-
81 auf
auf I. präp (Dat), (Akk) 1. на, върху, по ((Dat) пространствено значение, покой); 2. на, върху, по ((Akk) пространствено значение, движение); 3. на, в ((Dat) пространствено значение, местонахождение в сградата на институция); 4. на, в ((Akk) пространствено значение, движение към сградата на институция); 5. на ((Dat) местонахождение при събиране на хора; пребиваване); 6. на ((Akk) движение, отиване на събиране); 7. на, към, по ((Akk) движение отдолу нагоре; в посока към); 8. на ((Akk) пространствена дистанция); 9. за ((Akk) временна дистанция, период); 10. за ((Akk) последователност във времето); 11. in: auf etw. (Akk) ( genau) точно до, точно на; 12. на ((Akk) за начин); 13. по, поради ((Akk), за причина); 14. на ((Akk) за съотношение); 15. (във фразеологични словосъчетания); 16. (при Superlativ): aufs Herzlichste най-сърдечно; 17. като рекция на глаголи и съществителни; auf dem Tisch liegen намира се на, върху масата; den Brief auf den Tisch legen поставям писмото на масата; auf der Post/ auf der Bank sein намирам се в пощата, в банката; auf die Post/ auf die Bank gehen отивам в пощата, в банката; auf einer Party sein на парти съм; auf der Fahrt nach Berlin на път за Берлин; auf eine Party gehen отивам на парти; auf eine Leiter steigen качвам се по стълбата; auf den Berg klettern катеря се към върха; etw. ist auf einige Kilometer zu hören нещо се чува на километри; auf einige Tage verreisen заминавам за няколко дни; von heute auf morgen от днес за утре; das stimmt auf den Pfennig genau вярно е, точно е до пфениг; auf die Stunde genau точно на часа; auf einen Schluck на една глътка; auf diese Art und Weise по този начин; auf Befehl по заповед; auf Wunsch des Kunden по желание на клиента; soviel auf den Mann по толкова на човек; auf der Hut sein нащрек съм; auf seine Kosten kommen трудът ми не е напразен; auf der Hand liegen явно е, очевидно е; aufs Beste най-добре; auf etw. (Akk) hoffen надявам се на нещо. II. adv 1. (при подкана за отваряне); 2. (за будно състояние, станал човек); 3. (в комбинации): auf und ab нагоре-надолу; Mund auf! отвори устата!; Er ist schon auf Той вече е буден, станал е; Ich bin noch auf още не съм легнал; auf und nieder нагоре-надолу; umg auf und davon избягвам, офейквам, дим да ме няма; von klein auf от малък. III. konj in: auf dass за да. IV. auf- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. отваряне, срв. aufblättern, aufmachen, aufschneiden...; 2. внезапно начало на действие, срв. aufblitzen, aufflammen, aufschreien...; 3. допиране отгоре, слагане върху нещо, срв. aufkleben, aufnähen, aufdrücken...; 4. движение нагоре, срв. auffliegen, aufspringen, aufwirbeln...; 5. извършване на действието докрай, срв. aufessen, aufrauchen...; 6. повторно извършване на действието, възстановяване, срв. aufwärmen, aufbacken, aufpolstern...; 7. пренасяне в ново състояние, срв. aufmuntern, auffrischen, aufweichen...* * *рrр А, D на, върху; = der Schule, der Universitдt sein ученик, студент съм; e-m KongreЯ, e-г Versammlung sein на конгрес, на събрание съм; = die Post, = sein Zimmer gehen отивам на пощата, в стаята си; = zehn Meter Entfernung на десет метра разстояние -
82 pulsader
* * *die, -n артерия. -
83 Pulsader
Pulsader f ANAT atardamar;sich (D) die Pulsadern aufschneiden bilek damarlarını kesmek -
84 Ader
1) ( Vene) vein;( Schlagader) artery;2) ( Erzgang) vein3) ( einzelner Draht) core4) bot vein5) ( Begabung)eine \Ader für etw haben to have a talent for sth;jds \Ader sein to be sb's forte; -
85 auftrennen
-
86 Pulsader
-
87 faustdick
неуклюжий, неприкрытыйeine faustdicke Beleidigung, Grobheit, Schmeichelei, Tendenz, eine faustdicke Lüge наглая ложь. Da hast du uns aber eine faustdicke Lüge aufgetischt. Denkst wohl, wir werden dir glauben?Daß er mich auf dem Tanzboden gesehen haben will, ist eine faustdicke Lüge, faustdick auftragen [aufschneiden] безмерно [страшно, жутко] преувеличивать. In seinem Bericht trug er faustdick auf, um Vorteile für sich herauszuschlagen.Vor dem Arzt trug er faustdick auf, um noch länger krankgeschrieben zu werden, er hat es faustdick hinter den Ohren он себе на уме [большой пройдоха, тёртый калач]. См. тж. Ohr.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > faustdick
-
88 Pelle
/1. кожура, кожицаeine dünne Pelledie Pelle der Wurst, der gekochten Kartoffelndie Pelle abziehen, aufschneiden, das haut die Wurst aus der Pelle! возглас удивления, возмущения: с ума сойти (можно)!2. < кожа (человека)>: jmdm. auf der Pelle liegen [sitzen], jmdm. nicht von der Pelle gehen фам, прилипнуть к кому-л., не отставать ни на шаг. Seit Tagen sitzt er mir auf der Pelle, ich soll ihm sein altes Auto abkaufen.Evchen geht mir nicht von der Pelle, seit sie weiß, daß ich Bonbons in der Tasche habe.Wir sind der Werkleitung nicht von der Pelle gegangen und setzten durch, was wir wollten.Ach, Mensch, da hat einer was ausgefressen, und dem gehen wir nicht von der Pelle!Er sitzt uns schon volle zwei Stunden auf der Pelle und macht keine Anstalten wegzugehen. jmdm. auf die Pelle rücken фам.а) наваливаться, напирать на кого-л. Rück mir nicht so dicht auf die Pelle!Kürzlich rückte mir in der Straßenbahn ein Mann dermaßen auf die Pelle, daß ich froh war, bei der nächsten Haltestelle aussteigen zu können.Während des Wettlaufs rückten die Sportler einander auf die Pelle.б) брать в оборот кого-л., приставать к кому-л. Jetzt kommt wieder die Zeit, wo Frau Müller mir auf die Pelle rückt, ich sollte doch was für die Weihnachtsfeier ihres Turnvereins spenden.Ich muß mal Egon auf die Pelle rücken, daß er mir endlich meine Schreibmaschine zurückgibt.Immer wieder rückt er mir mit der alten Bitte auf die Pelle.Rück mir doch endlich von der Pelle, ich habe keine Zeit, bleib [geh] mir bloß von der Pelle фам. отстань от меня, отвяжись! Hau ab, olle Mißgeburt, geh mir von der Pelle!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pelle
-
89 Länge
Länge f length; stretch (Dehnlänge); scope (Leitung usw.) • auf Länge sägen HB saw to length • der Länge nach aufschneiden split • der Länge nach aushöhlen TE tunnel • in die Länge gezogen elongateDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Länge
-
90 aufgeschnitten
part II от aufschneiden -
91 Eiterbeule
Eiterbeule f нары́в, абсце́сс; гнойник (тж. перен.); die Eiterbeule aufstechen [aufschneiden] перен. вскрыть гнойник, обнару́жить кру́пные недоста́тки -
92 Weiche
f замачивание с.; замочка ж.; замочный чан м.; мягкость ж.; отмока ж. кож.; отмочный чан м. кож.; переходное устройство с. эл.; разделительный фильтр м. рад.; стрелка ж. ж.-д.; стрелочный перевод м. ж.-д.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Weiche
-
93 vorschneiden
-
94 angeben
an|geben1. irr vt vermek; ( sagen) söylemek; ( aussagen) beyan etmek; ( mitteilen, melden) bildirmek; ( Auskunft geben über) hakkında bilgi vermek; ( zeigen) göstermek;seinen Namen \angeben adını vermek;Gründe \angeben sebep göstermek;sein Vermögen \angeben varlığını bildirmek1) ( fam) ( prahlen) övünmek, gösteriş yapmak, caka [o çalım] satmak; ( aufschneiden) abartmak, mübalağa etmek, yüksekten atmak [o konuşmak];gib nicht so an! öyle yüksekten atma [o konuşma] !2) ( beim Kartenspiel) vermek, dağıtmak -
95 Pulsader
'Pulsader f tepna f; -
96 oszillierende Gipssäge
f[zum Aufschneiden von Gipsverbänden](oscillating) cast saw -
97 Fugenschneider
Maschine zum Aufschneiden von Asphalt- und Betonbelägen.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Fugenschneider
-
98 Knickdachziegel
sie werden in der Regel aus normalen Dachziegeln durch Aufschneiden und erneutes Zusammensetzen durch Kleben hergestellt. Sie werden bei geknickten Dachflächen verwendet, um zusätzliche Konstruktionselemente wie Bleche an den Knickstellen zu vermeiden.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Knickdachziegel
См. также в других словарях:
aufschneiden — aufschneiden … Deutsch Wörterbuch
Aufschneiden — Aufschneiden, verb. irreg. (S. Schneiden,) welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Activum. 1) Auf etwas mit einem Schnitte bemerken. Etwas aufschneiden, es auf das Kerbholz schneiden. 2) Etwas abschneiden, damit es auf einen andern … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
aufschneiden — Vst. prahlen std. stil. (16. Jh., Bedeutung 17. Jh.) Stammwort. Es bedeutet in alter Zeit (am Tisch) vorlegen , also Fleisch usw. aufschneiden . Im 17. Jh. ähnlich wie auftischen übertragen zu (Unglaubliches) erzählen , mit dem großen Messer… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
aufschneiden — V. (Aufbaustufe) etw. durch einen Schnitt öffnen Beispiele: Ich habe mir an dem scharfen Kies einen Fuß aufgeschnitten. Der Arzt hat das Geschwür aufgeschnitten. aufschneiden V. (Oberstufe) in prahlerischer Weise übertreiben Synonyme: prahlen,… … Extremes Deutsch
Aufschneiden. — (mit dem grossen Messer schneiden). См. Крошить крупно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Aufschneiden — Aufschneiden, 1) (Aufschneiteln, Gärtner), Baumäste verschneiden; 2) (Weinb.), die angebundenen Reben losmachen … Pierer's Universal-Lexikon
Aufschneiden — einer Weiche, das Durchfahren derselben in der Richtung vom Herzstück her bei unrichtiger Stellung der Weichenzungen, so daß die Spurkränze der Räder sich selbst die Weiche öffnen. Goering … Lexikon der gesamten Technik
aufschneiden — aufschneiden, Aufschneider, Aufschnitt ↑ schneiden … Das Herkunftswörterbuch
aufschneiden — protzen; renommieren; (sich) rühmen; angeben; auf den Putz hauen (umgangssprachlich); Eindruck schinden; prahlen; (sich) brüsten (mit); bramarbas … Universal-Lexikon
aufschneiden — (Gern) aufschneiden (wollen): unwahre Heldentaten erzählen, unglaubhafte Erlebnisse berichten, übertreiben, angeben, prahlen. Der Ausdruck ist eine seit dem 17. Jahrhundert bezeugte Kürzung der älteren Redensart Mit dem großen Messer aufschneiden … Das Wörterbuch der Idiome
aufschneiden — auf·schnei·den (hat) [Vt] 1 etwas aufschneiden etwas durch Schneiden öffnen <eine Verpackung, einen Knoten aufschneiden> 2 etwas aufschneiden etwas Ganzes in Stücke oder Scheiben teilen <einen Kuchen, eine Wurst aufschneiden>; [Vi] 3… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache