-
1 Fuß
gut zu \Fuß sein być dobrym piechuremsich jdm zu Füßen werfen rzucić się komuś do stóp [o nóg]zu \Fuß na piechotę, pieszobei \Fuß! do nogi!am \Fuß des Berges u podnóża [o stóp] górysich auf freiem \Fuß befinden być wolnymauf großem \Fuß leben żyć wystawnie [o na wysokiej stopie]mit jdm auf gutem \Fuß stehen być z kimś na dobrej stopieirgendwo \Fuß fassen zapuścić gdzieś korzenie ( przen)einer S. auf dem \Fuße folgen śledzić coś skrupulatnieetw mit Füßen treten podeptać coś ( przen) -
2 liberty
nounFreiheit, dieyou are at liberty to come and go as you please — es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollen
take the liberty to do or of doing something — sich (Dat.) die Freiheit nehmen, etwas zu tun
take liberties with somebody — sich (Dat.) Freiheiten gegen jemanden herausnehmen (ugs.)
take liberties with something — mit etwas allzu frei umgehen
* * *['libəti]1) (freedom from captivity or from slavery: He ordered that all prisoners should be given their liberty.) die Freiheit2) (freedom to do as one pleases: Children have a lot more liberty now than they used to.) die Freiheit3) ((especially with take) too great freedom of speech or action: I think it was (taking) a liberty to ask her such a question!) die Ungehörigkeit•- academic.ru/117170/liberties">liberties- take the liberty of* * *lib·er·ty[ˈlɪbəti, AM -ɚt̬i]n\liberty of action/conscience/speech Handlungs-/Gewissens-/Redefreiheit fto be at \liberty frei [o auf freiem Fuß[e]] seinto be at \liberty to do sth etw tun könnenare you at \liberty to reveal any names? dürfen Sie Namen nennen?you are at \liberty to refuse medical treatment es steht Ihnen frei, eine medizinische Behandlung abzulehnento give sb their \liberty jdm die Freiheit schenken2. (incorrect behaviour)it's [a bit of] a \liberty es ist [ein bisschen] unverschämtwhat a \liberty! das ist ja unerhört!to take liberties with sb sich dat bei jdm Freiheiten herausnehmenshe slapped his face for taking liberties sie gab ihm eine Ohrfeige dafür, dass er sich zu viel herausgenommen hatteto take liberties with sth etw [zu] frei handhabenher translation takes liberties with the original text ihre Übersetzung ist allerdings sehr freito take the \liberty of doing sth sich dat die Freiheit nehmen, etw zu tunI took the \liberty of borrowing your bicycle ich habe mir erlaubt, dein Fahrrad auszuleihen* * *['lIbətɪ]n1) Freiheit findividual liberty — die Freiheit des Einzelnen
to be at liberty (criminal etc) — frei herumlaufen
I am not at liberty to comment — es ist mir nicht gestattet, darüber zu sprechen
2)(= presumptuous action, behaviour)
I have taken the liberty of giving your name — ich habe mir erlaubt, Ihren Namen anzugebento take liberties with the truth — es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen
what a liberty! (inf) — so eine Frechheit!
* * *liberty [ˈlıbə(r)tı] s1. Freiheit f:liberty of conscience Gewissensfreiheit;liberty of the press Pressefreiheit;liberty of speech Redefreiheit;liberty of thought Gedankenfreiheit2. Freiheit f, freie Wahl, Erlaubnis f:large liberty of action weitgehende Handlungsfreiheit4. Freiheit f, Privileg n, (Vor)Recht n5. Dreistigkeit f, (plumpe) Vertraulichkeit6. SCHIFF (kurzer) Landurlaub7. (beschränkte) Bewegungsfreiheit:he was given the liberty of the house er konnte sich im Haus frei bewegena) in Freiheit, frei, auf freiem Fuß,b) unbeschäftigt, frei,c) unbenutzt;be at liberty to do sth etwas tun dürfen; berechtigt sein, etwas zu tun;you are at liberty to go es steht Ihnen frei zu gehen, Sie können gern(e) gehen;set at liberty auf freien Fuß setzen, freilassen;take the liberty to do ( oder of doing) sth sich die Freiheit (heraus)nehmen oder sich erlauben, etwas zu tun;a) sich Freiheiten gegen jemanden herausnehmen,b) willkürlich mit etwas umgehen;he has taken liberties with the translation er hat sehr frei übersetzt* * *nounFreiheit, dieyou are at liberty to come and go as you please — es steht Ihnen frei, zu kommen und zu gehen, wie Sie wollen
take the liberty to do or of doing something — sich (Dat.) die Freiheit nehmen, etwas zu tun
take liberties with somebody — sich (Dat.) Freiheiten gegen jemanden herausnehmen (ugs.)
* * *n.Freiheit -en f. -
3 large
1. adjective1) großlarge importer/user — Großimporteur, der/Großverbraucher, der; see also academic.ru/42823/life">life 4)
2) (comprehensive, broad) umfassend2. nounat large — (at liberty) frei; (not in prison etc.) auf freiem Fuß; in Freiheit; (as a body) insgesamt
3. adverbsociety at large — die Gesellschaft in ihrer Gesamtheit
* * *(great in size, amount etc; not small: a large number of people; a large house; a large family; This house is too large for two people.) groß- largely- largeness
- at large* * *[lɑ:ʤ, AM lɑ:rʤ]I. adj1. (in size) großthe jacket needs to be a size \larger die Jacke ist eine Nummer zu kleinthe world's \largest computer manufacturer der weltgrößte Computerherstellerthe attendance at the meeting was \larger than expected die Versammlung war besser besucht als erwartetthere was a \larger than expected fall in unemployment die Arbeitslosenrate sank stärker als erwarteta \large amount of work viel Arbeita \large number of people/things viele Menschen/Dingethe \largest ever der/die/das bisher Größte [o Umfangreichste] [o Umfassendste\large lady mollige Frau euph4.▶ by and \large im Großen und Ganzen▶ as \large as life in voller LebensgrößeII. n1. (not caught)▪ to be at \large auf freiem Fuß sein2. (in general)▪ at \large im Allgemeinenthis issue needs to be debated by society at \large diese Frage muss in der breiten Öffentlichkeit diskutiert werdenthe country/world at \large das gesamte Land/die ganze Welt3. AMambassador at \large Sonderbotschafter(in) m(f)* * *[lAːdZ]1. adj (+er)large print — Großdruck m
"large" (on clothing label) — "Large"
I need a larger size —
he's a large landowner — er ist ein Großgrundbesitzer m
she looks as large as life in that photograph — sie sieht auf dem Foto aus, wie sie leibt und lebt
there he/it was as large as life — da war er/es in voller Lebensgröße
2) (= extensive) interests, power weitreichend, weit reichend, bedeutendhis interests were on a large scale —
taking the large view — global betrachtet
2. advgroßguilt was written large all over his face — die Schuld stand ihm deutlich im Gesicht geschrieben
3. n1)he wanted to tell his story to the world at large — er wollte der ganzen Welt seine Geschichte erzählen
2)scattering accusations at large — mit Anschuldigungen um sich werfend
3)* * *large [lɑː(r)dʒ]1. groß (Fels, Haus etc):(as) large as life in voller Lebensgröße;larger than life überlebensgroß;large of limb schwerglied(e)rig2. groß (beträchtlich):a large family auch eine kinderreiche Familie;a large meal eine ausgiebige oder reichliche Mahlzeit;a large telephone bill eine hohe Telefonrechnung3. umfassend, weitgehend, ausgedehnt:large discretion weitgehende Ermessensfreiheit;large powers umfassende Vollmachten4. Groß…:large producer Großerzeuger(in)5. umg großspurig6. großzügig, -mütig (obs außer in Verbindungen wie):a large attitude eine vorurteilsfreie Einstellung;have a large heart großherzig sein;large tolerance große Toleranz;large views weitherzige AnsichtenB s1. at largea) in Freiheit, auf freiem Fuße:set at large auf freien Fuß setzenb) frei, ungebundenc) (sehr) ausführlich:d) ganz allgemein, nicht präzisee) in der Gesamtheit:the nation at large die Nation in ihrer Gesamtheit, die ganze Nation;the world at large die Weltöffentlichkeit,b) planlos, aufs Geratewohl:talk at large ins Blaue hineinredena) im Großen, in großem Maßstab,b) im GanzenC adv1. (sehr) groß:2. umg großspurig:talk large große Töne spucken umgL abk1. large2. Latin Lat.4. length L, L.5. longitude L.* * *1. adjective1) groß2) (comprehensive, broad) umfassend2. noun3. adverbat large — (at liberty) frei; (not in prison etc.) auf freiem Fuß; in Freiheit; (as a body) insgesamt
* * *adj.groß adj.reichlich adj.umfangreich adj.weit adj. -
4 bail
I 1. noun1) Kaution, die; (personal) Bürgschaft, diegrant somebody bail — jemandem die Freilassung gegen Kaution bewilligen
be [out] on bail — gegen Kaution auf freiem Fuß sein
put or release somebody on bail — jemanden gegen Kaution freilassen
2) (person[s] acting as surety) Bürge, der2. transitive verb1) (release) gegen Kaution freilassen2) (go bail for) bürgen fürII nounbail somebody out — jemanden gegen Bürgschaft freibekommen; (fig.) jemandem aus der Klemme helfen (ugs.)
(Cricket) Querstab, derIII transitive verb(scoop)bail [out] — ausschöpfen
Phrasal Verbs:- academic.ru/84415/bail_out">bail out* * *I 1. [beil] noun(a sum of money which is given to a court of law to get an untried prisoner out of prison until the time of his trial, and which acts as security for his return: bail of $500.) die Kaution- bail out2. See also:- bale outII [beil] noun(one of the cross-pieces laid on the top of the wicket in cricket.) der QuerstabIII see bale II* * *[beɪl]I. npolice \bail gegen Sicherheitsleistung von der Polizei gewährte Haftverschonungto grant \bail die Freilassung gegen Kaution gewährento jump \bail die Kaution verfallen lassen und fliehento release [or remand] sb on \bail jdn gegen [eine] Kaution freilassento set \bail at... die Kaution auf... festsetzenII. vi [Wasser] [aus]schöpfenIII. vt1. (remove)to \bail water Wasser [aus]schöpfen2. (release)▪ to \bail sb jdn gegen Kaution freilassen▪ to \bail sb jdn überfallen* * *I [beɪl]n (JUR)Kaution f, Sicherheitsleistung f (form)IIto grant/refuse bail — die Freilassung gegen Kaution bewilligen/verweigern
viSee:= baleIIIn2) (in stable) Trennstange f* * *bail1 [beıl] JURA s1. nur sg Bürge(n) m(pl):find bail sich (einen) Bürgen verschaffen2. Bürgschaft f, Sicherheitsleistung f, (Haft)Kaution f:admit to bail → B 2;a) → B 2,b) Sicherheitsleistung oder Kaution zulassen;be out on bail gegen Kaution auf freiem Fuß sein;forfeit one’s bail (besonders wegen Nichterscheinens vor Gericht) die Kaution verlieren;jump bail umg die Kaution sausen lassen;refuse bail die Freilassung gegen Kaution oder Sicherheitsleistung verweigern;he was released on bail of £10,000 er wurde gegen eine Kaution von 10 000 Pfund freigelassen;B v/t1. meist bail out jemandes Freilassung oder Entlassung aus der Untersuchungshaft gegen Kaution oder Sicherheitsleistung erwirken, jemanden gegen Kaution freibekommenbail2 [beıl]a) Wasser etc ausschöpfen,b) ein Boot ausschöpfenB v/ibail3 [beıl] s1. Bügel m, Henkel m, (Hand)Griff m2. Reif m, Halbreifen m (z. B. eines Planwagendaches)* * *I 1. noun1) Kaution, die; (personal) Bürgschaft, diebe [out] on bail — gegen Kaution auf freiem Fuß sein
put or release somebody on bail — jemanden gegen Kaution freilassen
2) (person[s] acting as surety) Bürge, der2. transitive verb1) (release) gegen Kaution freilassen2) (go bail for) bürgen fürII nounbail somebody out — jemanden gegen Bürgschaft freibekommen; (fig.) jemandem aus der Klemme helfen (ugs.)
(Cricket) Querstab, derIII transitive verbbail [out] — ausschöpfen
Phrasal Verbs:- bail out* * *n.Bürgschaft (Strafrecht) f.Haltevorrichtung f.Verpfändung f. -
5 at large
-
6 przebywać
przebywać [pʃɛbɨvaʨ̑]II. vi\przebywać z kimś mit jdm verkehren\przebywać za granicą sich +akk im Ausland aufhalten\przebywać w areszcie sich +akk in Haft befinden, inhaftiert sein\przebywać w szpitalu im Krankenhaus sein -
7 at
preposition1) (expr. place) an (+ Dat.)at the station — am Bahnhof
at the baker's/butcher's/grocer's — beim Bäcker/Fleischer/Kaufmann
at the chemist's — in der Apotheke/Drogerie
at the supermarket — im Supermarkt
at the office/hotel — im Büro/Hotel
2) (expr. time)at Christmas/Whitsun/Easter — [zu od. an] Weihnachten/Pfingsten/Ostern
at six o'clock — um sechs Uhr
at [the age of] 40 — mit 40; im Alter von 40
at this/the moment — in diesem/im Augenblick od. Moment
3) (expr. price)at £2.50 [each] — zu od. für [je] 2,50 Pfund
4)while we're/you're etc. at it — wenn wir/du usw. schon dabei sind/bist usw.
so while I was at it,... — und wo od. da ich schon dabei war...
at that — (at that point) dabei; (at that provocation) daraufhin; (moreover) noch dazu
* * *[æt]( showing)2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) zu; nach; auf5) (pace or speed: He drove at 120 kilometres per hour.) mit•- academic.ru/94827/at_all">at all* * *at[æt, ət]1. (in location of)she's standing \at the bar sie steht an der Thekemy number \at the office is 2154949 meine Nummer im Büro lautet 2154949she lives \at number 12, Darlington Road sie wohnt in der Darlington Road Nummer 12there's somebody \at the door da ist jemand an der Türhe was standing \at the top of the stairs er stand oben an der Treppe\at Anna's bei Anna\at the airport/station am Flughafen/Bahnhof\at the baker's/doctor's beim Bäcker/Arzt\at home zu Hause\at a hotel in einem Hotel\at the table am Tisch\at the window am Fenster\at the zoo im Zoo2. (attending)we spent the afternoon \at the museum wir verbrachten den Nachmittag im Museumwhile he was \at his last job, he learned a lot in seiner letzten Stelle hat er viel gelernt\at the institute am Institut\at the party/festival auf [o bei] der Party/dem Festival\at school in der Schule\at university auf [o an] der Universität\at work auf [o bei] der Arbeithe's \at work at the moment er arbeitet gerade3. (expressing point of time)he was defeated \at the election er wurde bei der Wahl geschlagenwhat are you doing \at Christmas? was macht ihr an Weihnachten?our train leaves \at 2 o'clock unser Zug fährt um 2:00 UhrI'm busy \at present [or the moment] ich bin gerade beschäftigtI can't come to the phone \at the moment ich kann gerade nicht ans Telefon kommenwe always read the kids a story \at bedtime wir lesen den Kindern zum Schlafengehen immer eine Geschichte vorI can't do ten things \at a time ich kann nicht tausend Sachen auf einmal machenhis death came \at a time when... sein Tod kam zu einem Zeitpunkt, als...the bells ring \at regular intervals die Glocken läuten in regelmäßigen Abständen\at the age of 60 im Alter von 60most people retire \at 65 die meisten Leute gehen mit 65 in Rente\at the beginning/end am Anfang/Ende\at daybreak/dawn im Morgengrauen\at lunch beim Mittagessen\at lunchtime in der Mittagspause\at midnight um Mitternacht\at night nachts\at nightfall bei Einbruch der Nacht\at this stage of research beim derzeitigen Stand der Forschungfive \at a time fünf auf einmal\at the time zu diesem Zeitpunkt\at the time, nobody knew damals wusste keiner BescheidI love snow — \at the same time, however, I hate the cold ich liebe Schnee — andererseits hasse ich jedoch die Kälte\at the weekend am Wochenendehe can see clearly \at a distance of 50 metres er kann auf eine Entfernung von 50 Metern noch alles erkennenlearners of English \at advanced levels Englischlernende mit fortgeschrittenen Kenntnissenthe horse raced to the fence \at a gallop das Pferd raste im Galopp auf den Zaun zuthe children came \at a run die Kinder kamen angeranntI'm not going to buy those shoes \at $150! ich zahle keine 150 Dollar für diese Schuhe!\at that price, I can't afford it zu diesem Preis kann ich es mir nicht leisteninflation is running \at 5% die Inflation liegt im Moment bei 5 %\at £20 apiece für 20 Pfund das Stück\at 50 kilometres per hour mit [o bei] 50 km/hhe denied driving \at 120 km per hour er leugnete, 120 Stundenkilometer gefahren zu sein5. (in state, condition of)the country was \at war das Land befand sich im Kriegthere was a murderer \at large ein Mörder war auf freiem Fußto be \at an advantage/a disadvantage im Vorteil/Nachteil seinto be \at ease with sb sich akk mit jdm zusammen wohl fühlento be \at fault im Unrecht sein\at a loss/profit mit Verlust/Gewinnto be \at peace ( euph) in Frieden ruhen\at play beim Spielen\at one's own risk auf eigene Gefahrto put sb/sth \at risk jdn/etw gefährdento be \at a standstill stillstehen6. + superlshe's \at her best when she's under stress sie ist am besten, wenn sie unter Druck stehthe was \at his happiest while he was still in school in der Schule war er am glücklichsten\at [the] most [aller]höchstens7. after adjI was so depressed \at the news die Nachricht hat mich sehr deprimiertwe are unhappy \at the current circumstances über die gegenwärtigen Umstände sind wir sehr unglücklichdon't be angry \at her! ( fam) sei nicht sauer auf sie!I'm amazed \at the way you can talk ich bin erstaunt, wie du reden kannstto be good/poor \at sth etw gut/schlecht könnento be good \at math gut in Mathematik sein8. after vbshe shuddered \at the thought of having to fly in an airplane sie erschauderte bei dem Gedanken, mit einem Flugzeug fliegen zu müssenhe excels \at diving er ist ein hervorragender Taucherthe dog gnawed \at the bone der Hund knabberte an dem Knochen herumshe clutched \at the thin gown sie klammerte sich an den dünnen Morgenmantelif you persevere \at a skill long enough,... wenn man eine Fertigkeit lange genug trainiert,...some dogs howl \at the moon manche Hunde heulen den Mond anto aim \at sb auf jdn zielento aim \at sth etw zum Ziel habento go \at sb jdn angreifento hint \at sth etw andeutento laugh \at sth über etw akk lachento look \at sb jdn anschauento rush \at sb auf jdn zurennento wave \at sb jdm zuwinken9. after nher pleasure \at the bouquet was plain to see ihre Freude über den Blumenstrauß war unübersehbarto be an expert \at sth ein Experte für etw akk seinto be a failure \at sth eine Niete in etw dat sein10. (in response to)I'm here \at his invitation ich bin hier, da er mich eingeladen hat\at your request... auf Ihre Bitte hin...\at her death, we all moved away nach ihrem Tod zogen wir alle weg\at this [or that] ... daraufhin...11. (repeatedly do)to be \at sth mit etw dat beschäftigt seinhe's been \at it for at least 15 years er macht das jetzt schon seit mindestens 15 Jahren12.▶ \at all:she barely made a sound \at all sie gab fast überhaupt keinen Laut von sichI haven't been well \at all recently in letzter Zeit ging es mir gar nicht gutdid she suffer \at all? hat sie denn gelitten?▶ nothing/nobody \at all gar [o überhaupt] nichts/niemand▶ not \at all (polite response) gern geschehen, keine Ursache, da nicht für NORDD; (definitely not) keineswegsI'm not \at all in a hurry ich habe es wirklich nicht eilig▶ to be \at sb jdm zusetzen▶ \at first zuerst, am Anfang▶ to be \at it:while we're \at it... wo wir gerade dabei sind,...▶ \at last endlich, schließlich▶ \at that:she's got a new boyfriend, and a nice one \at that sie hat einen neuen Freund, und sogar einen nettenLondon is where it's \at in London steppt der Bär! slshe really doesn't know where she's \at sie weiß wirklich nicht, wo ihr der Kopf steht* * *prepat the window — am or beim Fenster
he doesn't know where he's at (inf) — der weiß ja nicht, was er tut (inf)
2)to aim/shoot/point etc at sb/sth — auf jdn/etw zielen/schießen/zeigen etcto look/growl/swear etc at sb/sth —
3)at night/dawn — bei Nacht/beim or im Morgengrauen
at Christmas/Easter etc — zu Weihnachten/Ostern etc
at your age/16 (years of age) — in deinem Alter/mit 16 (Jahren)
at the start/end of sth — am Anfang/am Ende einer Sache (gen)
4)(activity)
at play — beim Spielgood/bad/an expert at sth — gut/schlecht/ein Experte in etw
his employees/creditors are at him — seine Angestellten/Gläubiger setzen ihm zu
while we are at it (inf) — wenn wir schon mal dabei sind
the couple in the next room were at it all night (inf) — die beiden im Zimmer nebenan haben es die ganze Nacht getrieben
5)(state, condition)
to be at an advantage — im Vorteil seinat a loss/profit — mit Verlust/Gewinn
See:6) (= as a result of, upon) auf (+acc)... (hin)at his request —
at that/this he left the room — daraufhin verließ er das Zimmer
8)at 50p a pound — für or zu 50 Pence pro or das Pfund
at 5% interest — zu 5% Zinsen
at a high/low price — zu einem hohen/niedrigen Preis
with inflation at this level — bei so einer Inflationsrate
See:* * *at [æt] präp1. (Ort, Stelle) in (dat), an (dat), bei, zu, auf (dat)( in Verbindung mit Städtenamen steht at im Allgemeinen bei kleineren Städten, bei größeren Städten nur dann, wenn sie bloß als Durchgangsstationen, besonders auf Reisen, betrachtet werden;at the baker’s beim Bäcker;at the battle of N. in der Schlacht bei N.;at the door an der Tür;he lives at 48, Main Street er wohnt Main Street Nr. 48;he was educated at Christ’s College er hat am Christ’s College studiert;jogging is where it’s at umg es geht nichts über Jogging2. (Richtung etc) auf (akk), gegen, nach, bei, durch:he threw a stone at the door er warf einen Stein gegen die Tür3. (Beschäftigung etc) bei, beschäftigt mit, in (dat):4. (Art und Weise, Zustand, Lage) in (dat), bei, zu, unter (dat), nach:at all überhaupt;not at all! umg nichts zu danken!, gern geschehen!;nothing at all gar nichts, überhaupt nichts;no doubts at all überhaupt oder gar keine Zweifel, keinerlei Zweifel;is he at all suitable? ist er überhaupt geeignet?;I wasn’t surprised at all ich war nicht im Geringsten überrascht5. (Ursprung, Grund, Anlass) über (akk), bei, von, aus, auf (akk), anlässlich6. (Preis, Wert, Verhältnis, Ausmaß, Grad etc) für, um, zu, auf (akk), mit, bei:at 6 dollars für oder zu 6 Dollar7. (Zeit, Alter) um, bei, zu, im Alter von, auf (dat), an (dat):at 21 mit 21 (Jahren), im Alter von 21 Jahren;at 3 o’clock um 3 Uhr;at his death bei seinem Tod (Siehe weitere Verbindungen bei den entsprechenden Stichwörtern.)* * *preposition1) (expr. place) an (+ Dat.)at the baker's/butcher's/grocer's — beim Bäcker/Fleischer/Kaufmann
at the chemist's — in der Apotheke/Drogerie
at the office/hotel — im Büro/Hotel
2) (expr. time)at Christmas/Whitsun/Easter — [zu od. an] Weihnachten/Pfingsten/Ostern
at midday — am Mittag; mittags
at [the age of] 40 — mit 40; im Alter von 40
at this/the moment — in diesem/im Augenblick od. Moment
3) (expr. price)at £2.50 [each] — zu od. für [je] 2,50 Pfund
4)while we're/you're etc. at it — wenn wir/du usw. schon dabei sind/bist usw.
so while I was at it,... — und wo od. da ich schon dabei war...
at that — (at that point) dabei; (at that provocation) daraufhin; (moreover) noch dazu
* * *(for) a reasonable price expr.kostengünstig adv. prep.an präp.auf präp.bei präp.im präp.in präp.um präp.zu präp.über präp. -
8 out
1.[aʊt]adverb1) (away from place)out here/there — hier/da draußen
‘Out’ — ‘Ausfahrt’/‘Ausgang’ od. ‘Aus’
be out in the garden — draußen im Garten sein
what's it like out? — wie ist es draußen?
go out shopping — etc. einkaufen usw. gehen
go out in the evenings — abends aus- od. weggehen
she was/stayed out all night — sie war/blieb eine/die ganze Nacht weg
have a day out in London/at the beach — einen Tag in London/am Strand verbringen
would you come out with me? — würdest du mit mir ausgehen?
the journey out — die Hinfahrt
he is out in Africa — er ist in Afrika
2)be out — (asleep) weg sein (ugs.); (drunk) hinüber sein (ugs.); (unconscious) bewusstlos sein; (Boxing) aus sein
3) (no longer burning) aus[gegangen]be 3% out in one's calculations — sich um 3% verrechnet haben
you're a long way out — du hast dich gewaltig geirrt
this is £5 out — das stimmt um 5 Pfund nicht
6) (so as to be seen or heard) heraus; raus (ugs.)out with it! — heraus od. (ugs.) raus damit od. mit der Sprache!
[the] truth will out — die Wahrheit wird herauskommen
the sun/moon is out — die Sonne/der Mond scheint
the roses are just out — die Rosen fangen gerade an zu blühen
7)be out for something/to do something — auf etwas (Akk.) aus sein/darauf aus sein, etwas zu tun
be out for all one can get — alles haben wollen, was man bekommen kann
they're just out to make money — sie sind nur aufs Geld aus
8) (to or at an end)he had it finished before the day/month was out — er war noch am selben Tag/vor Ende des Monats damit fertig
please hear me out — lass mich bitte ausreden
Eggs? I'm afraid we're out — Eier? Die sind leider ausgegangen od. (ugs.) alle
9)2. nounan out and out disgrace — eine ungeheure Schande. See also academic.ru/89686/out_of">out of
* * ** * *[aʊt]I. ADJECTIVE1. inv, pred▪ to be \out (absent) abwesend [o nicht da] [o fam weg] sein; (on strike) sich akk im Ausstand befinden BRD, ÖSTERR; (demonstrating) auf die Straße gehen; (for consultation) jury sich akk zurückgezogen haben; borrowed from the library entliehen sein▪ to be \out [somewhere] [irgendwo] draußen sein; sun, moon, stars am Himmel stehen; prisoner [wieder] draußen sein fameveryone was \out on deck alle waren [draußen] an Deckto be \out on one's rounds seine Runde machento be \out and about unterwegs sein; (after an illness) wieder auf den Beinen seinher novel has been \out for a over a year ihr Roman ist bereits vor über einem Jahr herausgekommen [o bereits seit über einem Jahr auf dem Markt]his new book will be \out in May sein neues Buch wird im Mai veröffentlicht [o kommt im Mai herausto be the best/worst... \out der/die/das beste/schlechteste... sein, den/die/das es zurzeit gibthe's the best footballer \out er ist der beste Fußballer, den es zurzeit gibt[the] truth will \out die Wahrheit wird ans Licht kommen8. inv, predto be \out cold bewusstlos seinto be \out for the count BOXING k.o. [o ausgezählt] sein; ( fig) total hinüber [o erledigt] [o SCHWEIZ durch] sein fam▪ to be \out aus [o zu Ende] [o vorbei] seinschool will be \out in June die Schule endet im Junibefore the month/year is \out vor Ende [o Ablauf] des Monats/Jahres▪ to be \out (not playing) nicht [mehr] im Spiel sein, draußen sein fam; (in cricket, baseball) aus sein; (outside a boundary) ball, player im Aus seinJohnson is \out on a foul Johnson wurde wegen eines Fouls vom Platz gestelltOwen is \out with an injury Owen ist mit einer Verletzung ausgeschieden▪ to be \out (not in a competition, team) draußen sein fam; (out of power) nicht mehr an der Macht sein; (expelled, dismissed) [raus]fliegen famI've had enough! you're \out! mir reicht's! sie fliegen [raus]!to be \out on the streets unemployed arbeitslos sein, auf der Straße stehen [o sitzen] fig fam; homeless obdachlos sein, auf der Straße leben▪ to be \out (unacceptable) unmöglich sein fam; (unfashionable) aus der Mode sein, passé [o out] sein fam▪ to be \out unmöglich seinthat plan is absolutely \out dieser Plan kommt überhaupt nicht infrage▪ to be \out light, TV aus sein; fire a. erloschen seinour estimates were \out by a few dollars wir lagen mit unseren Schätzungen um ein paar Dollar daneben famto be \out in one's calculations sich akk verrechnet haben, mit seinen Berechnungen danebenliegen famhe's just \out for a good time er will sich nur amüsierento be \out for trouble Streit suchen▪ to be \out to do sth es darauf abgesehen haben, etw zu tunthey're \out to get me die sind hinter mir her famthe tide is \out es ist Ebbewhen the tide is \out bei Ebbe▪ to be \out in die Gesellschaft eingeführt seinII. ADVERBa day \out in the country ein Tag m auf dem Land“\out” „Ausgang“; (for vehicles) „Ausfahrt““keep \out!” „betreten verboten!“to keep sb/sth \out jdn/etw nicht hereinlassenclose the window to keep the rain/wind \out mach das Fenster zu, damit es nicht hereinregnet/ziehtto keep the cold \out die Kälte abhalten\out here/there hier/da draußen2. inv (outwards) heraus, raus fam; (seen from inside) hinaus [o raus] fam; (facing the outside) nach außen, raus fam; of room, building a. nach draußenget \out! raus hier! famcan you find your way \out? finden Sie selbst hinaus?to bring/take sth \out [to the garden] etw [in den Garten] heraus-/hinausbringento take sth \out [of an envelope] etw [aus einem Umschlag] herausholento see sb \out jdn hinausbegleitento turn sth inside \out etw umstülpen; clothes etw auf links drehento ask sb \out [for a drink/meal] jdn [auf einen Drink/zum Essen] einladenhe's asked her \out er hat sie gefragt, ob sie mit ihm ausgehen willto eat \out im Restaurant [o auswärts] essento go \out ausgehen, weggehenI can't get the stain \out ich kriege den Fleck nicht wieder raus famto put a fire \out ein Feuer löschento cross sth \out etw ausstreichen [o durchstreichentired \out völlig [o ganz] erschöpft\out and away AM bei Weitem, mit Abstandshe is \out and away the best sie ist mit Abstand die Besteshe called \out to him to stop sie rief ihm zu, er solle anhaltento cry \out in pain vor Schmerzen aufschreiento laugh \out [loud] [laut] auflachen7. inv (to an end, finished)to fight sth \out etw [untereinander] austragen [o ausfechtento let sb \out jdn freilassento knock sb \out jdn bewusstlos [o k.o.] schlagento pass \out in Ohnmacht fallento put sb's arm/shoulder \out jdm den Arm verrenken/die Schulter ausrenkento put one's back/shoulder \out sich dat den Rücken verrenken/die Schulter ausrenkenthe accident put her back \out sie verrenkte sich bei dem Unfall den Rückento open sth \out (unfold) etw auseinanderfalten; (spread out) etw ausbreiten; (extend) furniture etw ausziehento go \out aus der Mode kommento take ten minutes \out eine Auszeit von zehn Minuten nehmenthe tide is going \out die Ebbe setzt einhe lived \out in Zambia for ten years er lebte zehn Jahre lang in Sambia\out at sea auf See\out here hier draußenthey went \out as missionaries in the 1920's sie zogen in den 20er Jahren als Missionare in die Ferne gehto go/travel \out to New Zealand nach [o ins ferne] Neuseeland gehen/reisenIII. TRANSITIVE VERB▪ to \out sb2. BOXING jdn k.o. schlagenIV. PREPOSITIONto run \out the door zur Tür hinausrennento throw sth \out the car etw aus dem Auto werfen* * *[aʊt]1. adv1) (= not in container, car etc) außen; (= not in building, room) draußen; (indicating motion) (seen from inside) hinaus, raus (inf); (seen from outside) heraus, raus (inf)they are out fishing/shopping — sie sind zum Fischen/Einkaufen (gegangen), sie sind fischen/einkaufen
it's cold out here/there — es ist kalt hier/da or dort draußen
out you go! — hinaus or raus (inf) mit dir!
out! — raus (hier)! (inf)
out with him! — hinaus or raus (inf) mit ihm!
out it goes! — hinaus damit, raus damit (inf)
we had a day out at the beach/in London — wir haben einen Tag am Meer/in London verbracht
the journey out — die Hinreise; (seen from destination) die Herfahrt
the book is out (from library) — das Buch ist ausgeliehen or unterwegs (inf)
the tide is out —
the chicks should be out tomorrow — die Küken sollten bis morgen heraus sein
2)when he was out in Persia — als er in Persien warto go out to China —
Wilton Street? isn't that out your way? — Wilton Street? ist das nicht da (hinten) bei euch in der Gegend?
the boat was ten miles out —
five miles out from shore — fünf Meilen von der Küste weg, fünf Meilen vor der Küste
3)to be out (sun) — (he)raus or draußen sein; (stars, moon) am Himmel stehen (geh), da sein; (flowers) blühen
4)(= in existence)
the worst newspaper/best car out — die schlechteste Zeitung, die/das beste Auto, das es zur Zeit gibt, die schlechteste Zeitung/das beste Auto überhaupt5)6)(= in the open, known)
their secret was out —out with it! — heraus damit!, heraus mit der Sprache!
7)(= to or at an end)
before the day/month is/was out — vor Ende des Tages/Monats, noch am selben Tag/im selben Monat9) (= not in fashion) aus der Mode, passé, out (inf)11) (= out of the question, not permissible) ausgeschlossen, nicht drin (inf)12)(= worn out)
the jacket is out at the elbows — die Jacke ist an den Ellbogen durch13)he was out in his calculations, his calculations were out — er lag mit seinen Berechnungen daneben (inf) or falsch, er hatte sich in seinen Berechnungen geirrtyou're far or way out! — weit gefehlt! (geh), da hast du dich völlig vertan (inf)
we were £5/20% out — wir hatten uns um £ 5/20% verrechnet or vertan (inf)
that's £5/20% out —
the post isn't quite vertical yet, it's still a bit out my clock is 20 minutes out — der Pfahl ist noch nicht ganz senkrecht, er ist noch etwas schief meine Uhr geht 20 Minuten falsch or verkehrt
14)speak out (loud) — sprechen Sie laut/lauter15)to be out for sth — auf etw (acc) aus seinshe was out to pass the exam — sie war ( fest) entschlossen, die Prüfung zu bestehen
he's out for all he can get — er will haben, was er nur bekommen kann
he's just out to make money —
16)(= unconscious)
to be out — bewusstlos or weg (inf) sein18)out and away — weitaus, mit Abstand
2. n1)See:→ in3. prepaus (+dat)to go out the door/window —
See:→ also out of4. vthomosexual outen* * *out [aʊt]A adva) hinaus(-gehen, -werfen etc)b) heraus(-kommen, -schauen etc)c) aus(-brechen, -pumpen, -sterben etc)d) aus(-probieren, -rüsten etc):voyage out Ausreise f;way out Ausgang m;on the way out beim Hinausgehen;have one’s tonsils out sich die Mandeln herausnehmen lassen;he had his tonsils out yesterday ihm wurden gestern die Mandeln herausgenommen;have a tooth out sich einen Zahn ziehen lassen;insure out and home WIRTSCH hin und zurück versichern;out with him! hinaus oder umg raus mit ihm!;that’s out das kommt nicht infrage!;out of → C 42. außen, draußen, fort:he is out er ist draußen;out and about (wieder) auf den Beinen;he is out for a walk er macht gerade einen Spaziergang3. nicht zu Hause:be out on business geschäftlich unterwegs oder verreist sein;we had an evening out wir sind am Abend ausgegangen4. von der Arbeit abwesend:be out on account of illness wegen Krankheit der Arbeit fernbleiben;a day out ein freier Tag5. im oder in den Streik:6. a) ins Freieb) draußen, im Freienc) SCHIFF draußen, auf Seed) MIL im Felde7. als Hausangestellte beschäftigt8. raus, (aus dem Gefängnis etc) entlassen:out on bail gegen Bürgschaft auf freiem Fuß9. heraus, veröffentlicht, an der oder an die Öffentlichkeit:(just) out (soeben) erschienen (Buch);it came out in June es kam im Juni heraus, es erschien im Juni;his first single will be out next week kommt nächste Woche auf den Markt;the girl is not yet out das Mädchen ist noch nicht in die Gesellschaft eingeführt (worden)10. heraus, ans Licht, zum Vorschein, entdeckt, -hüllt, -faltet:the chickens are out die Küken sind ausgeschlüpft;a) die Blumen sind heraus oder blühen,b) die Blüten sind entfaltet;the secret is out das Geheimnis ist enthüllt oder gelüftet (worden);out with it! heraus damit!, heraus mit der Sprache! ( → A 1)be out for prey auf Raub aus sein14. weit und breit, in der Welt (besonders zur Verstärkung des sup):out and away bei Weitem15. SPORT aus:a) nicht (mehr) im Spielb) im Aus16. Boxen: k. o.:out on one’s feeta) stehend k. o.,b) fig schwer angeschlagen, erledigt (beide umg)17. POL draußen, raus, nicht (mehr) im Amt, nicht (mehr) am Ruder:18. aus der Mode, out:19. aus, vorüber, vorbei, zu Ende:school is out US die Schule ist aus;before the week is out vor Ende der Woche20. aus, erloschen:21. aus(gegangen), verbraucht, alle:22. aus der Übung:23. zu Ende, bis zum Ende, ganz:tired out vollständig erschöpft;a) verrenkt (Arm etc)b) geistesgestört, verrücktc) über die Ufer getreten (Fluss)26. ärmer um:be $10 out27. a) verpachtet, vermietetb) verliehen, ausgeliehen (Geld, auch Buch):land out at rent verpachtetes Land;out at interest auf Zinsen ausgeliehen (Geld)28. unrichtig, im Irrtum (befangen):his calculations are out seine Berechnungen stimmen nicht;be (far) out sich (gewaltig) irren, (ganz) auf dem Holzweg sein fig29. entzweit, verkracht umg:be out with s.o30. verärgert, ärgerlich31. laut:laugh out laut (heraus)lachen;speak out!a) sprich lauter!,b) heraus damit!B adj1. Außen…:out islands entlegene oder abgelegene Inselnout party Oppositionspartei f3. abgehend (Zug etc)C präpfrom out the house aus dem Haus herausout the window zum Fenster hinaus, aus dem Fenster3. US umga) hinausb) draußen an (dat) oder in (dat):drive out Main Street die Hauptstraße (entlang) hinausfahren;live out Main Street (weiter) draußen an der Hauptstraße wohnen4. out ofa) aus (… heraus):b) zu … hinaus:c) aus, von:two out of three Americans zwei von drei Amerikanernd) außerhalb, außer Reichweite, Sicht etce) außer Atem, Übung etc:be out of sth etwas nicht (mehr) haben;we are out of oil uns ist das Öl ausgegangen, wir haben kein Öl mehrf) aus der Mode, Richtung etc:out of drawing verzeichnet;g) außerhalb (gen oder von):be out of it fig nicht dabei sein (dürfen);h) um etwas betrügeni) von, aus:get sth out of sb etwas von jemandem bekommen;he got more (pleasure) out of it er hatte mehr davonj) (hergestellt) aus:k) fig aus Bosheit, Furcht, Mitleid etcl) ZOOL abstammend von, aus einer Stute etcD int1. hinaus!, raus!:out with → A 1, A 10out upon you!E s2. besonders US Ausweg m (auch fig)3. Tennis etc: Ausball m5. pl US Streit m:6. US umga) schlechte etc Leistungb) Schönheitsfehler m7. TYPO Auslassung f, Leiche f8. pl WIRTSCH US ausgegangene Bestände pl oder Waren plF v/t1. hinauswerfen, verjagen2. umg outen, als schwul bloßstellen* * *1.[aʊt]adverbout here/there — hier/da draußen
‘Out’ — ‘Ausfahrt’/‘Ausgang’ od. ‘Aus’
go out shopping — etc. einkaufen usw. gehen
be out — (not at home, not in one's office, etc.) nicht da sein
go out in the evenings — abends aus- od. weggehen
she was/stayed out all night — sie war/blieb eine/die ganze Nacht weg
have a day out in London/at the beach — einen Tag in London/am Strand verbringen
2)be out — (asleep) weg sein (ugs.); (drunk) hinüber sein (ugs.); (unconscious) bewusstlos sein; (Boxing) aus sein
3) (no longer burning) aus[gegangen]4) (in error)be 3% out in one's calculations — sich um 3% verrechnet haben
this is £5 out — das stimmt um 5 Pfund nicht
6) (so as to be seen or heard) heraus; raus (ugs.)out with it! — heraus od. (ugs.) raus damit od. mit der Sprache!
[the] truth will out — die Wahrheit wird herauskommen
the sun/moon is out — die Sonne/der Mond scheint
7)be out for something/to do something — auf etwas (Akk.) aus sein/darauf aus sein, etwas zu tun
be out for all one can get — alles haben wollen, was man bekommen kann
he had it finished before the day/month was out — er war noch am selben Tag/vor Ende des Monats damit fertig
Eggs? I'm afraid we're out — Eier? Die sind leider ausgegangen od. (ugs.) alle
9)2. nounan out and out disgrace — eine ungeheure Schande. See also out of
* * *adj.außerhalb adj.heraus adj.hinaus adj. adv.aus adv.auswärts adv. -
9 street
nounStraße, diebe on the street[s] — (be published) [Zeitung:] draußen sein; (have no place to live) auf der Straße liegen (ugs.)
keep the youngsters off the streets — dafür sorgen, dass sich die Jugendlichen nicht auf der Straße herumtreiben
streets ahead [of somebody/something] — (coll.) um Längen besser [als jemand/etwas] (ugs.)
be [right] up somebody's street — (coll.) jemandes Fall sein (ugs.)
* * *[stri:t]1) (a road with houses, shops etc on one or both sides, in a town or village: the main shopping street; I met her in the street.) die Straße2) ((abbreviated to St when written) used in the names of certain roads: Her address is 4 Shakespeare St.) die Straße•- academic.ru/71210/streetcar">streetcar- street directory
- be streets ahead of / better than
- be up someone's street
- not to be in the same street as* * *[stri:t]n▪ on the \streets auf den Straßenour daughter lives just across the \street from us unsere Tochter wohnt direkt gegenüber [auf der anderen Straßenseite]the \streets are quiet at the moment im Moment ist es ruhig auf den Straßenmain \street Hauptstraße fnarrow \street enge Straßeshopping \street Einkaufsstraße fside \street Seitenstraße fto cross the \street die Straße überquerento line the \street die Straße säumento roam the \streets durch die Straßen ziehento take to the \streets auf die Straße gehen a. figto walk down the \street die Straße hinuntergehenthe whole \street die ganze Straße3.▶ to dance in the \street[s] einen Freudentanz aufführen, [ganz] aus dem Häuschen sein▶ the man/woman in the \street der Mann/die Frau von der Straße▶ to be [right] up sb's \street genau das Richtige für jdn seincarpentry isn't really up my \street das Schreinern ist eigentlich nicht so ganz mein Fall▶ to walk on [or be] the \streets (be homeless) obdachlos sein, auf der Straße sitzen fam; (be a prostitute) auf den Strich gehen fam* * *[striːt]n1) Straße fthe man/woman in the street (fig) — der Mann/die Frau auf der Straße
to be streets ahead of sb (fig inf) — jdm haushoch überlegen sein (inf)
he's not in the same street as her (fig inf) — zwischen ihm und ihr ist ein himmelweiter Unterschied (inf)
a woman of the streets — ein Mädchen nt von der Straße, ein Straßenmädchen nt
See:→ man2) (inf: residents) Straße f* * *street [striːt]A s1. Straße f:a) auf der Straße sitzen (keine Bleibe haben, arbeitslos sein),b) auf freiem Fuß sein;live (sleep) on the street auf der Straße leben (schlafen);not in the same street as umg nicht zu vergleichen mit;be streets ahead of sb auch jemandem meilenweit voraus sein;streets apart umg grundverschieden;that’s (right) up my street umg das ist genau mein Fall, das ist etwas für mich;a) das Hauptgeschäftsviertel, das Finanzzentrum n,b) das Theater- oder AmüsierviertelB adj1. Straßen…:2. Börse:a) Freiverkehrs…b) Br nach Börsenschluss (getätigt)st. abk1. statute2. street Str.* * *nounStraße, diein (Brit.) or on... Street — in der...straße
be on the street[s] — (be published) [Zeitung:] draußen sein; (have no place to live) auf der Straße liegen (ugs.)
keep the youngsters off the streets — dafür sorgen, dass sich die Jugendlichen nicht auf der Straße herumtreiben
streets ahead [of somebody/something] — (coll.) um Längen besser [als jemand/etwas] (ugs.)
be [right] up somebody's street — (coll.) jemandes Fall sein (ugs.)
* * *n. -
10 at
[æt, ət] prep1) ( in location of)\at sth, at the baker's beim Bäcker;she's standing \at the bar sie steht an der Theke;my number \at the office is 2154949 meine Nummer im Büro lautet 2154949;the man who lives \at number twelve der Mann, der in Nummer zwölf wohnt;I'd love to stay \at home ich möchte gerne zu Hause bleiben;John's \at work right now John ist gerade bei der Arbeit;\at the top of the stairs am oberen Treppenende;sb \at the door ( sb wanting to enter) jd an der Tür;\at sb's feet neben jds Füßen2) ( attending)we spent the afternoon \at the museum wir verbrachten den Nachmittag im Museum;\at school auf [o in] der Schule;\at university auf [o an] der Universität;\at work auf [o bei] der Arbeit;\at the institute am Institut;while he was \at his last job, he learned a lot in seiner letzten Stelle hat er eine Menge gelernt3) ( during time of)\at sth;he was defeated \at this election er wurde bei dieser Wahl geschlagen;what are you doing \at Christmas? was macht ihr an Weihnachten?;\at the weekend am Wochenende;\at night in der Nacht, nachts;our train leaves \at 2:00 unser Zug fährt um 2:00 Uhr;\at daybreak im Morgengrauen;\at nightfall bei Einbruch der Nacht;\at midnight um Mitternacht;I can't come to the phone \at the moment ich kann gerade nicht ans Telefon kommen;I'm free \at lunchtime ich habe in der Mittagspause Zeit;we always read the kids a story \at bedtime wir lesen den Kindern zum Schlafengehen immer eine Geschichte vor;\at the age of 60 im Alter von 60;most people retire \at 65 die meisten Leute gehen mit 65 in Rente;\at the beginning/ end am Anfang/Ende;\at this stage of research bei diesem Stand der Forschung;\at a time auf einmal, gleichzeitig;just wait a second - I can't do ten things \at a time eine Sekunde noch - ich kann nicht tausend Sachen auf einmal machen;his death came \at a time when the movement was split sein Tod kam zu einem Zeitpunkt, als die Bewegung auseinanderbrach;\at the time zu dieser Zeit, zu diesem Zeitpunkt;\at the same time ( simultaneously) zur gleichen Zeit, gleichzeitig;they both yelled “no!” \at the same time beide schrieen im gleichen Moment „nein!“;( on the other hand) auf der anderen Seite;I like snow - \at the same time, however, I hate the cold ich mag Schnee - andererseits hasse ich die Kälte;4) ( to amount of)he can see clearly \at a distance of 50 metres er kann auf eine Entfernung von 50 Metern noch alles erkennen;learners of English \at advanced levels Englischlernende mit fortgeschrittenen Kenntnissen;he denied driving \at 120 km per hour er leugnete, 120 km/h schnell gefahren zu sein;he drives \at any speed he likes er fährt so schnell er will;\at 50 kilometres per hour mit [o bei] 50 km/h;the horse raced to the fence \at a gallop das Pferd raste im Galopp auf den Zaun zu;the children came \at a run die Kinder kamen alle angelaufen;\at £20 für 20 Pfund;I'm not going to buy those shoes \at $150! ich zahle für diese Schuhe keine 150 Dollar!;\at that price, I can't afford it für diesen Preis kann ich es mir nicht leisten;the bells ring \at regular intervals die Glocken läuten in regelmäßigen Abständen;inflation is running \at 5% die Inflation liegt im Moment bei 5%;\at least ( at minimum) mindestens;clean the windows \at least once a week! putze die Fenster mindestens einmal pro Woche!;( if nothing else) zumindest;\at least you could say you're sorry du könntest dich zumindest entschuldigen;they seldom complained - officially \at least sie haben sich selten beschwert - zumindest offiziell;\at [the] most [aller]höchstens;I'm afraid we can only pay you £5 an hour at [the] most ich befürchte, wir können Ihnen höchstens 5 Pfund in der Stunde zahlen5) ( in state of)I love watching the animals \at play ich sehe den Tieren gerne beim Spielen zu;everything is \at a standstill alles steht still;the country was \at war das Land befand sich im Krieg;she finished \at second place in the horse race sie belegte bei dem Pferderennen den zweiten Platz;to be \at an advantage/ a disadvantage im Vorteil/Nachteil sein;to be \at fault im Unrecht sein;\at first zuerst, am Anfang;\at first they were happy together anfangs waren sie miteinander glücklich;\at last endlich, schließlich + superlshe's \at her best when she's under stress sie ist am besten, wenn sie im Stress ist;he was \at his happiest while he was still in school in der Schule war er noch am glücklichsten;\at large in Freiheit;there was a murderer \at large ein Mörder war auf freiem FußI was so depressed \at the news ich war über die Nachricht sehr frustriert;we are unhappy \at the current circumstances die gegenwärtigen Umstände machen uns unglücklich ( fam);don't be angry \at her! ärgere dich nicht über sie!;I'm amazed \at the way you can talk ich bin erstaunt, wie du reden kannst after vbmany people in the audience were crying \at the film viele Leute im Publikum weinten wegen des Films;they laughed \at her funny joke sie lachten über ihren komischen Witz;she shuddered \at the thought of flying in an airplane sie erschauderte bei dem Gedanken an einen Flug in einem Flugzeug;her pleasure \at the bouquet was plain to see ihre Freude über den Blumenstrauß war unübersehbar7) ( in response to)I'm here \at your invitation ich bin auf Ihre Einladung hin gekommen;\at your request we will send extra information auf Ihre Bitte hin senden wir Ihnen zusätzliche Informationen;\at that daraufhinhe excels \at estimating the seriousness of the offers er tut sich beim Einschätzen der Ernsthaftigkeit der Angebote hervor after adjhe's very good \at getting on with people er kann sehr gut mit Menschen umgehen;she's good \at maths but bad \at history sie ist gut in Mathematik, aber schlecht in Geschichte;he is poor \at giving instructions er kann keine guten Anweisungen geben after nhe's a failure \at love er kennt sich kaum in der Liebe austhe dog gnawed \at the bone der Hund knabberte an dem Knochen herum;she clutched \at the thin gown sie klammerte sich an den dünnen Morgenmantel;if you persevere \at a skill long enough, you will master it wenn man eine Fertigkeit lange genug trainiert, beherrscht man sie auch;to be \at sth mit etw dat beschäftigt sein;he's been \at it for at least 15 years er macht das jetzt schon seit 15 Jahrenthey smiled \at us as we drove by sie lächelten uns zu, als wir vorbeifuhren;he glanced \at his wife before he answered er warf seiner Frau einen Blick zu, bevor er antwortet;she hates it when people laugh \at her sie hasst es, ausgelacht zu werden;the kids waved \at their father die Kinder winkten ihrem Vater zu;some dogs howl \at the moon manche Hunde heulen den Mond an;the policeman rushed \at him der Polizist rannte auf ihn zu;the policy aimed \at reducing taxation die Politik hatte eine Steuerreduzierung zum Ziel;what are you hinting \at? was hast du vor?;to go \at sb jdn angreifen\at a rough guess, I'd say the job will take three or four weeks grob geschätzt würde ich sagen, die Arbeit dauert drei bis vier WochenPHRASES:to be \at the end of one's rope mit seinem Latein am Ende sein;\at hand in Reichweite;we have to use all the resources \at hand wir müssen alle verfügbaren Ressourcen einsetzen;to be \at one's wit's end mit seiner Weisheit am Ende sein;\at all überhaupt;she barely made a sound \at all sie hat fast keinen Ton von sich gegeben;I haven't been well \at all recently mir ging es in letzter Zeit gar nicht gut;I don't like him \at all ich kann ihn einfach nicht ausstehen;did she suffer \at all? hat sie denn gelitten?;I'm afraid I've got nothing \at all to say ich befürchte, ich habe gar nichts zu sagen;there was nobody at home \at all when I called dort war niemand zu Hause, als ich anrief;not \at all ( polite response) gern geschehen, keine Ursache;( definitely not) keineswegs, überhaupt [o durchaus] nicht;I'm not \at all in a hurry - please don't rush ich habe es wirklich nicht eilig - renne bitte nicht so;to get \at sth auf etw hinaus wollen [o abzielen];\at that noch dazu;New York is where it's \at, stylewise in New York ist modemäßig richtig was los ( fam) -
11 loose
1. adjective1) (unrestrained) freilaufend [Tier]; (escaped) ausgebrochenset or turn loose — freilassen
2) (not firm) locker [Zahn, Schraube, Mutter, Knopf, Messerklinge]come/get/work loose — sich lockern; see also academic.ru/64936/screw">screw 1. 1)
5) (slack) locker; schlaff [Haut, Gewebe usw.]; beweglich [Glieder]6) (hanging free) losebe at a loose end — or (Amer.)
at loose ends — (fig.) beschäftigungslos sein; (not knowing what to do with oneself) nichts zu tun haben; nichts anzufangen wissen
7) (inexact) ungenau; schief [Vergleich]; frei [Stil]; unsauber [Denken]8) (morally lax) liederlich [Leben[swandel], Person]; locker [Moral, Lebenswandel]2. transitive verb1) loslassen [Hund usw.]2) (untie) lösen; aufmachen (ugs.)3)loose [off] — abschießen [Pfeil]; abfeuern [Feuerwaffe, Salve]; abgeben [Schuss, Salve]
4) (relax) lockernloose [one's] hold — loslassen
* * *[lu:s]2) (not firmly fixed: This button is loose.) lose3) (not tied; free: The horses are loose in the field.) frei4) (not packed; not in a packet: loose biscuits.) lose•- loosely- looseness
- loosen
- loose-leaf
- break loose
- let loose* * *[lu:s]I. adj1. (not tight) locker\loose connection Wackelkontakt m\loose sheets of paper lose Blätter Papier\loose skin schlaffe Hautto hang \loose lose herabhängen2. (untied)\loose hair offenes Haarher hair was hanging \loose sie trug ihr Haar offen3. (not confined) freito be \loose criminal frei herumlaufena bunch of idiots was let \loose on a nuclear power station sie haben so ein paar Idioten auf dem Gelände eines Atomkraftwerks völlig frei herumlaufen lassento let a dog \loose on sb einen Hund auf jdn loslassen\loose adaptation freie Bearbeitung\loose discipline mangelhafte Disziplin\loose translation freie Übersetzung5. (not compact)\loose weave grobmaschiges Gewebe6. (diarrhoea)\loose bowels [or \loose bowel movement] Durchfall m7. clothing weit, lockera \loose fit eine lockere PassformI'll take the jacket with the \loosest fit ich nehme das Jackett, das am lockersten und angenehmsten sitzt8. (relaxed)\loose stride lockere [o entspannte] Gangart9. (indiscreet)\loose talk Getratsch[e] nt, Geschwätz nt\loose tongue loses Mundwerk fam\loose living lockerer Lebenswandel\loose morals lockere Moral11. SPORT\loose play Spiel, bei dem die Spieler über das ganze Spielfeld verteilt sind12. (in cricket)\loose bowling ungenauer Wurf\loose play unvorsichtiges [o unachtsames] Spiel13. SCI\loose radiation inkohärente Strahlung\loose linkage gelockerte Bindung14.▶ to let \loose sth [or to let sth \loose] etw loslassenthe allies let \loose an intensive artillery bombardment die Alliierten begannen mit intensivem Artilleriebeschusshe let \loose a shriek of delight er ließ einen Freudenschrei losto be on the \loose frei herumlaufenIII. vt1. (set free)▪ to \loose sth etw freilassen [o loslassen]\loose the dogs! lass die Hunde los!the minister \loosed a tirade against the opposition leader ( liter) der Minister ließ eine Schimpfkanonade gegen den Oppositionsführer los2. (untie)to \loose a knot/rope einen Knoten/ein Seil lösen3. (relax)to \loose one's hold [or grip] loslassenshe never \loosed her hold on her conviction sie gab ihre Überzeugung niemals auf* * *[luːs]1. adj (+er)1) (= not tight, movable) board, button lose; dress, collar weit; tooth, bandage, knot, screw, soil, weave locker; limbs beweglich, lockerto come or work loose (screw, handle etc) — sich lockern; (sole, cover etc) sich (los)lösen; (button) abgehen
just stay or hang loose (inf) — bleib cool (inf)
2)(= free)
to break or get loose (person, animal) — sich losreißen ( from von); (ship) sich (von der Vertäuung) losreißen; (from group of players etc) sich trennen, sich lösento run loose — frei herumlaufen; (children) unbeaufsichtigt herumlaufen
to turn or let or set loose (animal) — frei herumlaufen lassen; prisoner freilassen; imagination freien Lauf lassen (+dat)
to let loose political forces that will be difficult to control — politische Kräfte entfesseln or freisetzen, die nur schwer unter Kontrolle zu bringen sind
I let him loose on the garden — ich ließ ihn auf den Garten los
in a loose sense — im weiteren Sinne
4) (= informal) group, alliance, organization, arrangement lose, lockera loose life —
a loose woman in that bar you get loose women — eine Frau mit lockerem Lebenswandel in der Bar findest du lose Mädchen
do you think that's being loose? — meinst du, das ist unmoralisch?
2. n (inf)to be on the loose (prisoners, dangerous animals) — frei herumlaufen
he was on the loose in Paris —
oh dear, when these two are on the loose — wehe, wenn sie losgelassen!
3. vt1) (= free) befreien2) (= untie) losmachen3) (= slacken) lockern* * *loose [luːs]A adj (adv loosely)1. a) los(e), lockerb) frei, nicht angebunden oder eingesperrt:come ( oder get) loose abgehen (Knopf etc), sich lockern (Schraube etc), sich ablösen, abblättern (Farbe etc); loskommen (Tier etc);let loose einen Hund von der Leine lassen, auch Flüche etc loslassen, seinem Ärger etc Luft machen, freien Lauf lassen; nachgeben (Material), sich lockern (Schraube etc);run loose frei herumlaufen;2. locker (Boden, Gewebe etc):have loose bowels weichen Stuhl(gang) haben3. a) lose (Haar, Geldscheine etc):wear one’s hair loose das Haar offen tragenb) offen, lose, unverpackt (Ware):buy sth loose etwas offen kaufen;be at a loose end (US at loose ends) nichts zu tun haben; nicht recht wissen, was man( mit sich) anfangen soll4. lose sitzend, weit (Kleidungsstück)5. figa) lose (Abmachung, Zusammenhang etc)b) frei, liberal (Auslegung etc)c) frei, ungenau (Übersetzung etc)d) unlogisch, wirr (Gedankengang etc):loose thinker Wirrkopf me) unkonzentriert, nachlässig (Spielweise etc)f) unkontrolliert:b) schlüpfrig (Roman etc)7. WIRTSCH verfügbar (Geld etc)C v/t1. los-, freilassen2. einen Knoten etc, auch fig die Zunge lösen:the wine loosed his tongue der Wein löste ihm die Zunge3. lösen, befreien ( beide:from von)5. den Boden etc (auf)lockern7. lockern:loose one’s hold of sth etwas loslassenD v/i1. SCHIFF den Anker lichtena) auf freiem Fuß sein,* * *1. adjective1) (unrestrained) freilaufend [Tier]; (escaped) ausgebrochenset or turn loose — freilassen
2) (not firm) locker [Zahn, Schraube, Mutter, Knopf, Messerklinge]come/get/work loose — sich lockern; see also screw 1. 1)
3) (not fixed) lose4) (not bound together) lose; offen [Haar]5) (slack) locker; schlaff [Haut, Gewebe usw.]; beweglich [Glieder]6) (hanging free) losebe at a loose end — or (Amer.)
at loose ends — (fig.) beschäftigungslos sein; (not knowing what to do with oneself) nichts zu tun haben; nichts anzufangen wissen
7) (inexact) ungenau; schief [Vergleich]; frei [Stil]; unsauber [Denken]8) (morally lax) liederlich [Leben[swandel], Person]; locker [Moral, Lebenswandel]2. transitive verb1) loslassen [Hund usw.]2) (untie) lösen; aufmachen (ugs.)3)loose [off] — abschießen [Pfeil]; abfeuern [Feuerwaffe, Salve]; abgeben [Schuss, Salve]
4) (relax) lockernloose [one's] hold — loslassen
* * *(sharp) tongue n.lose (scharfe)Zunge f. adj.locker adj.los adj.verlassen adj. v.verlassen v. -
12 outside
1. noun1) Außenseite, dieto/from the outside — nach/von außen
2) (external appearance) Äußere, das; äußere Erscheinung3)2. adjectiveat the [very] outside — (coll.) äußerstenfalls; höchstens
1) (of, on, nearer the outside) äußer...; Außen[wand, -mauer, -antenne, -toilette, -ansicht]outside lane — Überholspur, die
2) (remote)have only an outside chance — nur eine sehr geringe Chance haben
3) fremd [Hilfe]; äußer... [Einfluss]; Freizeit[aktivitäten, -interessen]4) (greatest possible) maximal, höchst [Schätzung]3. adverbat an outside estimate — maximal od. höchstens od. im Höchstfall
1) (on the outside) draußen; (to the outside) nach draußenthe world outside — die Außenwelt
2)4. prepositionoutside of — see 4.
2) (beyond) außerhalb (+ Gen.) [Reichweite, Festival, Familie]it's outside the terms of the agreement — es gehört nicht zu den Bedingungen der Abmachung
3) (to the outside of) aus... hinaus* * *1. noun(the outer surface: The outside of the house was painted white.) das Äußere2. adjective1) (of, on, or near the outer part of anything: the outside door.) Außen-...2) (not part of (a group, one's work etc): We shall need outside help; She has a lot of outside interests.) außerhalb3. adverb1) (out of, not in a building etc: He went outside; He stayed outside.) draußen2) (on the outside: The house looked beautiful outside.) außen4. preposition(on the outer part or side of; not inside or within: He stood outside the house; He did that outside working hours.) außen- academic.ru/52507/outsider">outsider- at the outside
- outside in* * *out·ˈsideI. n▪ from the \outside von außen▪ on the \outside äußerlich, nach außen hin▪ by the \outside vom Äußeren heryou can never tell what he's thinking by the \outside man sieht ihm nie an, was er gerade denkt4. (not within boundary)6.II. adj attr, inv1. (outer) door, entrance äußere(r, s)\outside seat Sitz m zum Gang hin\outside wall Außenmauer f2. (external) außen stehend, externthe company badly needs \outside support die Firma benötigt dringend Unterstützung von außen\outside financing externe Finanzierung, Kapitalbeschaffung f von außenthe world \outside [or \outside world] die Welt draußen3. (very slight) chance, possibility [sehr] klein, minimal\outside price Höchstpreis mIII. adv1. (not in building) außen, außerhalb2. (in open air) im Freien, draußento go \outside nach draußen gehenIV. prep1. (out of)they went \outside the house sie gingen vors Haus\outside of London außerhalb von London2. (beyond) außerhalbthat would be \outside my job description das fiele nicht in meine Zuständigkeitthis is \outside human comprehension das übersteigt den menschlichen Verstand3. (apart from) ausgenommen\outside of us three außer uns dreien* * *['aʊt'saɪd]1. nto open the door from the outside —
people on the outside (of society) — Menschen außerhalb der Gesellschaft
judging from the outside (fig) — wenn man es als Außenstehender beurteilt
2)(= extreme limit)
at the (very) outside — im äußersten Falle, äußerstenfalls2. adj1) (= external) Außen-, äußere(r, s); consultant, investor, examiner, opinion externan outside broadcast from Wimbledon — eine Sendung aus Wimbledon
outside influences — äußere Einflüsse, Einflüsse von außen
outside seat (in a row) — Außensitz m, Platz m am Gang
outside work —
I'm doing outside work on the dictionary — ich arbeite freiberuflich am Wörterbuch mit
2) price äußerste(r, s)3)(= very unlikely)
an outside chance — eine kleine Chance3. adv(= on the outer side) außen; (of house, room, vehicle) draußenput the cat outside — bring die Katze raus (inf)
I feel outside it all — ich komme mir so ausgeschlossen vor
4. prep (also outside of)1) (= on the outer side of) außerhalb (+gen)visitors from outside the area — Besucher pl von außerhalb
he went outside the house — er ging aus dem/vors/hinters Haus, er ging nach draußen
2) (= beyond limits of) außerhalb (+gen)it is outside our agreement —
this falls outside the scope of... — das geht über den Rahmen (+gen)... hinaus
sex outside marriage — Sex m außerhalb der Ehe
* * *outside [ˌaʊtˈsaıd]A s1. Außenseite f, (das) Äußere:from the outside von außen;judge sth from the outside etwas als Außenstehender beurteilen;on the outside außen ( → A 2);a) an der Außenseite (gen),b) jenseits (gen);2. fig (das) Äußere, (äußere) Erscheinung, Oberfläche f, (das) Vordergründige:on the outside äußerlich, nach außen hin ( → A 1)3. Außenwelt f4. umg (das) Äußerste, äußerste Grenze:at the (very) outside (aller)höchstens, äußerstenfalls5. Straßenseite f (eines Radwegs etc)6. SPORT Außenstürmer(in):outside right Rechtsaußen m7. pl Außenblätter pl (eines Ries)B adj1. äußer(er, e, es), Außen…, an der Außenseite befindlich, von außen kommend:outside diameter äußerer Durchmesser, Außendurchmesser m;outside influences äußere Einflüsse;outside interference Einmischung f von außen;in the outside lane auf der Außenbahn;outside lavatory Außentoilette f;outside measurements Außenmaße;outside seat Außensitz m;outside ski Außenski m;outside world Außenwelt f2. im Freien getan (Arbeit)3. außen stehend, extern:outside broker WIRTSCH freie(r) Makler(in);outside help fremde Hilfe;an outside opinion die Meinung eines Außenstehenden;an outside person ein Außenstehender4. äußerst:quote the outside prices die äußersten Preise angeben5. außerberuflich, UNIV außerakademisch (Aktivitäten etc)a) kleine oder geringe Chance,b) SPORT Außenseiterchance fC adv1. draußen, engS. auch im Freien:he’s outside again umg er ist wieder auf freiem Fuß;a) außerhalb (gen),b) US umg außer, ausgenommen2. heraus, hinaus:come outside! komm heraus!;3. (von) außen, an der Außenseite:D präp1. außerhalb, jenseits (gen) (beide auch fig):it is outside his own experience es liegt außerhalb seiner eigenen Erfahrung;her time was just one second outside the record SPORT ihre Zeit lag nur eine Sekunde über dem Rekord2. außer:* * *1. noun1) Außenseite, dieto/from the outside — nach/von außen
2) (external appearance) Äußere, das; äußere Erscheinung3)2. adjectiveat the [very] outside — (coll.) äußerstenfalls; höchstens
1) (of, on, nearer the outside) äußer...; Außen[wand, -mauer, -antenne, -toilette, -ansicht]outside lane — Überholspur, die
2) (remote)3) fremd [Hilfe]; äußer... [Einfluss]; Freizeit[aktivitäten, -interessen]4) (greatest possible) maximal, höchst [Schätzung]3. adverbat an outside estimate — maximal od. höchstens od. im Höchstfall
1) (on the outside) draußen; (to the outside) nach draußen2)4. prepositionoutside of — see 4.
1) (on outer side of) außerhalb (+ Gen.)2) (beyond) außerhalb (+ Gen.) [Reichweite, Festival, Familie]3) (to the outside of) aus... hinaus* * *adj.außen adj.außer adj.außerhalb adj.draußen adj.draußen adv. n.Äußere -n n. -
13 liberté
libɛʀtefFreiheit fagir en toute liberté (fig) — völlig freie Hand haben/volle Handlungsfreiheit haben
libertéliberté [libεʀte]1 sans pluriel (opp: oppression, emprisonnement) Freiheit féminin; Beispiel: mise en liberté d'un prisonnier politique Freilassung féminin eines politischen Gefangenen; Beispiel: en liberté; (opp: en captivité) in Freiheit; (opp: en prison) auf freiem Fuß; Beispiel: être en liberté provisoire/surveillée vorläufig/auf Bewährung entlassen sein; Beispiel: rendre la liberté à quelqu'un jdn freilassen2 sans pluriel (loisir) freie Zeit; Beispiel: quelques heures/jours de liberté einige freie Stunden/Tage3 (droit) Freiheit féminin; Beispiel: liberté d'expression/d'opinion Meinungsfreiheit; Beispiel: libertés syndicales gewerkschaftliche Rechte Pluriel5 sans pluriel (absence de contrainte) Ungezwungenheit féminin; Beispiel: liberté d'esprit/de jugement geistige Unabhängigkeit/freie Meinungsbildung; Beispiel: toute liberté de choix völlig freie Wahl; Beispiel: laisser toute liberté à quelqu'un jdm völlig freie Hand lassen; Beispiel: parler en toute liberté ganz offen sprechen►Wendungen: Liberté, Égalité, Fraternité Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit; prendre des libertés avec quelqu'un (être trop familier) sich datif jemandem gegenüber Freiheiten herausnehmen; (sexuellement) jemandem gegenüber zudringlich werden -
14 pozostawać
pozostawać [pɔzɔstavaʨ̑] <-aje; perf pozostać>vi1) ( przebywać nadal) [ver]bleiben\pozostawać w domu zu Hause bleiben\pozostawać komuś coś dłużnym jdm etw schuldig bleiben\pozostawać komuś wiernym jdm treu bleiben\pozostawać na wolności [noch] auf freiem Fuß sein\pozostawać nie bez wpływu na coś nicht ohne Einfluss auf etw +akk bleiben\pozostawać w tyle za kimś/czymś ins Hintertreffen zu [ lub gegenüber] jdm/etw geraten [ lub kommen] ( fam)niech to pozostanie między nami das bleibt unter unspozostaje mi [tylko] pogodzić się z faktami... es bleibt mir [nur], mich mit den Fakten abzufinden...3) ( zostawać w spadku)pozostać po kimś von jdm hinterlassen werden4) ( zostać) übrig bleiben, verbleibenz całej grupy pozostał tylko on jeden von der ganzen Gruppe ist nur er allein übrig gebliebenpozostał jeszcze tydzień do egzaminu bis zur Prüfung blieb nur noch eine Wochepozostało mi tylko 10 złotych ich habe nur noch 10 Zloty übrig -
15 быть на свободе
vgener. auf freiem Fuß sein -
16 не арестовать
prepos.gener. j-n auf freiem Fuß lassen (кого-л.) -
17 оставить на свободе
vgener. j-n auf freiem Fuß lassen -
18 large
-
19 libertad
libɛr'tađf1) Freiheit f2) JUR Haftentlassung fponer en libertad — freilassen, entlassen
sustantivo femenino2. [naturalidad] Unbefangenheit die3. [confianza]libertadlibertad [liβer'tadh]num1num (libre arbitrio) Freiheit femenino; libertad de culto Glaubensfreiheit femenino; poner en libertad freilassen; tomarse demasiadas libertades sich dativo zu viel herausnehmen -
20 large
1) ( in size) groß;the jacket needs to be a size \larger die Jacke ist eine Nummer zu klein;the world's \largest computer manufacturer der weltgrößte Computerhersteller2) (in quantity, extent) groß, beträchtlich;the attendance at the meeting was \larger than expected die Versammlung war besser besucht als erwartet;there was a \larger than expected fall in unemployment die Arbeitslosenrate sank stärker als erwartet;a \large amount of work viel Arbeit;a \large number of people/ things viele Menschen/Dinge;the \largest ever der/die/das bisher Größte [o Umfangreichste] [o Umfassendste];\large lady mollige Frau ( euph)PHRASES:as \large as life in voller Lebensgröße;by and \large im Großen und Ganzen n1) ( not caught)to be at \large auf freiem Fuß sein2) ( in general)at \large im Allgemeinen;this issue needs to be debated by society at \large diese Frage muss in der breiten Öffentlichkeit diskutiert werden;the country/world at \large das gesamte Land/die ganze Welt3) (Am)ambassador at \large Sonderbotschafter(in) m(f)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Auf freiem Fuß — ist ein Entwicklungsroman des Autors Gernot Wolfgruber. Die Geschichte handelt von einem Lehrling, der durch ungünstige Umstände und falschen Bekanntschaften immer mehr auf die schiefe Bahn gerät. Ein fünfzehnjähriger Junge wächst ohne Vater im… … Deutsch Wikipedia
auf freiem Fuß sein — frei herumlaufen * * * Auf freiem Fuß sein; sich auf freiem Fuß befinden; jemanden auf freien Fuß setzen Mit »freier Fuß« ist in diesen Wendungen eigentlich »ohne Fessel am Fuß[gelenk]« gemeint. Wer auf freiem Fuß ist oder sich auf freiem Fuß… … Universal-Lexikon
sich auf freiem Fuß befinden — Auf freiem Fuß sein; sich auf freiem Fuß befinden; jemanden auf freien Fuß setzen Mit »freier Fuß« ist in diesen Wendungen eigentlich »ohne Fessel am Fuß[gelenk]« gemeint. Wer auf freiem Fuß ist oder sich auf freiem Fuß befindet, ist noch nicht … Universal-Lexikon
jemanden auf freien Fuß setzen — Auf freiem Fuß sein; sich auf freiem Fuß befinden; jemanden auf freien Fuß setzen Mit »freier Fuß« ist in diesen Wendungen eigentlich »ohne Fessel am Fuß[gelenk]« gemeint. Wer auf freiem Fuß ist oder sich auf freiem Fuß befindet, ist noch nicht … Universal-Lexikon
Fuß — Käsemauke (umgangssprachlich); Quadratlatsche (umgangssprachlich); Standvorrichtung; Mauke (umgangssprachlich) * * * Fuß [fu:s], der; es, Füße [ fy:sə]: 1. unterster Teil des Beines: ein schmaler, zierlicher Fuß; im Schnee bekam sie kalte Füße;… … Universal-Lexikon
Fuß — Fu̲ß1 der; es, Fü·ße; 1 der unterste Teil des Beines, auf dem Menschen und Wirbeltiere stehen <mit bloßen Füßen; kalte Füße haben; jemandem (versehentlich) auf den Fuß treten>: angeschwollene, breite, zierliche Füße haben; Er hat sich beim… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fuß — Im alten Rechtsleben von besonderer Bedeutung war die jetzt allgemein gebrauchte Formel stehenden Fußes (lateinisch ›stante pede‹): augenblicklich, sogleich. Wer mit seinem Urteil nicht einverstanden war, mußte es auf der Stelle, ›Unverwandten… … Das Wörterbuch der Idiome
Auf Messers Schneide stehen — Ny Inhaltsverzeichnis 1 Ναὶ ναί, οὒ οὔ· 2 Νενίκηκά σε Σολομῶν … Deutsch Wikipedia
Liste der Episoden von CSI: Den Tätern auf der Spur — Diese Liste der Episoden von CSI: Den Tätern auf der Spur enthält alle Episoden der US amerikanischen Fernsehserie CSI: Den Tätern auf der Spur, sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. Die Serie umfasst derzeit 12 Staffeln mit 258… … Deutsch Wikipedia
1. Garde-Regiment zu Fuß — Prinz Eitel Friedrich von Preußen als Hauptmann im 1. Garde Regiment zu Fuß Das 1. Garde Regiment zu Fuß wurde 1806 nach der Niederlage Preußens gegen Napoleon in der Doppelschlacht bei Jena und Auerstedt aus den Resten der früheren Garden… … Deutsch Wikipedia
Wikingerzeit auf den Färöern — Alltag in der Wikingerzeit auf den Färöern. Unter Wikingern versteht man gemeinhin ein kriegerisches Volk. Doch auf den Färöern waren es arme Bauern, die sich eine neue, freie Heimat schufen. Briefmarkenblock von 2005. Die Wikingerzeit auf den… … Deutsch Wikipedia