux: bottiglie vecchie vieilles bouteilles. 17. (consumato, rovinato) usé, vieux. 18. ( di seconda mano) d'occasion, de seconde main: libri vecchi livres d'occasion. II. s.m. 1. (f. -a) vieux. 2. al pl. personnes f.pl. âgées, ( colloq) vieux: casa di riposo per vecchi maison de repos pour personnes âgées. 3. al pl. ( anziani) anciens: i vecchi dell'azienda les anciens de l'entreprise. 4. ( come epiteto) ancien: Catone il vecchio Caton l'Ancien. 5. ( ciò che è vecchio) vieux: il vecchio e il nuovo le vieux et le neuf. 6. al pl. ( colloq) ( genitori) vieux: vado a trovare spesso i miei vecchi je vais souvent voir mes vieux. 7. ( gusto stantio) moisi: sapere di vecchio avoir le goût de moisi. -
103 обичай
м 1. coutume f, usage m, tradition f; народни обичаи coutumes populaires; вървя против обичая aller contre l'usage établi; 2. само ед. ч. habitude f, coutume f; имам обичай да avoir la coutume (l'habitude) de; нрави и обичаи us et coutumes. -
104 anders
♦voorbeelden:mooi is anders • on ne peut pas dire que c'est beauanders worden • changerniets anders doen dan … • ne faire que …niets anders kunnen doen dan … • il ne … reste qu'à …niets anders willen doen dan … • ne pas aimer mieux que …het is niet anders • c'est comme çazo is het en niet anders • c'est ainsi et pas autrementanders dan anders • tout à fait originalanders dan hij beweerde • contrairement à ce qu'il a prétendu3 waarom zou hij anders zo koppig zijn? • sinon, pourquoi serait-il si têtu?maak dat je wegkomt of anders …! • fiche le camp, sinon …!hij weet het niet, anders zou hij het wel zeggen • il ne le sait pas, sinon il le dirait4 verwacht je regen? Daar ziet het anders niet naar uit • tu penses qu'il va pleuvoir?, on ne dirait pas, pourtant6 hoe vlug hij anders is, dit is boven zijn krachten • il a beau être rapide, c'est au-dessus de ses forces -
105 gebruik
♦voorbeelden:het gebruik van de handen missen • ne pas avoir l'usage de ses mainshet gebruik van tractoren • l'utilisation de tracteurshet gebruik van de tuin was hem toegestaan • il lui était permis de profiter du jardinartikel voor dagelijks gebruik • article de consommation courante, d'usage courantvoor eigen gebruik • pour (mon, ton etc.) usage personneleen slecht gebruik maken van iets • user mal de qc.alleen voor uitwendig gebruik • à usage externe(geen) gebruik van iets maken • (ne pas) se servir de qc.van de gelegenheid gebruik maken • profiter de l'occasionvan iemands uitnodiging gebruik maken • accepter l'invitation de qn.buiten gebruik raken • tomber en désuétudeiets buiten gebruik stellen • mettre qc. hors d'usagedoor het gebruik afslijten • se détériorer à l'usageiets in gebruik nemen • utiliser qc. pour la première foisalgemeen in gebruik zijn • être utilisé courammentin gebruik komen • devenir courantin het gebruik • à l'usageiets in gebruik stellen • mettre qc. en servicebekend zijn met het gebruik van iets • savoir (comment) se servir de qc.voor iemands gebruik • à l'usage de qn.het is een goed gebruik dat • c'est une bonne habitude deeen oud gebruik • un vieil usageeen plaatselijk gebruik • une coutume localeeen zonderling gebruik • une drôle d'habitudehet is hier het gebruik dat • il est d'usage que -
106 macht
2 [mogendheid; ook wiskunde] puissance♦voorbeelden:de macht van het woord • la magie du verbede hogere macht • la puissance divineuit de ouderlijke macht ontzet worden • être déchu de l'autorité paternellede rechterlijke macht • le pouvoir judiciairede uitvoerende macht • le pouvoir exécutifde macht hebben om … • avoir le pouvoir de …macht over iemand hebben • avoir de l'autorité sur qn.de macht overnemen • saisir le pouvoirmacht uitoefenen • exercer son pouvoir (sur qn.)aan de macht komen • parvenir au pouvoirbij machte zijn om … • être à même de …dat ligt boven mijn macht • c'est au-dessus de mes forcesiemand in zijn macht hebben • avoir qn. à sa merciverlangen naar macht • volonté de puissancenaar de macht grijpen • prendre le pouvoirde drie machten in een staat • les trois pouvoirs d'un Etatn tot de derde macht • n au cube(een getal) tot de tweede macht verheffen • élever (un nombre) au carré3 boven je macht werken • 〈 letterlijk〉 faire un travail qui oblige à lever les bras; 〈m.b.t. lichaamsinspanning〉 faire un travail physique au-dessus de ses forces; 〈m.b.t. intellect〉 faire un travail au-dessus de ses capacitésuit alle macht • de toutes ses forces -
107 practice
practice ['præktɪs]1 noun∎ tribal/religious practices pratiques fpl tribales/religieuses;∎ they make a regular practice of going jogging on Sundays ils font régulièrement du jogging le dimanche;∎ he makes a practice of voting against or he makes it a practice to vote against the government il se fait une règle de voter contre le gouvernement;∎ they've introduced the practice of morning prayer ils ont introduit la prière du matin;∎ it's not company practice to refund deposits il n'est pas dans les habitudes de la société de rembourser les arrhes;∎ it's normal practice among most shopkeepers c'est une pratique courante chez les commerçants;∎ it's our usual practice c'est ce que nous faisons habituellement, c'est notre politique habituelle;∎ it's standard practice to make a written request la procédure habituelle veut que l'on fasse une demande par écrit(b) (exercise → of profession, witchcraft, archery) pratique f(c) (training) entraînement m; (rehearsal) répétition f; (study → of instrument) étude f, travail m;∎ I've had a lot of practice at or in dealing with difficult negotiations j'ai une grande habitude des négociations difficiles;∎ it's good practice for your interview c'est un bon entraînement pour votre entrevue;∎ to be in practice être bien entraîné;∎ to be out of practice manquer d'entraînement;∎ I'm getting out of practice (on piano) je commence à avoir les doigts rouillés; (at sport) je commence à manquer d'entraînement; (at skill) je commence à perdre la main;∎ it's time for your piano practice c'est l'heure de travailler ton piano;∎ Sport Schumacher was fastest in practice Schumacher a été le plus rapide aux essais;∎ proverb practice makes perfect c'est en forgeant qu'on devient forgeron(e) (practical application) pratique f;∎ to put sth in or into practice mettre qch en pratique;∎ in practice dans la pratique(f) (professional activity) exercice m;∎ to be in practice as a doctor exercer en tant que médecin;∎ to go into or to set up in practice as a doctor s'installer comme médecin, ouvrir un cabinet de médecin;∎ medical/legal practice l'exercice m de la médecine/de la profession d'avocat∎ he has a country practice il est médecin de campagne(game, run, session) d'entraînement►► Golf practice ground practice m;Sport practice match match m d'entraînement -
108 вертеть
tourner et retourner vt; ( вращать) faire tourner* * *1) tourner vt, faire tourner qch; faire des moulinets avec qch ( быстро вращать вокруг себя)верте́ть колесо́ — faire tourner la roue
2)верте́ть голово́й — tourner la tête de tous côtés
верте́ть в рука́х ( рассеянно) — tripoter vt, tourner dans ses doigts
3) перен. разг. (чем-либо, кем-либо) avoir la haute (придых.) main sur qch, diriger qn à son gré ( или à sa guise); faire marcher qn ( fam)она́ привы́кла верте́ть му́жем — elle a l'habitude de faire marcher son mari
* * *v1) gener. avoir (qn) dans sa manche (кем-л.), faire tourner, faire tournoyer (чем-л.), tourner (qn) à son gré (кем-л.), triturer (в руках), tourner2) colloq. peloter, tripoter (что-л. в руках) -
109 дело
с.быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi
приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)
за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!
сиде́ть без де́ла — rester sans occupation
2) ( поступок) action f; fait mсде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)
3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier mуголо́вное де́ло — affaire pénale
возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête
рассле́довать де́ло — mener une enquête
прекрати́ть де́ло — clore une affaire
де́ло ми́ра — cause de la paix
э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde
э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie
де́ло че́сти — affaire f d'honneur
5) (круг ве́дения) affaire f; ressort mэ́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur
э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas
вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas
не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau
6) (область знаний, работы) art m; industrie fхорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire
вое́нное де́ло — art militaire
го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol
изда́тельское де́ло — industrie du livre
столя́рное де́ло — menuiserie f
золоты́х дел ма́стер — orfèvre m
7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires
он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)
8) канц. dossier mли́чное де́ло — dossier personnel
подши́ть к де́лу — joindre au dossier
9) мн.- дела10) ( сражение) уст. affaire fхрабр в де́ле — courageux en l'affaire
11) (событие, происшествие)щекотли́вое де́ло — affaire délicate
де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été
э́то де́ло про́шлое — c'est du passé
де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne
12) ( нужда)а) affaire fприйти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire
ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires
••де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun
де́ло вку́са — question f de goût
де́ло привы́чки — question d'habitude
ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire
гре́шным де́лом вводн. сл. — à vrai dire
б) или перев. оборотом с гл. avouer vtгре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste
име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn
употреби́ть в де́ло — faire servir à qch
говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or
э́то его́ рук де́ло разг. — c'est lui qui a fait le coup
де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)
де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous
то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ
гла́вное де́ло вводн. сл. — surtout
гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage
всё де́ло в э́том — tout est là
вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit
де́ло в шля́пе! разг. — l'affaire est dans le sac!
де́ло дрянь разг. — l'affaire est dans le lac
то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose
в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)
э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire
де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...
в са́мом де́ле — en effet
пе́рвым де́лом — avant tout
ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre
на де́ле — en fait, en réalité
за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!
к де́лу! — au fait!
бли́же к де́лу — allons au fait
э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée
(ну) и де́ло с концо́м! разг. — tout est dit!
э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part
приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait
наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre
э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses
стра́нное де́ло — chose singulière
де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent
за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?
за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne
ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!
де́ло ма́стера бои́тся посл. — c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan
зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier
по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)
* * *n1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf3) obs. négoce, sac4) eng. opération5) construct. technique6) law. cas, matière7) offic. dossier8) argo. (выгодное) affure, travail (преступление) -
110 trick
trick [trɪk]1. noun• it's a trick to make you believe... c'est un stratagème pour vous faire croire...• trick or treat! donnez-moi quelque chose ou je vous joue un tour ! → HALLOWEEN3. compounds* * *[trɪk] 1.2) (by magician, conjurer, dog) tour m3) (knack, secret) astuce fto know a trick or two ou a few tricks — s'y connaître ( about en)
4) (habit, mannerism) manie f5) ( in cards) pli m2. 3.to take ou win a trick — faire un pli
transitive verb duper, rouler (colloq)•• -
111 wont
-
112 penetrare
penetrare v. ( pènetro) I. intr. (aus. essere/avere) 1. ( entrare) pénétrer (aus. avoir), entrer (aus. être) ( anche fig): penetrare nella giungla pénétrer dans la jungle; un freddo che penetra nelle ossa un froid qui pénètre jusqu'aux os; un'abitudine che penetra negli usi une habitude qui pénètre dans les mœurs. 2. ( infiltrarsi furtivamente) pénétrer (aus. avoir): i ladri sono penetrati da una finestra les voleurs ont pénétré par une fenêtre. II. tr. 1. pénétrer, percer: penetrare qcs. da parte a parte percer qqch. d'un bout à l'autre; la pioggia penetra attraverso i vestiti la pluie pénètre les vêtements. 2. ( sessualmente) pénétrer. 3. ( fig) ( comprendere) pénétrer, percer: penetrare un mistero percer un mystère. -
113 fréquenter
vt., faire la cour, courtiser // avoir des relations sentimentales avec fréquenter (un jeune homme ou une jeune fille en vue du mariage): FRÉKANTÂ vt. (Albanais.001, Annecy, Épagny.294, Montagny-Bozel, Villards-Thônes), frékintâ (Reyvroz) ; frigouchî (Cordon). - E.: Bon-ami, Frotter, Habitude, Parcourir, Rencontrer.A1) fréquenter habituellement, s'adonner, squatter: s'adènâ < s'adonner> vp. (Saxel.002).A2) courtiser (la blonde), coqueter, flirter: blondâ vt. (Montmélian, Rochette), kore apré lé flyè < courir après les filles> (001), alâ fréquenter é felye // à l'èspéra (Arvillard.228), korniflâ (228).A3) aller souvent dans un lieu, être assidu (d'une école) ; être un habitué (des églises, des bistrots, des cinémas, des jeux...): frékantâ vt. (001), ptâ lô pî à < mettre les pieds à> (001).A4) fréquenter (les écoles, les université): alâ pe < aller par> (avec un nom au pl.) (001, Chambéry.025).A5) fréquenter (une école, une faculté): alâ à < aller à> (avec un nom au sing.) (001,025).A6) se fréquenter, s'accointer, se recevoir souvent mutuellement à la maison, sortir ensemble en famille, organiser des soirées ensemble: s'frékantâ vp. (001).A7) se fréquenter, sortir ensemble, se rendre souvent visite, se recevoir, (ep. de deux jeunes gens qui le font en vue du mariage): s'frékantâ vp. (001,294) ; sortre êssinblyo < sortir ensemble> vi. (001).A8) fréquenter, aller voir // rendre visite // aller trouver fréquenter fréquemment: frékantâ vt. (001), kobliyé awé (228).A9) avoir des rapports fréquents (péj. ep. de voisins qui se reçoivent souvent, qui se fréquentent), s'accointer: frikotâ < fricoter> vi. (001,002), C. é frikôton < ils se reçoivent> (001) ; étre mè ku è chmize < être comme cul et chemise> (001). - E.: Cuisine.A10) fréquenter une fiancée: courir la trosse vi. (Tarentaise, AVG.81). -
114 tegen
tegen1〈 bijwoord〉1 contre♦voorbeelden:wind en stroom waren ons tegen • le vent et le courant nous étaient contrairesergens iets (op) tegen hebben • avoir qc. contre qc.iemand tegen hebben • avoir qn. comme ennemiiedereen was tegen • tout le monde était contreergens tegen zijn • être contre qc.¶ (zich) iets tegen eten • manger qc. jusqu'au dégoût————————tegen2〈 voorzetsel〉1 [algemeen] contre2 [jegens] envers3 [in strijd met] contraire à4 [kort vóór] vers5 [in ruil voor] moyennant6 [Algemeen Zuid-Nederlands][in de buurt van] près de♦voorbeelden:een middel tegen de koorts • un remède contre la fièvretegen een muur opklimmen • escalader un murtegen de wind in fietsen • pédaler contre le venthebt u er iets (op) tegen? • y voyez-vous un inconvénient?zij heeft iets tegen hem • elle a qc. contre luiiets tegen iemand zeggen • dire qc. à qn.2 vriendelijk tegen iemand zijn • être gentil avec qn.dat is tegen de wet • c'est contraire à la loihet is tegen elven • il est près de onze heurestegen Pasen • aux environs de Pâqueshij is tegen elf uur gekomen • il est venu vers onze heurestegen dat hij thuiskomt • juste avant qu'il (ne) rentreeen lening tegen 7,5 % (rente) • un emprunt à 7,5 % -
115 break
A n1 ( fracture) fracture f ;3 ( gap) (in fence, wall) brèche f ; (in row, line) espace m ; (in circuit, chain, sequence) rupture f ; (in conversation, match) pause f ; ( in performance) entracte m ; (in traffic, procession) trou m, espace m ; a break in the clouds une éclaircie ; a break in transmission une interruption dans la retransmission ;4 Radio, TV ( also commercial break) page f de publicité ; we're going to take a break now tout de suite, une page de publicité ;5 ( pause) gen pause f ; Sch récréation f ; to take a break faire une pause ; I walked/worked for six hours without a break j'ai marché/travaillé pendant six heures sans m'arrêter ; to have a break from work arrêter de travailler ; to take ou have a break from working/driving ne plus travailler/conduire pendant un temps ; to take ou have a break from nursing/teaching arrêter le métier d'infirmière/d'enseignant pendant un temps ; I often give her a break from looking after the kids je m'occupe souvent des enfants pour qu'elle se repose ; give us a break ○ ! fiche-nous la paix ○ ! ;6 ( holiday) vacances fpl ; the Christmas break les vacances de Noël ; a weekend break in Milan un week-end à Milan ;7 fig ( departure) rupture f (with avec) ; a break with tradition/the past une rupture avec la tradition/le passé ; it's time to make a ou the break ( from family) il est temps de voler de ses propres ailes ; ( from job) il est temps de passer à autre chose ;8 ○ ( opportunity) chance f ; her big break came in 1973 1973 a été l'année de sa veine ○ ; he gave me a break il m'a donné ma chance ; a lucky break un coup de veine ○ ; a bad break des déboires mpl ; to give sb an even break donner sa chance à qn ;10 ( escape bid) to make a break for it ○ ( from prison) se faire la belle ○ ; to make a break for the door/the trees se précipiter vers la porte/les arbres ;11 Print line break fin f d'alinéa ; page break changement m de page ; paragraph break fin f de paragraphe ;13 (in snooker, pool) ( first shot) it's your break c'est à toi de casser ; ( series of shots) to make a 50 point break marquer une série de 50 points ;1 ( damage) casser [chair, eggs, rope, stick, toy] ; casser, briser [glass, plate, window] ; casser [machine] ; to break a tooth/a nail/a bone se casser une dent/un ongle/un os ; to break one's leg/arm se casser la jambe/le bras ; to break one's back lit se casser la colonne vertébrale ; I nearly broke my back moving the piano fig j'ai failli me briser les reins en déplaçant le piano ; to break one's neck lit avoir une rupture des vertèbres cervicales ; somebody is going to break their neck on those steps fig quelqu'un va se casser la figure sur ces marches ○ ; she broke the bottle over his head elle lui a cassé la bouteille sur la tête ;2 (split, rupture) briser [seal] ; couper [sentence, word] ; the skin is not broken il n'y a pas de plaie ; not a ripple broke the surface of the water pas une ride ne troublait la surface de l'eau ; to break surface [diver, submarine] remonter à la surface ; the river broke its banks la rivière a débordé ;3 ( interrupt) [person] rompre [silence] ; [shout, siren] déchirer [silence] ; couper [circuit, current] ; rompre [monotony, spell] ; rompre [ties, links] (with avec) ; to break one's silence sortir de son silence (on à propos de) ; to break sb's concentration déconcentrer qn ; we broke our journey in Milan nous avons fait un arrêt à Milan ; the tower breaks the line of the roof/of the horizon la tour rompt la ligne du toit/de l'horizon ; to break step rompre le pas ;4 ( disobey) enfreindre [law] ; ne pas respecter [embargo, blockade, conditions, terms] ; violer [treaty] ; désobéir à [commandment, rule] ; briser [strike] ; rompre [vow] ; manquer [appointment] ; he broke his word/promise il a manqué à sa parole/promesse ;5 (exceed, surpass) dépasser [speed limit, bounds] ; battre [record, opponent] ; franchir [speed barrier] ; briser [class barrier] ;7 fig ( destroy) [troops] briser [rebellion] ; briser [person, resistance, determination, will] ; to break sb's spirit saper le moral de qn ; to break sb's hold over sb débarrasser qn de l'emprise de qn ; discussions which aim to break this deadlock des discussions qui visent à nous sortir de cette impasse ; to break a habit se défaire d'une habitude ;8 ( ruin) ruiner [person] ; this contract will make or break the company ( financially) ce contrat fera la fortune ou la ruine de l'entreprise ; this decision will make or break me ( personally) cette décision sera mon salut ou ma perte ;9 Equit débourrer [young horse] ;10 ( in tennis) to break sb's serve faire le break ;11 Mil casser [officer] ;12 ( decipher) déchiffrer [cipher, code] ;13 ( leave) to break camp lever le camp ;14 ( announce) annoncer [news] ; révéler [truth] ; to break the news to sb apprendre la nouvelle à qn ; break it to her gently annonce-lui la nouvelle avec douceur.1 ( be damaged) [branch, chair, egg, handle, tooth, string] se casser ; [plate, glass, window] se briser ; [arm, bone, leg] se fracturer ; [bag] se déchirer ; china breaks easily la porcelaine se casse facilement ; the vase broke in two/into a thousand pieces le vase s'est brisé en deux/en mille morceaux ; the sound of breaking glass le bruit de verre brisé ;4 ( stop for a rest) faire une pause ;7 ( discontinue) to break with sb rompre les relations avec qn ; to break with a party/the church quitter un parti/l'église ; to break with tradition/convention rompre avec la tradition/les conventions ;8 ( weaken) their spirit never broke leur moral n'a jamais faibli ; to break under torture/interrogation céder sous la torture/l'interrogation ;9 ( change tone) [boy's voice] muer ; her voice breaks on the high notes sa voix s'éraille dans les aigus ; in a voice breaking with emotion d 'une voix brisée par l'émotion ;10 (in snooker, pool) casser.■ break away:1 ( become detached) [island, shell] se détacher (from de) ; to break away from [group, person] rompre avec [family, party, organization] ; [state] se séparer de [union] ; [animal] se détacher de [herd] ; [boat] rompre [moorings] ;2 ( escape) échapper (from à) ;3 Sport [runner, cyclist] se détacher (from de) ;▶ break away [sth], break [sth] away enlever [outer shell, casing].■ break down:1 ( stop functioning) [car, elevator, machine] tomber en panne ; we broke down on the main street nous sommes tombés en panne sur la grand-rue ;2 ( collapse) fig [alliance, coalition] éclater ; [negotiations] échouer ; [contact, communication] cesser ; [law and order] se dégrader ; [argument] ne pas tenir debout ; [system] s'effondrer ; [person] s'effondrer, craquer ; he broke down under the strain il a craqué sous la pression ;3 ( cry) fondre en larmes ;4 ( be classified) [cost findings, statistics] se décomposer (into en) ; the cost of the repair breaks down as follows le prix de la réparation se décompose ainsi ;5 ( decompose) [compound] se décomposer (en into) ;6 ( confess) ( under interrogation) céder ;▶ break [sth] down, break down [sth]1 ( demolish) lit enfoncer [door] ; démolir [fence, wall] ; fig faire tomber [barriers] ; vaincre [opposition, resistance, shyness] ;2 ( analyse) ventiler [budget, cost, expenses, statistics] ; décomposer [word] (into en) ; décomposer [data, findings] (into par) ; décomposer [argument] ;3 ( cause to decompose) décomposer [compound, gas] (into en) ; [enzyme, catalyst] dissoudre [protein, starch] ; [gastric juices] dissoudre [food].■ break even Fin rentrer dans ses frais.■ break free:■ break in1 ( enter forcibly) [thief] entrer (par effraction) ; [police] entrer de force ; the burglar broke in through a window le cambrioleur est entré par une fenêtre ;2 ( interrupt) interrompre ; ‘I don't want to go,’ he broke in ‘je ne veux pas y aller,’ a-t-il interrompu ; to break in on sb/sth interrompre qn/qch ;▶ break [sth] in débourrer [young horse] ; assouplir [shoe] ; to break in one's glasses s'habituer à ses lunettes ;▶ break [sb] in accoutumer [qn] au travail [recruit, newcomer] ; to break sb in gently donner le temps à qn de s'accoutumer au travail.■ break into:▶ break into [sth]1 ( enter by force) entrer dans [qch] (par effraction) [building] ; forcer la portière de [car] ; forcer [safe, till] ; her car was broken into sa voiture a été cambriolée ;2 ( start to use) entamer [new packet, new bottle, banknote, savings] ;4 ( begin to do) to break into song/cheers se mettre à chanter/acclamer ; to break into peals of laughter éclater de rire ; to break into a run/gallop se mettre à courir/au galop ;5 ( make headway) [company] s'implanter sur [market] ; [person] s'introduire dans [job market] ; [person] percer dans [show business].■ break loose [dog, horse] s'échapper (from de).■ break off:2 ( stop speaking) s'interrompre ; she broke off to answer the phone elle s'est interrompue pour répondre au téléphone ;3 ( pause) faire une pause, s'arrêter ;▶ break off [sth], break [sth] off1 ( snap) casser [branch, piece, segment, mast] ;2 ( terminate) rompre [engagement, relationship, contact, negotiations, ties] ; interrompre [conversation] ; they decided to break it off (relationship, engagement) ils ont décidé de rompre ; to break off doing arrêter de faire.■ break out:1 ( erupt) [epidemic, fire] se déclarer ; [fight, panic, riot, storm] éclater ; [rash] apparaître ; to break out in a rash ou in spots [person] avoir une éruption de boutons ; [face] se couvrir de boutons ; to break out in a sweat se mettre à transpirer ;2 ( escape) [prisoner] s'évader ; to break out of s'échapper de [cage, prison] ; sortir de [routine, vicious circle] ; se libérer de [chains, straitjacket].▶ break through [army] faire une percée ;▶ break through [sth] percer [defences, reserve] ; franchir [barrier, cordon] ; se frayer un passage à travers [crowd] ; traverser [mur] ; [sun] percer [clouds].■ break up:▶ break up1 ( disintegrate) lit [wreck] se désagréger ; fig [empire] s'effondrer ; [alliance] éclater ; [group, family, couple] se séparer ; their marriage/relationship is breaking up leur mariage/relation va mal ;3 GB Sch schools break up on Friday les cours finissent vendredi ; we break up for Christmas on Tuesday pour Noël, nous finissons mardi ;▶ break [sth] up, break up [sth] ( split up) disperser [demonstrators] ; démanteler [spy ring, drugs ring] ; séparer [team, couple] ; désunir [family] ; briser [alliance, marriage] ; démembrer [empire] ; diviser [sentence, word] (into en) ; morceler [land] ; [diagrams] aérer [text] ; mettre fin à [party, fight, demonstration] ; break it up! ( stop fighting) ça suffit maintenant! -
116 late
A adj1 ( after expected time) [arrival, rains, publication, implementation] tardif/-ive ; in case of late delivery en cas de retard de livraison ; late essays will not be marked les dissertations rendues en retard ne seront pas corrigées ; to have a late lunch déjeuner plus tard que d'habitude ; to make a late start ( getting up) se lever tard ; ( setting off) partir tard ; to get off to a late start [meeting, event] commencer tard ; sorry I'm late désolé d'être en retard ; the secretary/her application form was late la secrétaire/sa demande est arrivée en retard ; to be late for être en retard pour [work, school, appointment] ; to make sb late retarder qn ; to be late leaving partir en retard ; to be late with the rent payer son loyer avec du retard ; dinner will be a bit late le dîner sera retardé ; Easter is late this year Pâques tombe tard cette année ; if the payment is more than three days late si le paiement a plus de trois jours de retard ;2 (towards end of day, season, life etc) [hour, supper, date, pregnancy] tardif/-ive ; [plant, variety] Bot tardif/-ive ; to have a late lecture on Mondays avoir un cours tard le lundi ; to take a late holiday GB ou vacation US prendre des vacances tard en saison ; to keep late hours se coucher tard ; to have a late night (aller) se coucher tard ; you've had too many late nights this week tu t'es couché trop tard toute la semaine ; to watch the late film on television regarder le dernier film à la télévision ; in later life plus tard dans la vie ; to be in one's late fifties approcher de la soixantaine ; a man in his late thirties un homme proche de la quarantaine ; to be a late starter commencer tard ; at this late stage à ce stade avancé ; in late January (à la) fin janvier ; in the late 50's/18th century à la fin des années 50/du XVIIIe siècle ; late Renaissance art l'art de la fin de la Renaissance ; late Victorian [architecture etc] de la fin de l'époque victorienne ; in the late Middle Ages au bas moyen âge ; it will be late afternoon when I arrive j'arriverai en fin d'après-midi ; the latest appointment is at 4 pm le dernier rendez-vous est à 16 h ; the latest date you can apply la date limite de dépôt des candidatures ;3 ( towards end of series) in one of her later films dans un de ses derniers films ; Shakespeare's later plays les dernières pièces de Shakespeare ; in later editions of the newspaper dans les dernières éditions du journal ; in a later novel dans un roman postérieur ; later models are fully automatic les modèles postérieurs sont entièrement automatiques ; her later experiments ses expériences ultérieures ; at a later meeting à une réunion ultérieure ; have you a later recording? avez-vous un enregistrement plus récent? ; the latest fashions la dernière mode ;4 ( deceased) the late President feu le Président fml, le défunt Président ; my late husband mon pauvre mari.B adv1 ( after expected time) [arrive, leave, start, finish] en retard ; to be running late [person] être en retard ; [train, bus] avoir du retard ; to start three months late commencer avec trois mois de retard ;2 ( towards end of time period) [get up, go to bed, open, close, end] tard ; it's late, let's go to bed il est tard, allons nous coucher ; late last night/in the evening tard hier soir/dans la soirée ; late last week à la fin de la semaine dernière ; to work late travailler tard ; to work late into the night travailler tard dans la nuit ; as late as that aussi tard (que cela) ; later on plus tard ; it's a bit late in the day to do fig c'est un peu tard pour faire ; too late! trop tard! ; don't leave it too late! n'attendez pas trop (longtemps)! ; as late as possible aussi tard que possible ; to leave no later than 6 am partir au plus tard à 6 h ; to marry late se marier sur le tard ; to learn Italian late in life apprendre l'italien sur le tard ; he left for Italy six months later il est parti pour l'Italie six mois après ; see you later! à tout à l'heure! ; -
117 same
A adj1 ( identical) même ; to be the same être le or la même ; the result was the same le résultat était le même ; people are the same everywhere les gens sont partout les mêmes ; you're all the same! vous êtes tous les mêmes! ; it's the same everywhere c'est partout la même chose ; it is the same for c'est la même chose pour ; it is the same with il en est de même pour ; to look the same être pareil ; they all look the same to him pour lui, ils sont tous pareils ; to be the same as sth être comme qch ; a bag the same as the one I lost un sac comme celui que j'ai perdu ; it is the same as doing c'est comme de faire ; one wine is the same as another to him pour lui un vin en vaut un autre ; the same time last week la semaine dernière à la même heure ; the same time last year l'année dernière à la même époque ; same time same place même heure même endroit ; in the same way ( in a similar manner) de la même manière (as que) ; ( likewise) de même ; to do sth (in) the same way that sb else does faire qch comme qn d'autre ; we did it the same way as you on a fait comme toi ; to feel the same way about avoir les mêmes sentiments à l'égard de ; to think the same way on ou about sth être du même avis sur qch ; to go the same way as lit aller dans la même direction que ; fig connaître le même sort que ; the same thing la même chose ; it's the same thing c'est pareil ; it amounts ou comes to the same thing cela revient au même ; it's all the same to me ça m'est complètement égal ; if it's all the same to you si ça ne te fait rien ;2 ( for emphasis) ( very) même (as que) ; the same one le/la même ; ‘ready the same day’ ‘prêt dans la journée’ ; that same week la même semaine ; later that same day/week plus tard dans la journée/semaine ; in that same house dans cette même maison ; those same people ceux-là mêmes ; at the same time ( all contexts) en même temps ; they are one and the same (person) il s'agit d'une seule et même personne ; the very same exactement le or la même ; the very same day that le jour même où ;3 ( unchanged) même ; it's still the same town c'est toujours la même ville ; she's not the same woman ce n'est plus la même femme ; to be still the same être toujours le/la même ; things are just the same as before rien n'a changé ; it's/he's the same as ever c'est/il est toujours pareil ; my views are the same as they always were mes opinions n'ont pas changé ; she's much the same elle n'a pas beaucoup changé ; to remain ou stay the same ne pas changer ; things can't stay the same forever rien n'est immuable ; things were never the same again rien n'était plus comme avant ; it's not the same without you ce n'est pas pareil sans toi ; life wouldn't be the same without la vie ne serait plus la même sans ; the same old routine/excuse/clothes toujours la même routine/la vieille excuse/les mêmes vieux vêtements ; same old John, always late! ça c'est bien John, toujours en retard! ; ⇒ story.B the same adv phr [act, speak, dress] de la même façon ; they're pronounced the same ils se prononcent de la même façon ; to feel the same (as sb) penser comme qn ; to feel the same about avoir les mêmes sentiments à l'égard de ; life goes on just the same la vie continue comme d'habitude ; I love you just the same je t'aime toujours autant.1 gen ( the identical thing) la même chose (as que) ; I'll have the same je prendrai la même chose ; the same applies to ou goes for… il en va de même pour… ; to say the same about en dire autant de ; the same cannot be said of on ne peut pas en dire autant de ; to do the same as sb faire comme qn ; and we're hoping to do the same et on espère en faire autant ; I would do the same for you j'en ferais autant pour toi ; I'll do the same for you one day un jour j'en ferai autant pour toi ; I'd do the same again je recommencerais ; the same to you! ( in greeting) à toi aussi, à toi de même! ; ( of insult) et toi-même ○ ! ; (the) same again please! la même chose s'il vous plaît! ; it'll be more of the same! péj c'est reparti pour un tour! ; (the) same here ○ ! moi aussi! ; -
118 form
form [fɔ:m]forme ⇒ 1 (a)-(d), 1 (f)-(m), 1 (r), 1 (s) silhouette ⇒ 1 (b) formulaire ⇒ 1 (e) classe ⇒ 1 (n) former ⇒ 2 (a), 2 (b), 2 (e), 2 (f) façonner ⇒ 2 (a) se former ⇒ 2 (c), 3 (a), 3 (b) créer ⇒ 2 (d) composer ⇒ 2 (e)1 noun∎ in the form of a heart en forme de cœur;∎ her plan began to take form son projet a commencé à prendre tournure ou forme(b) (body, figure) forme f, silhouette f;∎ a slender form appeared at the door une silhouette élancée apparut à la porte;∎ the human form la forme humaine(c) (aspect, mode) forme f;∎ it's written in the form of a letter c'est écrit sous forme de lettre;∎ the Devil appeared in the form of a goat le diable apparut sous la forme d'une chèvre;∎ the same product in a new form le même produit présenté différemment;∎ what form should my questions take? comment devrais-je formuler mes questions?;∎ the interview took the form of an informal chat l'entrevue prit la forme d'une discussion informelle;∎ her anxiety showed itself in the form of anger son inquiétude se manifesta par de la colère(d) (kind, type) forme f, sorte f;∎ one form of cancer une forme de cancer;∎ we studied three different forms of government nous avons examiné trois systèmes de gouvernement ou trois régimes différents;∎ all forms of sugar le sucre sous toutes ses formes;∎ she sent some flowers as a form of thanks elle a envoyé des fleurs en guise de remerciements∎ to fill in or out a form remplir un formulaire;∎ printed form imprimé m(f) (condition) forme f, condition f;∎ in good form en pleine forme, en excellente condition;∎ John was British on or American in good form at lunch John était en forme ou plein d'entrain pendant le déjeuner;∎ British on or American in their current form they're unlikely to win étant donné leur forme actuelle ils ont peu de chances de gagner;∎ to study (the) form (in horse racing) examiner le tableau des performances des chevaux∎ form and content la forme et le fond;∎ his writing lacks form ce qu'il écrit n'est pas clair;∎ her ideas lack form ses idées sont confuses(h) (standard practice) forme f, règle f;∎ to do sth as a matter of form faire qch pour la forme;∎ what's the usual form in these cases? que fait-on d'habitude ou quelle est la marche à suivre dans ces cas-là?;∎ Law in due form en bonne et due forme∎ it's bad form cela ne se fait pas;∎ it's good form c'est de bon ton, cela se fait;∎ it is bad form to ask a lady her age ce n'est pas poli de demander son âge à une dame∎ form of address formule f de politesse;∎ the correct form of address for a senator la manière correcte de s'adresser à un sénateur;∎ it's only a form of speech ce n'est qu'une façon de parler;∎ the form of the marriage service les rites mpl du mariage∎ the masculine form la forme du masculin, le masculin∎ she's in the first/sixth form ≃ elle est en sixième/première∎ has he got form? est-ce qu'il a un casier judiciaire?(a) (shape) former, construire; (character, mind) former, façonner; (sentence) construire; Metallurgy former, façonner;∎ he formed the model out of or from clay il a sculpté ou façonné le modèle dans l'argile;∎ form the dough into a ball pétrissez la pâte en forme de boule;∎ she has trouble forming certain words elle a du mal à prononcer certains mots;∎ it was certainly a character-forming experience c'est sans aucun doute une expérience qui forme ou façonne le caractère(b) (take the shape of) former, faire;∎ the coastline forms a series of curves la côte forme une série de courbes;∎ the children formed a circle les enfants formèrent un cercle;∎ form a line please faites la queue s'il vous plaît;∎ the applicants formed a queue les candidats firent la queue∎ he's wary of forming friendships il hésite à nouer des amitiés;∎ to form an impression avoir une impression(d) (organize → association, club) créer, fonder; (→ committee, government) former; Commerce (→ company) fonder, créer;∎ they formed themselves into a committee ils se constituèrent en comité(e) (constitute) composer, former;∎ to form the basis of sth constituer la base de ou servir de base à qch;∎ to form (a) part of sth faire partie de qch;∎ the countries forming the alliance les pays qui constituent l'alliance∎ how to form the past tense comment former le passé composé(a) (materialize) se former, prendre forme;∎ doubts began to form in his mind des doutes commencèrent à prendre forme dans son esprit, il commença à avoir des doutes(b) (take shape) se former;∎ form into a line! alignez-vous!;∎ we formed into groups nous nous sommes mis en groupes, nous avons formé des groupes►► Linguistics form class catégorie f grammaticale;Computing form document document m canevas;Computing form feed avancement m du papier;form letter lettre f circulaire;British School form teacher, form tutor ≃ professeur m principal;Linguistics form word mot-outil m, mot m faisant fonction de désinenceBritish se mettre en ligne, s'aligner -
119 kick
kick [kɪk]coup de pied ⇒ 1 (a) plaisir ⇒ 1 (b) entrain ⇒ 1 (d) engouement ⇒ 1 (e) recul ⇒ 1 (f) retour en arrière ⇒ 1 (g) donner un/des coups de pied à ⇒ 2 (a), 3 (a) lancer les jambes l'air ⇒ 3 (b) reculer ⇒ 3 (c)1 noun(a) (with foot) coup m de pied;∎ to give sb/sth a kick donner un coup de pied à qn/qch;∎ to aim a kick at sb/sth lancer ou donner un coup de pied en direction de qn/qch;∎ a long kick upfield un long coup de pied en avant;∎ to have a powerful kick (footballer, horse) avoir un coup de pied puissant; (swimmer) avoir un battement de pied puissant;∎ familiar it was a real kick in the teeth for him ça lui a fait un sacré coup;∎ familiar she needs a kick up the backside or in the pants elle a besoin d'un coup de pied aux fesses∎ to get a kick from or out of doing sth prendre son pied à faire qch;∎ to do sth for kicks faire qch pour rigoler ou pour s'amuser∎ his cocktail had quite a kick son cocktail était costaud;∎ this beer's got no kick in it cette bière est un peu plate ou manque de vigueur□∎ she's still got plenty of kick in her elle a encore du ressort∎ she's on a yoga kick at the moment elle est emballée ou elle ne jure que par le yoga en ce moment(g) (of engine) retour m en arrière∎ she kicked the ball over the wall elle a envoyé la balle par-dessus le mur (d'un coup de pied);∎ I kicked the door open j'ai ouvert la porte d'un coup de pied;∎ familiar to kick sb's behind flanquer à qn un coup de pied au derrière;∎ he had been kicked to death il avait été tué à coups de pied;∎ the dancers kicked their legs in the air les danseurs lançaient les jambes en l'air;∎ to kick the ball into touch mettre la balle en touche, botter (la balle) en touche;∎ figurative you shouldn't kick a man when he's down il ne faut pas s'acharner sur quelqu'un qui a déjà été fortement éprouvé;∎ I could have kicked myself! je me serais donné des gifles!;∎ I could kick myself! quel imbécile je fais!;∎ they must be kicking themselves ils doivent s'en mordre les doigts;∎ British familiar he was kicked upstairs (promoted) on l'a promu pour se débarrasser de lui□ ; Politics on s'est débarrassé de lui en l'envoyant siéger à la chambre des Lords□ ;∎ familiar to kick one's heels faire le pied de grue, poireauter;∎ familiar to kick a habit se défaire d'une mauvaise habitude□∎ I used to smoke but I've managed to kick the habit je fumais, mais j'ai réussi à m'arrêter□∎ I told you not to kick! je t'ai dit de ne pas donner de coups de pied!;∎ they dragged him away kicking and screaming il se débattait comme un beau diable quand ils l'ont emmené;∎ the baby lay on its back kicking le bébé gigotait, allongé sur le dos;∎ Sport to kick for touch (in rugby) chercher une touche;∎ British to kick over the traces ruer dans les brancards(b) (in dance) lancer les jambes en l'air►► kick boxer tireur(euse) m,f, personne f pratiquant la boxe française;kick boxing boxe f française;kick turn (in skiing, skateboarding) conversion f(a) to kick a ball about jouer au ballon;∎ they were kicking a tin can about ils jouaient au foot avec une boîte de conserves∎ we kicked a few ideas about on a discuté à bâtons rompus∎ I'm not going to let her kick me about any more je ne vais plus me laisser faire par elle∎ to kick about the world/Africa rouler sa bosse ou traîner ses guêtres autour du monde/en Afrique;∎ British is my purse kicking about the kitchen somewhere? est-ce que mon porte-monnaie traîne quelque part dans la cuisine?familiar traîner;∎ I know my old overalls are kicking about here somewhere je suis sûr que mon vieux bleu de travail traîne quelque part par làfamiliar traîner avec;∎ who are you kicking about with these days? avec qui tu traînes en ce moment?familiar regimber contre;∎ he was always trying to kick against the system il n'arrêtait pas de regimber contre le système;∎ British to kick against the pricks se rebeller en pure pertefamiliar regimber contre∎ I immediately kicked him back je lui ai tout de suite rendu son coup de pied∎ he got 10 percent kicked back on the contract il a touché 10 pour cent du contrat en dessous-de-table∎ they kicked back after the midterm exams ils se sont détendus après les partiels➲ kick indéfoncer à coups de pied;∎ familiar I'll kick his teeth in! je vais lui casser la figure!familiar entrer en action□ ;∎ the painkillers haven't kicked in yet les analgésiques n'ont pas encore fait effet□➲ kick off∎ they kicked off an hour late le match a commencé avec une heure de retard∎ it's going to kick off ça va bastonner➲ kick out∎ she would kick out at anyone who came near elle donnait des coups de pied à tous ceux qui s'approchaientrenverser du pied ou d'un coup de pied(a) (dust, sand) faire voler (du pied)∎ to kick up a fuss or a row (about sth) faire toute une histoire ou tout un plat (au sujet de qch);∎ to kick up a din or a racket faire un boucan d'enfer -
120 out
out [aʊt]1 adverbA.∎ to go out sortir;∎ she ran/limped/strolled out elle est sortie en courant/en boitant/sans se presser;∎ I met her on my way out je l'ai rencontrée en sortant;∎ out you go! sortez!, hors d'ici!, allez, hop!;∎ the cork popped out le bouchon sauta;∎ she took out a gun elle a sorti un révolver;∎ I had my camera out ready j'avais sorti mon appareil;∎ familiar I'm out of here je me casse;∎ familiar let's get out of here allez, on se casse(b) (away from home, office etc)∎ Mr Powell's out, do you want to leave a message? M. Powell est sorti, voulez-vous laisser un message?;∎ she's out a lot in the daytime elle est souvent absente pendant la journée;∎ she's out picking mushrooms elle est sortie (pour aller) cueillir des champignons;∎ a search party is out looking for them une équipe de secours est partie à leur recherche;∎ to eat out aller au restaurant;∎ it's a long time since we had an evening out ça fait longtemps que nous ne sommes pas sortis;∎ he stayed out all night il n'est pas rentré de la nuit;∎ the children are playing out in the street les enfants jouent dans la rue;∎ familiar to be out to lunch (out of touch with reality) être à côté de la plaque(c) (no longer attending hospital, school etc) sorti;∎ she's out of hospital now elle est sortie de l'hôpital maintenant;∎ what time do you get out of school? à quelle heure sors-tu de l'école?;∎ he's out in September (of prisoner) il sort en septembre∎ he was looking out at the people in the street il regardait les gens qui passaient dans la rue;∎ I stared out of the window je regardais par la fenêtre;∎ the bedroom looks out onto open fields la chambre donne sur les champs(e) (in the open air) dehors;∎ to sleep out dormir dehors;∎ it's cold out il fait froid dehors;∎ it's colder inside than out il fait plus froid à l'intérieur qu'à l'extérieur(f) (indicating distance from land, centre, town etc)∎ we were two days out from Portsmouth nous étions à deux jours de Portsmouth;∎ on the trip out à l'aller;∎ they live a long way out ils habitent loin du centre;∎ out in the country dans la campagne;∎ she's out in Africa elle est en Afrique;∎ out there là-bas∎ she stuck her tongue out at me elle m'a tiré la langue;∎ he lay stretched out on the bed il était allongé (de tout son long) sur le lit;∎ hold your arms/your hand out tendez les bras/la mainB.∎ she handed out some photocopies elle a distribué des photocopies;∎ the letter was sent out yesterday la lettre a été postée hier;∎ the book is out (borrowed from library) le livre est en prêt(b) (indicating source of light, smell, sound etc)∎ it gives out a lot of heat ça dégage beaucoup de chaleur;∎ music blared out from the radio la radio hurlait(c) (loudly, audibly)∎ read out the first paragraph lisez le premier paragraphe à haute voix;∎ I was thinking out loud je pensais tout hautC.∎ traitors out! les traîtres, dehors!;∎ throw him out! jetez-le dehors!∎ get out before it's too late abandonne avant qu'il ne soit trop tard;∎ you can count me out ne comptez plus sur moi;∎ familiar I want out! je laisse tomber!∎ put or turn the lights out éteignez les lumières;∎ to stub out a cigarette écraser une cigarette∎ to knock sb out assommer qn, mettre qn K-O;∎ several people passed out plusieurs personnes se sont évanouies∎ the stain will wash out la tache partira au lavageD.(a) (revealed, made public)∎ the secret is out le secret a été éventé;∎ word is out that he's going to resign le bruit court qu'il va démissionner;∎ the truth will out la vérité se saura;∎ we must stop the news getting out nous devons empêcher la nouvelle de s'ébruiter;∎ familiar out with it! alors, t'accouches?(b) (published, on sale)∎ is her new book/film/record out? est-ce que son nouveau livre/film/disque est sorti?;∎ the new model will be or come out next month le nouveau modèle sort le mois prochain(c) (with superlative) familiar (in existence) it's the best computer out c'est le meilleur ordinateur qui existe□ ;∎ she's the biggest liar out c'est la pire menteuse qui soit□E.∎ the tide's on its way out la mer se retire, la marée descend(a) (flowering) en fleurs;∎ the daffodils/cherry trees are out les jonquilles/cerisiers sont en fleurs∎ the sun is out il y a du soleil;∎ the moon is out la lune s'est levée;∎ the stars are out on voit les étoiles∎ before the year is out avant la fin de l'année(d) (on strike) en grève;∎ the dockers have been out for a month les dockers sont en grève depuis un mois;∎ everybody out! tout le monde en grève!∎ if you score less than 3 points you're out si on marque moins de 3 points on est éliminé;∎ the ball was out la balle était dehors ou sortie, la balle était faute;∎ she went out in the first round elle a été éliminée au premier tour;∎ not out (in cricket) = encore au guichet (à la fin de l'innings, de la journée)∎ the tide's out la marée est basse∎ your calculations are (way) out, you're (way) out in your calculations vous vous êtes (complètement) trompé dans vos calculs;∎ I've checked the figures but I'm still £50 out j'ai vérifié les chiffres mais il manque toujours 50 livres;∎ it's a few inches out (too long) c'est trop long de quelques centimètres; (too short) c'est trop court de quelques centimètres;∎ it's only a few inches out c'est bon à quelques centimètres près;∎ the shot was only a centimetre out le coup n'a manqué le but que d'un centimètre∎ that plan's out because of the weather ce projet est à l'eau à cause du temps∎ long hair's (right) out les cheveux longs c'est (carrément) dépassé(j) (indicating aim, intent)∎ to be out to do sth avoir l'intention de faire qch;∎ we're out to win nous sommes partis pour gagner;∎ to be out to get sb en avoir après qn;∎ to be out for sth vouloir qch;∎ she was out for a good time elle cherchait à s'amuser;∎ she's out for the presidency elle vise le poste de président;∎ he's just out for himself il ne s'intéresse qu'à lui-même;∎ he's only out for what he can get il ne cherche qu'à servir ses propres intérêts∎ to be out être K-O(l) (extinguished) éteint;∎ the fire was out le feu était éteint3 noun(a) (way of escape) échappatoire f(b) Typography bourdon m∎ to be on the outs être brouillé avec qn∎ (over and) out! terminé!familiar hors de;∎ she went out that door elle est sortie par cette porte;∎ look out the window regarde par la fenêtre(expose) dénoncer;∎ to out sb (reveal to be homosexual) révéler que qn est homosexuel;∎ to out sb as a spy dénoncer qn en tant qu'espion∎ where have you been? - oh, out and about où étais-tu? - oh, je suis allé faire un tour;∎ out and about in Amsterdam dans les rues d'Amsterdam∎ she came out of the office elle est sortie du bureau;∎ he ran/limped/strolled out of the office il est sorti du bureau en courant/en boitant/sans se presser;∎ to look/to fall out of a window regarder/tomber par une fenêtre;∎ take your hands out of your pockets! sors ou ôte tes mains de tes poches!;∎ hardly were the words out of my mouth à peine avais-je prononcé ces mots∎ we drank out of china cups nous avons bu dans des tasses de porcelaine;∎ to drink out of the bottle boire à (même) la bouteille;∎ she works out of York elle opère à partir de York;∎ the company is out of Oxford l'entreprise est basée à Oxford;∎ he's out of town il n'est pas en ville;∎ she's out of the country elle est à l'étranger;∎ it's a long way out of town c'est loin de la ville;∎ there was a wind out of the Southwest il y avait du vent de sud-ouest(c) (indicating source → of feeling, profit, money etc)∎ she did well out of the deal elle a trouvé son compte dans l'affaire;∎ what pleasure do they get out of it? quel plaisir en tirent-ils?;∎ you won't get anything out of him vous ne tirerez rien de lui;∎ she paid for it out of company funds/out of her own pocket elle l'a payé avec l'argent de la société/payé de sa poche;∎ to copy sth out of a book copier qch dans un livre∎ it's made out of mahogany c'est en acajou;∎ plastic is made out of petroleum on obtient le plastique à partir du pétrole;∎ hut made out of a few old planks cabane faite de quelques vieilles planches(e) (indicating motive) par;∎ he refused out of sheer spite il a refusé par pur dépit;∎ to act out of fear (habitually) agir sous l'emprise de la peur; (on precise occasion) agir sous le coup de la peur(f) (indicating previous tendency, habit)∎ I've got out of the habit j'en ai perdu l'habitude;∎ try and stay out of trouble essaie d'éviter les ennuis∎ I'm out of cigarettes je n'ai plus de cigarettes;∎ Commerce I am out of this item je n'ai plus cet article pour le moment;∎ out of work au chômage(h) (in proportions, marks etc) sur;∎ he got nine out of ten in maths il a eu neuf sur dix en maths;∎ ninety-nine times out of a hundred quatre-vingt-dix-neuf fois sur cent;∎ choose one out of these ten choisissez-en un parmi les dix;∎ three days out of four trois jours sur quatre;∎ one out of every three un sur trois;∎ out of all the people there, only one spoke German parmi toutes les personnes présentes, une seule parlait allemand(i) (indicating similarity to book, film etc)∎ it was like something out of a Fellini film on se serait cru dans un film de Fellini∎ he's out of the race il n'est plus dans la course;∎ you keep out of this! mêlez-vous de ce qui vous regarde!∎ come in out of the rain ne reste pas dehors sous la pluie;∎ stay out of the sun ne restez pas au soleil;∎ is there a way out of it? y a-t-il (un) moyen d'en sortir?∎ a young girl just out of university une jeune fille tout juste sortie de l'université∎ Gladiator by Monarch out of Gladia Gladiateur par ou issu de Monarch et Gladia∎ I felt a bit out of it (excluded) je me sentais un peu de trop►► Accountancy out book livre m du dehors;Computing out box (for e-mail) corbeille f de départ;out tray corbeille f sortie
См. также в других словарях:
HABITUDE — Distincte de l’instinct, qui est un montage héréditaire plus ou moins prédéterminé, l’habitude est une conduite ou un ensemble de conduites pouvant s’acquérir par des actes répétés et se conservant de manière relativement stable. La capacité de… … Encyclopédie Universelle
Avoir coutume de — ● Avoir coutume de être accoutumé à, avoir l habitude de … Encyclopédie Universelle
HABITUDE — s. f. Coutume, disposition acquise par des actes réitérés. Bonne habitude. Mauvaise habitude. Vieille habitude. Une longue, une grande habitude. Avoir l habitude du cheval. Péché d habitude. Former une habitude. La répétition des actes forme l… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
habitude — (a bi tu d ) s. f. 1° Terme d histoire naturelle. Conformation, configuration d un végétal ou d un animal. • Nous ignorons quelle sorte de respiration s opère dans la chenille ; nous savons seulement qu elle ne saurait respirer à la manière… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle
HABITUDE — n. f. Disposition acquise par des actes réitérés. Habitude enracinée, invétérée. Vieille habitude. Une longue, une grande habitude. Avoir l’habitude du cheval. Péché d’habitude. Contracter une habitude. Je m’en suis fait une douce habitude. Faire … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
habitude — HABITUDE. s. f. Coustume, accoustumance, disposition interieure acquise par plusieurs actes reïterez. Bonne habitude. mauvaise habitude. tourner en habitude. contracter une habitude. vieille habitude. par habitude. une longue habitude. peché d… … Dictionnaire de l'Académie française
avoir — AVOIR. v. act. Posseder de quelque maniere & à quelque titre que ce soit. Avoir du bien. avoir une charge. avoir un benefice. avoir de l argent. avoir une maison à vendre, à loüer. avoir un cheval d emprunt. avoir le bien d autruy. En ce sens,… … Dictionnaire de l'Académie française
habitude — Habitude, Pour cognoissance et accez ou accointance, Consuetudo. Avoir habitude avec quelqu un, Rem habere cum aliquo … Thresor de la langue françoyse
avoir — I. AVOIR. v. a. J ai, tu as, il a; nous avons, vous avez, ils ont. J avois. J eus. J ai eu. J aurai. Aye ou aie, ayez. Que j aye ou que j aie, que tu ayes ou que tu aies, qu il ait; que nous ayons, que vous ayez, qu ils ayent ou qu ils aient. Que … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Comme D'habitude — Comme d’habitude est une chanson composée en 1967 par Claude François et Jacques Revaux avec des paroles par Claude François et Gilles Thibaut. Sommaire 1 Historique 2 Bibliographie 2.1 Essai … Wikipédia en Français