-
1 gris
gris, e [gʀi, gʀiz]1. adjective2. masculine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━► When gris is combined with another word, such as vert, to indicate a shade, there is no agreement with the noun, eg une chemise gris vert.* * *
1.
grise gʀi, iz adjectif1) ( couleur) grey GB, gray US2) ( morne) [banlieue, rue] dreary; [existence] dullil fait gris — it's a grey GB ou gray US day
3) ( ivre) tipsy
2.
nom masculin invariable1) ( couleur) grey GB, gray US2) ( tabac) cheap tobacco•Phrasal Verbs:••la nuit tous les chats sont gris — Proverbe all cats are grey GB ou gray US in the dark
* * *ɡʀi, ɡʀiz gris, -e1. adj1) (couleur) grey Grande-Bretagne gray USAil fait gris — it's a dull day, it's a grey day
2) (= ivre) tipsy2. nm(= couleur) grey Grande-Bretagne gray USA* * *A adj1 ( couleur) grey GB, gray US; gris bleu blue-grey GB, blue-gray US; gris métallisé metallic grey GB ou gray US;2 ( morne) [temps] grey GB, gray US; [banlieue, rue] dreary; [existence] dull; [pensées] gloomy; tout est gris dans ma vie I lead a dull life; il fait gris, le temps est gris it's a grey GB ou gray US day;3 ( ivre) tipsy.B nm inv2 ( tabac gris) cheap tobacco.gris acier steel grey GB ou gray US; gris anthracite charcoal grey GB ou gray US; gris ardoise slate grey GB ou gray US; gris perle pearl grey GB ou gray US; gris souris mid-grey GB, mid-gray US; gris tourterelle dove grey GB ou gray US.faire grise mine to be none too pleased; la nuit tous les chats sont gris Prov all cats are grey GB ou gray US in the dark.( féminin grise) [gri, griz] adjectifgris acier/anthracite/ardoise/argent/fer/perle steel/charcoal/slate/silver/iron/pearl greygris bleu/vert bluish/greenish greyavoir les cheveux gris to have grey hair, to be grey-hairedciel gris sur tout le pays skies will be grey ou overcast over the whole countryen apprenant la nouvelle, il a fait grise mine his face fell when he heard the news4. (familier) [ivre] tipsy5. œNOLOGIEgris adverbeil a fait gris toute la journée it's been grey ou dull all daygris nom masculin2. [tabac]French caporal tobacco in grey packet, ≃ shag -
2 gris
-E adj.1. се́рый*; си́вый (cheval); v. tableau « Couleurs»;nous étions tout gris de poussière — мы бы́ли все се́рые от пы́ли; devenir gris — сере́ть/по=; gris clair (sombre) — светло́- ◄темно́-► се́рый; gris ardoise — се́ро-си́ний цвет; gris bleu — се́ро-голубо́й; си́зый; gris cendré — пе́пельный; gris fer — стально́го цве́та; gris perle — жемчу́жно-се́рый; gris pommelé — се́рый в я́блоках; gris souris — мыши́ный, мыши́ного цве́та; aux yeux gris — серогла́зый;de gros. nuages gris — больши́е се́рые облака́ (↑ту́чи);
faire travailler sa matière gris — шевели́ть ipf. мозга́миla matière grise — се́рое вещество́ мо́зга;
║ (temps) се́рый, па́смурный;il fait un temps gris — стои́т па́смурная пого́да; па́смурно
║ (cheveux) седе́ющий (grisonnant);, ↑седо́й;il est tout gris à quarante ans — в со́рок лет он совсе́м седо́й ■ vin gris — бе́лое вино́ с «кремнёвым» при́вкусомaux cheveux gris — седовла́сый;
2. fig. (sans éclat) се́рый; ту́склый*;● faire grise mine à qn. — встреча́ть/ встре́тить неприве́тливо кого́-л.une vie terne et grise — бесцве́тная, се́рая жизнь;
3. (ivre) подвы́пивший, навеселе́ adv., под хмелько́м■ m се́рый цвет ◄pl. -а►, се́рое;peindre un mur en gris — кра́сить/вы= сте́ну в се́рый цвет; il est tout en gris aujourd'hui — он сего́дня [весь] в се́ром; ce bleu tire sur le gris — э́тот голубо́й цвет ∫ перехо́дит в се́рый <отли́вает се́рым>ce gris ne me plaît pas — мне не нра́вится э́тот се́рый цвет;
■ adv. се́ро, па́смурно;il fait gris aujourd'hui — сего́дня па́смурно
-
3 gris
adj. GRI, GRIZA / grija, -E (Albanais, Annecy, Chamonix, Hauteville-Sa., Lanslevillard, Montagny-Bozel, Morzine, Saxel.002, Thônes, Thonon, Villards- Thônes / Arvillard, Cordon) || grizo fs., -ê fpl. (St-Martin-Porte). - E.: Basané, Chenu, Dur, Ivre, Tour.A1) homme aux cheveux gris: grizon nm. fa. (002).B1) être entre la nuit et le jour, être dans la pénombre, faire une lumière grise: grizèyé vimp. (Giettaz). -
4 rire aux anges
(rire [или sourire] aux anges)Je ne pouvais m'empêcher de rire aux anges; mes yeux devaient briller. (P. Hériat, Les Enfants gâtés.) — Я не смогла удержаться от радостной улыбки. Глаза у меня, должно быть, блестели.
Sartre riait aux anges quand il se décida à remonter à quatre pattes l'escalier. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — Сартр громко смеялся над собой, когда решился чуть ли не ползком подниматься вверх по лестнице.
2) глупо, бессмысленно, беспричинно смеятьсяKrato souriait aux anges. Sa casquette toute de travers sur ses cheveux gris lui donnait un air facétieux. (P. Daix, les Embarras de Paris.) — Крато глупо ухмылялся. С фуражкой набекрень, из-под которой выбивались его седые волосы, он был удивительно смешон.
-
5 grey
1. adjectivea. (in colour) grisb. [person, face, complexion] blêmec. ( = bleak) [time, world] morne ; [outlook, prospect] sombre ; ( = boring) [person, image] terne ; [city, town] tristed. ( = of old people) the grey vote le vote des plus de 60 ans2. noun( = colour) gris m[hair] grisonner4. compounds* * *1.GB, gray US [greɪ] noun1) ( colour) gris m2) ( horse) cheval m gris2.1) ( colour) gris2) ( grey-haired) aux cheveux gris, grisonnantto go ou turn grey — grisonner
3) (dull, boring) [existence, day] morne; [person, town] terne3.intransitive verb grisonner -
6 grigio
grigio I. agg. 1. gris: occhi grigi yeux gris. 2. (rif. a persona: brizzolato) qui a les cheveux gris: a quarant'anni è già grigio à quarante ans il a déjà les cheveux gris; un uomo dai capelli grigi un homme aux cheveux gris; diventare grigio grisonner. 3. ( fig) (monotono, scialbo) gris, morne: vita grigia vie morne. 4. ( triste) triste, morose. 5. (di cielo, di tempo) gris. 6. ( colloq) ( di situazione) drôle: la vedo grigia ça ne va pas être drôle. II. s.m. gris: vestire in grigio s'habiller en gris, s'habiller de gris. -
7 cheveu
ʃəvømHaar nse faire des cheveux blancs — sich Sorgen machen/sich graue Haare wachsen lassen
Il s'en faut d'un cheveu. — Es hängt am seidenen Faden.
cheveucheveu [∫(ə)vø] <x>[Kopf]haar neutre; Beispiel: avoir les cheveux courts/longs kurze/lange Haare haben; Beispiel: n'avoir plus un cheveu sur la tête eine Platte haben familier►Wendungen: avoir un cheveu sur la langue lispeln; comme un cheveu sur la soupe völlig ungelegen; couper les cheveux en quatre Haarspalterei betreiben; c'était à un cheveu près; il s'en est fallu d'un cheveu es ging um Haaresbreite daneben; être tiré par les cheveux an den Haaren herbeigezogen sein -
8 grauhaarig
'grauhaːrɪçadjaux cheveux gris, grisonnantgrauhaariggrd73538f0au/d73538f0haarigPerson aux cheveux gris -
9 grey
A nB adj3 [existence, life, day] morne ;4 péj [character, town] terne.D vi grisonner ; to be greying at the temples avoir les tempes grisonnantes ; the population is greying la population vieillit.all cats are grey in the dark la nuit tous les chats sont gris. -
10 grey-haired
adjective aux cheveux gris -
11 grey-haired
grey-haired, grey-headed adj aux cheveux gris. -
12 grey-haired
Un panorama unique de l'anglais et du français > grey-haired
-
13 harmaahapsinen
xxxaux cheveux gris -
14 cheveu
mcheveux, costume à la victime — см. à la victime
-
15 Les couleurs
Attention: certains noms et adjectifs de couleurs français ont plusieurs traductions possibles. Par ex., brun peut être brown, dark, black etc. Consulter les articles dans le dictionnaire.La couleur des chosesDans les expressions suivantes, vert est pris comme exemple; les autres adjectifs et noms de couleurs s’utilisent de la même façon.Les adjectifsde quelle couleur est-il?= what colour is it?il est vert= it’s greenune robe verte= a green dressLes nomsEn anglais, les noms de couleurs n’ont en général pas d’article défini.j’aime le vert= I like greenje préfère le vert= I prefer greenle vert me va bien= green suits meporter du vert= to wear greenune gamme de verts= a range of greensle même vert= the same greenen vert= in greenje t’aime bien en vert= I like you in greens’habiller en vert= to dress in greenhabillé de vert= dressed in greenavez-vous le même modèle en vert?= have you got the same thing in green?Avec les verbes to paint (peindre) et to dye (teindre), le en français n’est pas traduit:peindre la porte en vert= to paint the door greenteindre un chemisier en vert= to dye a blouse greenLes nuancestrès vert= very greenvert foncé= dark greenvert clair= light greenvert vif= bright greenvert pâle= pale greenvert pastel= pastel greenvert profond= deep greenvert soutenu= strong greenun chapeau vert foncé= a dark green hatune robe vert clair= a light green dressun vert plus foncé= a darker greenla robe était d’un vert plus foncé= the dress was a darker greenun joli vert= a pretty greenun vert affreux= a dreadful greensa robe est d’un joli vert= her dress is a pretty greenNoter l’absence d’équivalent du de français.En anglais comme en français, on peut exprimer une nuance en utilisant le nom d’une chose dont la couleur est typique. Noter que l’adjectif prend un trait d’union (sky-blue), mais pas le nom (sky blue).bleu ciel= sky blueune robe bleu ciel= a sky-blue dressvert tilleul= sage greenvert pomme= apple greenune veste vert pomme= an apple-green jacketDe même, navy-blue ( bleu marine), midnight-blue ( bleu nuit), blood-red (rouge sang) etc. En cas de doute, consulter le dictionnaire. En ajoutant -coloured ( GB) ou -colored (US) à un nom, on obtient un adjectif composé qui correspond au français avec couleur.une robe couleur framboise= a raspberry-coloured dress (GB) ou a raspberry-colored dress ( US)des collants couleur chair= flesh-coloured tights ( GB)un papier peint couleur crème= cream-coloured wallpaper (GB)Noter enfin:bleu-noir= blue-blackverdâtre= greenishun jaune verdâtre= a greenish yellowAttention: ces adjectifs n’existent pas pour toutes les couleurs. En cas de doute, consulter le dictionnaire. On peut toujours utiliser shade, comme on utilise ton ou nuance en français.un joli ton de vert= a pretty shade of greenLes gens ⇒ Le corps humainL’anglais n’utilise pas d’article défini dans les expressions suivantes:avoir les cheveux blonds= to have fair hairavoir les yeux bleus= to have blue eyesNoter les adjectifs composés anglais:un blond= a fair-haired manune brune= a dark-haired womanun enfant aux yeux bleus= a blue-eyed childMais on peut aussi dire: a man with fair hair, a child with blue eyes etc.La couleur des cheveuxLes adjectifs des deux langues ne sont pas exactement équivalents, mais les correspondances suivantes sont utiles. Noter que hair est toujours au singulier.les cheveux noirs= black hairles cheveux bruns= dark hairles cheveux châtains= brown hairles cheveux blonds= fair hair (ou blond(e): voir le mot français blond dans le dictionnaire)les cheveux roux= red hairles cheveux gris= grey (GB) ou gray (US) hairles cheveux blancs= white hairLa couleur des yeuxles yeux bleus= blue eyesles yeux bleu clair= light blue eyesles yeux gris= grey (GB) ou gray (US) eyesles yeux verts= green eyesles yeux gris-vert= greyish green ( GB) ou grayish green (US) eyes (grey-green et gray-green sont aussi possibles)les yeux marron= brown eyesles yeux marron clair= light brown eyesles yeux noisette= hazel eyesles yeux clairs= light-coloured (GB) ou light-colored (US) eyesles yeux noirs= dark eyes -
16 hair
hair [hεər]1. noun• to get sb out of one's hair ( = get rid of them) se débarrasser de qn2. compounds* * *[heə(r)]1) [U] ( collectively) ( on head) cheveux mpl; ( on body) poils mpl; ( of animal) poil m2) ( individually) ( on head) cheveu m; ( on body) poil m; ( animal) poil mlong/short-haired — [person] aux cheveux longs/courts; [animal] à poil long/court
••by a hair —
by a hair's breadth — d'un poil (colloq)
he was perfect, not a hair out of place — il était impeccable, tiré à quatre épingles
to get in somebody's hair — (colloq) taper sur les nerfs de quelqu'un (colloq)
to have somebody by the short hairs — (sl) US tenir le couteau sous la gorge de quelqu'un
to let one's hair down — (colloq) se défouler (colloq)
-
17 cheveu
(m), poil (m) волос♦ à un cheveu près de qch на волоске от чего-л.♦ avoir mal aux cheveux мучиться головной болью с похмелья1) шепелявить2) говорить заплетающимся языком♦ ça fait dresser les cheveux sur la tête от этого волосы становятся дыбом♦ couper un cheveu en quatre en cheveux мудрствовать лукаво с непокрытой головой♦ il ne croît que par les cheveux et les ongles (шутл.) он совсем не растёт (о ребёнке)♦ ne pas ôter un cheveu à qn ничем не умалять чьих-л. заслуг♦ ne pas toucher (à) un cheveu de qn и пальцем не тронуть кого-л.♦ prendre [ saisir] l'occasion aux [ par les] cheveux ловко воспользоваться случаем; не упустить случая♦ respecter les cheveux blancs уважать седины♦ s'arracher les cheveux рвать на себе волосы♦ se faire des cheveux беспокоиться, волноваться♦ se faire des cheveux blancs [ gris] известись; поседеть от забот♦ se prendre aux cheveux вцепиться друг другу в волосы♦ tenir à un cheveu держаться на волоске♦ tiré par les cheveux притянутый за волосы; надуманный♦ tous nos cheveux sont comptés всё в руце божией; на всё божья воля♦ un cheveu même a son ombre исход крупных дел часто зависит от мельчайших деталейСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > cheveu
-
18 Colours
Not all English colour terms have a single exact equivalent in French: for instance, in some circumstances brown is marron, in others brun. If in doubt, look the word up in the dictionary.Colour termswhat colour is it?= c’est de quelle couleur? or (more formally) de quelle couleur est-il?it’s green= il est vert or elle est verteto paint sth green= peindre qch en vertto dye sth green= teindre qch en vertto wear green= porter du vertdressed in green= habillé de vertColour nouns are all masculine in French:I like green= j’aime le vertI prefer blue= je préfère le bleured suits her= le rouge lui va bienit’s a pretty yellow!= c’est un joli jaune!have you got it in white?= est-ce que vous l’avez en blanc?a pretty shade of blue= un joli ton de bleuit was a dreadful green= c’était un vert affreuxa range of greens= une gamme de vertsMost adjectives of colour agree with the noun they modify:a blue coat= un manteau bleua blue dress= une robe bleueblue clothes= des vêtements bleusSome that don’t agree are explained below.Words that are not true adjectivesSome words that translate English adjectives are really nouns in French, and so don’t show agreement:a brown shoe= une chaussure marronorange tablecloths= des nappes fpl orangehazel eyes= des yeux mpl noisetteOther French words like this include: cerise ( cherry-red), chocolat ( chocolate-brown) and émeraude ( emerald-green).Shades of colourExpressions like pale blue, dark green or light yellow are also invariable in French and show no agreement:a pale blue shirt= une chemise bleu pâledark green blankets= des couvertures fpl vert foncéa light yellow tie= une cravate jaune clairbright yellow socks= des chaussettes fpl jaune vifFrench can also use the colour nouns here: instead of une chemise bleu pâle you could say une chemise d’un bleu pâle ; and similarly des couvertures d’un vert foncé (etc). The nouns in French are normally used to translate English adjectives of this type ending in -er and -est:a darker blue= un bleu plus foncéthe dress was a darker blue= la robe était d’un bleu plus foncéSimilarly:a lighter blue= un bleu plus clair (etc.)In the following examples, blue stands for most basic colour terms:pale blue= bleu pâlelight blue= bleu clairbright blue= bleu vifdark blue= bleu foncédeep blue= bleu profondstrong blue= bleu soutenuOther types of compound in French are also invariable, and do not agree with their nouns:a navy-blue jacket= une veste bleu marineThese compounds include: bleu ciel ( sky-blue), vert pomme ( apple-green), bleu nuit ( midnight-blue), rouge sang ( blood-red) etc. However, all English compounds do not translate directly into French. If in doubt, check in the dictionary.French compounds consisting of two colour terms linked with a hyphen are also invariable:a blue-black material= une étoffe bleu-noira greenish-blue cup= une tasse bleu-verta greeny-yellow dress= une robe vert-jauneEnglish uses the ending -ish, or sometimes -y, to show that something is approximately a certain colour, e.g. a reddish hat or a greenish paint. The French equivalent is -âtre:blue-ish= bleuâtregreenish or greeny= verdâtregreyish= grisâtrereddish= rougeâtreyellowish or yellowy= jaunâtreetc.Other similar French words are rosâtre, noirâtre and blanchâtre. Note however that these words are often rather negative in French. It is better not to use them if you want to be complimentary about something. Use instead tirant sur le rouge/jaune etc.To describe a special colour, English can add -coloured to a noun such as raspberry (framboise) or flesh (chair). Note how this is said in French, where the two-word compound with couleur is invariable, and, unlike English, never has a hyphen:a chocolate-coloured skirt= une jupe couleur chocolatraspberry-coloured fabric= du tissu couleur framboiseflesh-coloured tights= un collant couleur chairColour verbsEnglish makes some colour verbs by adding -en (e.g. blacken). Similarly French has some verbs in -ir made from colour terms:to blacken= noircirto redden= rougirto whiten= blanchirThe other French colour terms that behave like this are: bleu (bleuir), jaune (jaunir), rose (rosir) and vert (verdir). It is always safe, however, to use devenir, thus:to turn purple= devenir violetDescribing peopleNote the use of the definite article in the following:to have black hair= avoir les cheveux noirsto have blue eyes= avoir les yeux bleusNote the use of à in the following:a girl with blue eyes= une jeune fille aux yeux bleusthe man with black hair= l’homme aux cheveux noirsNot all colours have direct equivalents in French. The following words are used for describing the colour of someone’s hair (note that les cheveux is plural in French):fair= blonddark= brunblonde or blond= blondbrown= châtain invred= rouxblack= noirgrey= griswhite= blancCheck other terms such as yellow, ginger, auburn, mousey etc. in the dictionary.Note these nouns in French:a fair-haired man= un blonda fair-haired woman= une blondea dark-haired man= un bruna dark-haired woman= une bruneThe following words are useful for describing the colour of someone’s eyes:blue= bleulight blue= bleu clair invlight brown= marron clair invbrown= marron invhazel= noisette invgreen= vertgrey= grisgreyish-green= gris-vert invdark= noir -
19 коса1
ж cheveux mpl, chevelure f; къдрава коса1 cheveux bouclés (frisés, ondulés); права коса1 cheveux raides; гъста коса1 cheveux fournis (épais, touffus); рядка коса1 cheveux rares (clairsemés); чорлава коса1 cheveux en désordre (hirsutes, ébouriffés); прошарена коса1 cheveux gris (poivre et sel) а карам да настръхват косите faire dresser les cheveux; хващаме (улавяме) се за косите se prendre aux cheveux. -
20 голова
ж.1) tête fу меня голова болит — j'ai mal à la têteу меня голова кружится — la tête me tourne; j'ai le vertigeкивать головой — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la têteпокачать головой — secouer la tête; faire un signe de tête négatif (в знак отрицания)2) ( единица счета скота) tête f3) (ум, рассудок) tête f, esprit mсветлая голова — esprit lucide, homme intelligent4) (руководитель, начальник) chef mголова сыру — fromage m ( или meule f de fromage)••в головах ( кровати) — au chevetс головы ( с каждого) — par têteиз головы вон разг. — je n'y pensais pasдействовать через голову кого-либо — agir par-dessus la tête de qnсложить голову — y laisser sa têteвскружить кому-либо голову — tourner la tête à qnвыкинуть из головы разг. — ôter de l'esprit, ôter de la têteобрушиться, посыпаться на чью-либо голову разг. — s'acharner sur qnотдаться, уйти с головой во что-либо — s'adonner complètement à qchнамылить голову кому-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qnломать голову над чем-либо разг. — se casser la tête sur qchотвечать головой — en répondre sur ( или de) sa têteтерять голову разг. — perdre la têteударить в голову разг. — monter à la têteходить на голове разг. — прибл. en faire de bellesбыть головой выше кого-либо — surpasser qn d'une têteсам себе голова разг. — être son propre maîtreу меня голова идет кругом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)в первую голову — au premier chefна свою голову — pour mon (ton, etc.) malheur
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gris — adj. GRI, GRIZA / grija, E (Albanais, Annecy, Chamonix, Hauteville Sa., Lanslevillard, Montagny Bozel, Morzine, Saxel.002, Thônes, Thonon, Villards Thônes / Arvillard, Cordon) || grizo fs., ê fpl. (St Martin Porte). E. : Basané, Chenu, Dur, Ivre … Dictionnaire Français-Savoyard
gris — gris, grise [ gri, griz ] adj. et n. • 1160; frq. °grîs I ♦ 1 ♦ D une couleur intermédiaire entre le blanc et le noir. Une souris grise. « Ses yeux sont gris. GRIS . Comme l orage, la pierre, le ciel du Nord, la mer » (Duras). Un costume gris.… … Encyclopédie Universelle
gris — gris, ise (grî, gri z ) adj. 1° Qui est de couleur entre blanc et noir, de couleur de cendre. • Certaine fée un jour était souris ; C était la fatale journée Où l ordre de la destinée Lui faisait prendre l habit gris, LA MOTTE Fabl. V, 20.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
cheveux — de femmes passans sus le front en passefillon, Antiae, antiarum. Qui a les cheveux jaunes comme fil d or, Auricomus. Qui a peu de cheveux, Raripilus. Cheveul entortillé et frisé, Cincinnus. Cheveux testonnez, Coma calami strata. Cheveux… … Thresor de la langue françoyse
Blond (cheveux) — Blondeur Un finlandais aux cheveux blonds (Akseli Kokkonen) La blondeur est l attribut des personnes ayant des cheveux de teinte plutôt claire, « jaunes » ou dorés, blond vénitien, cendrés, platine, etc … Wikipédia en Français
Couleur des cheveux — Brune se peignant les cheveux, James Carroll Beckwith Chez les humains, la couleur des cheveux est la pigmentation des follicules pileux naturellement déterminée par deux types de mélanine, l eumélanine et la phéomélanine … Wikipédia en Français
Petit-Gris (extraterrestre) — Pour les articles homonymes, voir Petit gris. Une représentation classique d un « petit gris » Le terme Petit Gris désigne une espèce hypothétique d extraterrestres huma … Wikipédia en Français
Anne... la maison aux pignons verts — Auteur Lucy Maud Montgomery Genre Roman Version originale Titre original Anne of Green Gables Langue originale Anglais Pays d origine … Wikipédia en Français
Gandalf le Gris — Gandalf Pour les articles homonymes, voir Gandalf (homonymie). Gandalf Personnage de l œuvre de J. R … Wikipédia en Français
Ambre Gris — Pour les articles homonymes, voir Ambre (homonymie). Ambre gris provenant d un cachalot L ambre gris (de l arabe … Wikipédia en Français
Ambre gris — Pour les articles homonymes, voir Ambre (homonymie). Ambre gris provenant d un cachalot L ambre gris (de l arabe عنبر anbar « ambre gris » et d … Wikipédia en Français