Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

au+son+de...

  • 21 ansaita

    mériter
    Expl à propos d'un acte, d'un comportement: être digne de louanges/admiration/respect etc…(au positif) ou de mépris/dédain…etc (au négatif)
    Syn être digne de, forcer
    Ex1 Son courage mérite toute notre admiration.
    Ex2 Cet acte abject mérite la condamnation la plus vive.
    gagner sa vie/son pain
    Expl toucher (en général en travaillant) l'argent nécessaire à couvrir ses dépenses quotidiennes
    Ex1 Certains gagnent leur vie en travaillant, d'autres en spéculant.
    Ex2 Il faut gagner sa vie à la sueur de son front.
    verb ihmisistä/asioista
    mériter
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc… ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul mérite toute notre estime pour la solidarité qu'il a manifestée à notre égard.
    être digne de
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc… ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul est assurément digne de notre gratitude.
    mériter
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc…ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul mérite toute notre estime pour la solidarité qu'il a manifestée à notre égard.
    verb rahasta
    gagner (un salaire)
    Expl obtenir/toucher un revenu (généralement salarié) d'un certain montant (+ somme ou + adverbe)
    Syn toucher, faire rentrer (dans la caisse commune)
    Ex1 Il gagne 4000 euros par mois avec les heures sup mais le fisc lui en reprend une bonne part.
    Ex2 Il gagne mieux sa vie que son frère mais il a plus de responsabilités.

    Suomi-ranska sanakirja > ansaita

  • 22 ärhennellä

    verb (koirista), jollekin/jollekulle tai intrans.
    gronder intransitif ou après qqn/qqch
    Expl grogner, emettre un son guttural (à propos d'un chien)
    Ex1 Dès que l'inconnu traversa le trottoir, mon chien se mit à gronder.
    Ex2 Ce chien d'un naturel très irascible gronde après tout ce qui bouge.
    la ramener
    Ex1 Dans la cour de récréation, il embête tout le monde. Mais à la maison, il n'ose plus la ramener par peur du martinet de son père.
    verb jollekin/jollekulle
    fustiger qqn/qqch
    Syn attraper (plus familier), engueuler (plus cru), s'en prendre vivement à (standard), tirer à boulets rouges sur (idiome)
    Ex1 Il a fustigé les méthodes malhonnêtes de ses adversaires.
    Ex2 Un porte-parole des altermondialistes a fustigé les tenants de l'ultra-libéralisme.
    rembarrer qqn
    Syn attraper, s'en prendre à, remettre à sa place
    Ex1 Il a rembarré son épouse qui avait eu le malheur de lui demander d'aller faire les courses à son retour du travail.

    Suomi-ranska sanakirja > ärhennellä

  • 23 ehtiä junaan

    verb
    attraper son train (son, mon, ton, etc...)
    Expl arriver à temps (à la gare) pour prendre son train, c.à.d. ne pas le manquer
    Ex1 J'ai eu vraiment de la chance d'attraper mon train ce matin. Il s'en est fallu de peu que je ne le rate.

    Suomi-ranska sanakirja > ehtiä junaan

  • 24 juoda pohjanmaan kautta

    verb
    vider d'un trait
    Ex1 "Cul sec!", lança son camarade de régiment, déjà bien éméché, et Paul vida son verre d'un trait.

    Suomi-ranska sanakirja > juoda pohjanmaan kautta

  • 25 koira

    noun
    mining skip m
    Syn wagonnet, berline
    mining wagonnet m
    Expl container/benne sur roue pour convoyer le minerai extrait dans une mine.
    Syn skip, berline
    zool. chien m, f: chienne
    Expl Aminal domestique; son (onomatopée): oua, oua! verbe désignant ce cri: aboyer
    Ex1 On dit parfois du chien qu'il est le plus fidèle ami de l'homme.
    Ex2 Tintin et son chien Milou.
    zool. chien m, f: chienne
    Expl Animal domestique; son (onomatopée): oua, oua! verbe désignant ce cri: aboyer
    Ex1 On dit parfois du chien qu'il est le plus fidèle ami de l'homme.
    Ex2 Tintin et son chien Milou.

    Suomi-ranska sanakirja > koira

  • 26 lähteä

    partir projectiles
    Ex1 Il nettoyait son arme et brusquement le coup est parti. Heureusement sans conséquence fatale car il n'y avait personne dans la pièce. Depuis, Paul vérifie toujours consciencieusement qu'il ne reste plus de balle dans le barillet.
    Ex2 La balle semble être partie d'une mansarde de l'immeuble située de l'autre côté de la rue mais le tireur est toujours en fuite.
    verb ilman obj.
    partir de
    Ex1 Le train pour Colmar part du quai numéro 4.
    verb intrans.
    partir
    Ex1 Il est parti dans un instant de sérénité retrouvée au terme d'une longue agonie. Au fond, c'était mieux ainsi.
    Ex2 Nous partirons tous un jour, alors profitons de la vie pendant qu'il en est encore temps.
    partir intransitif
    Ex1 La tache est heureusement partie au lavage.
    Ex2 Paul est encore là? - Non, il est parti ce matin. Mais il a laissé un mot pour toi.
    se retirer intrans.
    Ex1 Percevant l'embarras croissant de ses hôtes et à cours de sujets de conversation, Paul inventa un prétexte pour se retirer.
    Ex2 Il se fait tard, il est temps que je me retire dans mes pénates.
    verb jokin
    rendre objet: un son
    Expl produire un certain type/une certaine qualité de son (par ex. en parlant d'un instrument de musique ou d'une chaîne stéréo)
    Ex1 Notre chaîne hifi rend à merveille les accords les plus subtils mais en mélomane averti, Paul n'a pas pu s'empêcher de chercher la petite bête!
    Ex2 Les cors rendent bien les sons graves mais les aigus n'entrent pas dans leur répertoire.
    verb jonnekin; ihmisistä ja kulkuneuvoista
    partir pour/à/en
    Expl quitter un lieu pour un autre, pour faire un voyage
    Ex1 Je pars en voyage demain.
    Ex2 Il n'y a pas de liaison directe mais je peux vous proposer un vol qui part demain soir pour Londres avec une correspondance pour votre destination finale.
    partir de
    Ex1 Le train pour Colmar part du quai numéro 4.
    fig. partir de qqch (principe, etc)
    Expl prendre comme point de départ un principe etc., se baser sur un tel principe
    Ex1 Je pars du principe que les faits sont têtus et qu'il est toujours salutaire de regarder la vérité en face.
    Ex2 Il est tellement égoïste et égocentrique qu'il part du principe que tout le monde doit être à son service et faire ses quatre volontés.
    partir de
    Expl quitter un endroit (provisoirement ou définitivement; la perspective d'un retour éventuel est nettement plus floue qu'avec "sortir")
    Ex1 Le train pour Colmar part du quai numéro 4.
    Ex2 Hanté par le souvenir des jours heureux qu'il y avait vécus, Paul décida un soir de partir définitivement de cette maison désormais maudite.

    Suomi-ranska sanakirja > lähteä

  • 27 napata

    verb
    priver
    saisir
    voler
    chiper
    cueillir irr; je cueille, je cueillerai, cueilli
    frapper
    kidnapper
    s’emparer de
    attraper un délinquant
    Expl arriver à arrêter une personne en fuite (usage familier; en langue formelle: arrêter, appréhender)
    Syn arrêter (un voleur; registre neutre), appréhender (un voleur; registre neutre), capturer (un voleur; registre neutre), coincer (un fugitif; registre familier)
    Ex1 "Il court toujours?" - Non, ils ont dit aux nouvelles qu'on l'avait attrapé alors qu'il tentait de passer en Suisse.
    Ex2 Le trafiquant s'est fait attraper en essayant de payer un costume avec un faux billet de 500 euros.
    enlever qqch (à qqn)
    Syn prendre (qqch à qqn), subtiliser (qqch à qqn)
    Ex1 Le défenseur parvint in extremis à enlever la balle du pied de l'attaquant juste avant qu'il ne pénètre dans la surface de réparation.
    Ex2 L'enfant jaloux a enlevé son jouet à son petit frère.
    subtiliser qqch (à qqn)
    Expl au sens concret d'enlever qqch à qqn contre son gré (contexte sportif ou de délinquance)
    Syn enlever (qqch à qqn), prendre (qqch à qqn)
    Ex1 Le pickpocket a subtilisé son sac à la vieille dame.
    Ex2 Le défenseur a subtilisé la balle à l'attaquant juste au moment où celui-ci s'apprêtait à entrer dans la surface de réparation.

    Suomi-ranska sanakirja > napata

  • 28 päästä työharjoitteluun

    noun
    obtenir un stage
    Expl être admis à travailler comme stagiaire, par ex. à propos d'un étudiant qui a besoin de travailler (avec ou sans rémunération) dans une entreprise pour pratiquer son futur métier
    Syn décrocher un stage, obtenir une place de stagiaire, trouver une place de stagiaire
    Ex1 J'ai obtenu un stage rémunéré dans ma spécialité.
    décrocher un stage
    Expl être admis à travailler comme stagiaire, par ex. à propos d'un étudiant qui a besoin de travailler (avec ou sans rémunération) dans une entreprise pour pratiquer son futur métier
    Syn obtenir un stage, obtenir une place de stagiaire, trouver une place de stagiaire
    Ex1 J'ai décroché un stage rémunéré dans ma spécialité.
    obtenir une place de stagiaire
    Expl être admis à travailler comme stagiaire, par ex. à propos d'un étudiant qui a besoin de travailler (avec ou sans rémunération) dans une entreprise pour pratiquer son futur métier
    Syn obtenir un stage, décrocher un stage, trouver une place de stagiaire
    Ex1 J'ai obtenu une place de stagiaire dans l'atelier de fraisage de la petite usine de construction mécanique de mon oncle.
    trouver une place de stagiaire
    Expl être admis à travailler comme stagiaire, par ex. à propos d'un étudiant qui a besoin de travailler (avec ou sans rémunération) dans une entreprise pour pratiquer son futur métier
    Syn obtenir un stage, décrocher un stage, obtenir une place de stagiaire
    Ex1 J'ai trouvé une place de stagiaire au centre de tri postal.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä työharjoitteluun

  • 29 rakastaa

    verb
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, déclara-t-il, agenouillé aux pied de sa fiancée sur la pelouse du parc illuminée par la pleine lune d'une tiède nuit d'été.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    adorer
    Syn aimer beaucoup, flasher sur (argot jeunes), craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 J'adore les tartes aux pommes de ma mère.
    Ex2 J'adore la musique classique.
    aimer
    Expl éprouver un attachement profond à des valeurs, à un dieu
    Syn estimer, attacher de la valeur à, tenir en haute estime, apprécier
    Ex1 Il aime la justice, un amour qu'il a payé d'une longue peine de prison pendant les années de dictature.
    Ex2 Élevée dans une famille très pieuse, elle aimait Dieu d'un amour sans partage déjà plusieurs années avant d'entrer finalement au couvent à l'âge de 22 ans.
    aimer
    Expl emploi hyperbolique pour souligner, par ex. sous l'emprise de l'émotion, sa forte affection pour des personnes proches avec lesquels on n'entretient cependant pas de relations amoureuses au sens propre du terme
    Syn adorer, être attaché à, être ému par, craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 " Vous êtes formidables, je vous aime!", prononça-t-il tout ému par le cadeau reçu de ses collègues pour le cinquième anniversaire de son entrée en fonction.
    Ex2 "J'aime mes amis, j'aime mes parents, j'aime la terre entière", déclara-t-elle avec emphase, les yeux humides tournés vers le poster de son boys' band préféré.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, lui dit-il.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.

    Suomi-ranska sanakirja > rakastaa

  • 30 vaarantua

    être menacé
    Expl Avoir à craindre pour son intégrité physique ou risquer de perdre son poste en raison d'une menace quelconque.
    Syn être en danger, être compromis
    Ex1 Son poste est menacé depuis le changement de directeur général.
    être en danger
    Expl Être confronté à un risque, une menace, par exemple pour sa santé ou ses intérêts.
    Syn être menacé, être compromis
    Ex1 La vie de ce journaliste d'investigation est en danger depuis le renforcement de la répression contre les cercles d'opposition.
    être compromis
    Expl Devenir (nettement) moins probable, risquer d'être perdu: par ex. à propos des perspectives de succès électoral d'un candidat.
    Syn être menacé, être en danger
    Ex1 Ses chances de victoire pourraient encore être compromises si son rival parvenait à faire éclater le scandale au grand jour.
    Ex2 La réputation de ce sportif de haut niveau est compromise suite aux informations sur l'affaire de dopage à laquelle il aurait été mêlé.

    Suomi-ranska sanakirja > vaarantua

  • 31 valita kantansa

    verb
    arrêter sa position
    Ex1 Le parti n'a pas encore arrêté sa position sur la question des déchets nucléaires.
    arrêter son point de vue
    Ex1 Je n'ai pas encore arrêté mon point de vue sur cette question. Redemandez-moi dans une semaine.

    Suomi-ranska sanakirja > valita kantansa

  • 32 vastata

    répondre de ses actes
    Expl être accusé et devoir se défendre, se justifier pour des actes que l'on a commis
    Ex1 Ce criminel de guerre devra répondre de ses actes devant un tribunal.
    verb johonkin jollakin/jollakin tavalla
    répondre par qqch à qqch
    Expl réagir par tel ou tel moyen/de telle ou telle façon à quelque chose
    Syn réagir, riposter
    Ex1 Le gouvernement répondit au boycott des produits français par une série de mesures de rétorsion.
    Ex2 Il répondit par la négative à la question du commissaire qui tentait de lui faire avouer sa complicité.
    répondre à qqch
    Ex1 Il est difficile de répondre à cette question, mais je vais quand-même essayer.
    rendre
    Expl répondre à l'identique (cf. idée de rendre à qqn la monnaie de sa pièce, mais élargie à un plus large éventail de situations)
    Ex1 Un des plus beaux moments de ma vie, c'est lorsque cette fille que je croyais inaccessible répondit à ma première tentative de baiser (un chaste bisou sur le front), en me le rendant, et avec quelle fougue, sur les lèvres!
    répondre à qn
    Ex1 L'élève a répondu au professeur.
    répondre à qn
    Expl donner à quelqu'un du feedback non-verbal/réagir non-verbalement
    Ex1 Il m'a répondu avec un grand sourire en signe d'assentiment.
    répondre à qn
    Ex1 Il m'a répondu avec un grand sourire en signe d'assentiment.
    répondre pour
    Expl assumer les conséquences (en général négatives) de ses actes, par exemple devoir accepter la perspective d'un châtiment
    Ex1 Tôt au tard, il devra répondre pour ses actes.
    Expl NB: il répondit: "Oui" et il répondit oui à ma question (cas concerné ici); même sens (=donner telle ou telle réponse, réagir) mais construction différente
    Ex1 Il ne trouva rien à répondre à sa question.
    Ex2 Il ne répondit rien à son collègue qui le pressait de donner son avis sur le projet.
    verb jotakin johonkin/jollekulle
    Expl NB: il répondit: "Oui" et il répondit oui à ma question (cas concerné ici); même sens (=donner telle ou telle réponse, réagir) mais construction différente
    Ex1 Il ne trouva rien à répondre à sa question.
    Ex2 Il ne répondit rien à son collègue qui le pressait de donner son avis sur le projet.
    verb jotakin
    répondre à
    Syn correspondre à, être conforme à, être en ligne avec, être en phase avec
    Ex1 Cette décision ne répond pas aux attentes de la population.
    correspondre à
    Expl avoir la même forme ou aller dans la même direction que qqch à quoi on "répond"
    Ex1 Ces deux courbes se répondent, ce qui n'est guère surprenant étant donné la correlation logique des phénomènes qu'elles retracent.
    Ex2 Les deux tours du palais se répondent à la perfection.
    répondre à
    Syn correspondre, être conforme à, être en ligne avec, être en phase avec
    Ex1 Cette décision ne répond pas aux attentes de la population.
    correspondre à
    Syn répondre à, être conforme à, être en ligne avec, être en phase avec
    Ex1 Cette décision ne correspond pas aux attentes de la population.

    Suomi-ranska sanakirja > vastata

  • 33 tuhlaajapoika

    yks.nom. tuhlaajapoika; yks.gen. tuhlaajapojan; yks.part. tuhlaajapoikaa; yks.ill. tuhlaajapoikaan; mon.gen. tuhlaajapoikien tuhlaajapoikain; mon.part. tuhlaajapoikia; mon.ill. tuhlaajapoikiin
    Prodigal Son (noun)
    * * *
    • prodigal son
    • the prodigal son

    Suomi-Englanti sanakirja > tuhlaajapoika

  • 34 antaa takaisin

    verb jotakin
    Expl redonner/rapporter/renvoyer/restituer qqch (que l'on a empruntée) à son propriétaire
    Ex1 Paul, rouge de colère, s'est mis à tirer les cheveux de son petit frère car ce dernier ne voulait pas lui rendre son jouet.
    Ex2 Il ne m'a jamais rendu les 50 euros que je lui avais prêtés pour le dépanner.
    xxx
    se venger

    Suomi-ranska sanakirja > antaa takaisin

  • 35 aueta

    verb
    s'ouvrir
    éclore
    s'épanouir
    se défaire
    se rouvrir
    se déplier
    Expl prendre toute son extension (à propos d'une surface dont les pans ont été superposés les uns sur les autres pour économiser de la place)
    Ex1 Ce plan se déplie mal quand il y a du vent. En plus, il risque de se déchirer. Allons plutôt le consulter dans un café.
    Ex2 Son mouchoir taché de sang s'est déplié sous l'effet du courant d'air.
    s'ouvrir
    Expl se déplier, s'étaler sur toute sa surface après avoir été plié, fermé etc
    Ex1 Son parachute, qui avait été trafiqué, ne s'est pas ouvert. La police a ouvert une enquête.
    Ex2 Un coup de vent a fait s'ouvrir mon journal.

    Suomi-ranska sanakirja > aueta

  • 36 ei osoittaa kunnioitusta

    Expl Ne pas accorder à qqn le respect qu'on lui doit en vertu de son autorité, de sa charge, de son statut, etc.
    Ex1 Le vieux roi à son valet: "Mes sujets n'ont plus aucun respect pour moi, je suis outragé qu'ils me manquent à ce point ".

    Suomi-ranska sanakirja > ei osoittaa kunnioitusta

  • 37 hakea

    verb
    aller chercher
    retrouver
    demander
    essayer de trouver
    solliciter
    verb joku/jokin
    chercher à l'inf. après "aller" et "venir", etc.
    Expl aller à la rencontre d'une personne (à sa sortie du travail, de l'école etc.) pour l'accompagner/la (re)conduire quelque part
    Ex1 La maman est allée chercher son petit à la maternelle.
    Ex2 Tu veux bien aller chercher Paul à son bureau ce soir? Sa voiture est chez le garagiste.
    rechercher qqn/qqch
    Expl revenir chercher qqn/qqch qui a été précédemment conduit en un lieu pour une durée donnée
    Ex1 N'oublie pas de rechercher notre fille à la fin de son cours de piano.
    Ex2 Hier, j'ai été payé et j'ai tout de suite recherché ma bague au mont de p
    chercher
    verb jotakuta/jonkun seuraa
    rechercher qqn/la compagnie de qqn
    Expl essayer de rencontrer qqn, être en quête d'un(e) partenaire
    Ex1 Il recherche une compagne par l'intermédiaire d'un service de rencontres sur Internet.
    Ex2 Il recherche la compagnie de femmes plus jeunes que lui.

    Suomi-ranska sanakirja > hakea

  • 38 hoitaa

    verb
    traiter
    garder
    s'occuper de
    soigner
    guérir
    entretenir
    ravitailler
    surveiller
    administrer
    assumer
    Expl Prendre la responsabilité d'une tâche, mission, etc et l'accomplir.
    Syn exercer, effectuer, remplir (une mission)
    Ex1 La Croix-Rouge assume depuis sa création une mission humanitaire remarquable.
    Ex2 Le Croissant-Rouge assume depuis sa création une mission humanitaire remarquable.
    gérer
    Expl s'occuper au quotidien des affaires d'un tiers, d'une société etc dont on s'est vu confier la responsabilité
    Syn administrer, s'occuper de, exercer la tutelle sur
    Ex1 Les copropriétaires ont choisi un nouveau syndic pour gérer l'immeuble.
    Ex2 On l'avait chargé de gérer les affaires de son frère handicapé mental.
    gérer
    Expl prendre "tant bien que mal" (souvent au jour le jour, sans grand projet) les mesures nécessaires au vu d'un problème dont on est obligé de tenir compte; "réagir" plutôt qu'agir.
    Ex1 Le pays est si affaibli au sortir de la récession que, même avec le redémarrage de la croissance, il n'est pas facile de gérer les nombreux problèmes structurels qui affectent encore des pans entiers de notre société.
    Ex2 L'opposition reproche au gouvernement de se contenter de "gérer la crise" au lieu d'engager des réformes en profondeur.
    verb jokin/jotain t/d-vaihtelu: hoidan, hoitaa...
    s'occuper de qqch auxiliaire être (je me suis occupé de...)
    Expl faire ce qui doit l'être pour résoudre une difficulté, faire avancer les choses etc.
    Ex1 Je m'occuperai de ton problème demain dès que j'arriverai au bureau.
    garder qqn
    Expl s'occuper d'un enfant (en général à la place de ses parents) en veillant à sa sécurité et à son bien-être affectif
    Ex1 Pourrais-tu venir garder notre petit jeudi soir? On aimerait aller au cinéma.
    verb jotakuta t/d-vaihtelu (hoidan, hoitaa yms.)
    prendre soin de qqn
    Expl s'occuper (par ex. d'un enfant) surtout du point de vue de ses besoins physiques
    Ex1 Elle adore les enfants et je suis sûr qu'elle prendrait bien soin de notre petit.
    verb jotakuta t/d-vaihtelu: hoidan, hoitaa...
    soigner qqn
    Ex1 Quand elle sera grande, elle veut travailler comme infirmière pour soigner les malades. - On verra bien. Moi, quand j'étais petit, je voulais devenir astronaute!
    Ex2 Tu n'as pas vu Paul? -Non, il a téléphoné pour dire qu'il ne viendrait pas au bureau aujourd'hui car il doit soigner son petit qui a une otite.

    Suomi-ranska sanakirja > hoitaa

  • 39 houkutella ulos

    verb piilopaikasta; villieläimistä
    Syn débusquer, faire sortir de son gîte
    Ex1 On dit que les renards sont rusés mais notre chasseur le fut plus encore puisqu'il réussit à lever la pauvre bête de son trou.

    Suomi-ranska sanakirja > houkutella ulos

  • 40 järjestää

    verb
    ordonner
    ajuster
    grouper
    mettre en ordre
    construire
    fournir
    organiser
    arranger
    classer
    régler
    ranger
    gérer
    Expl faire une bonne utilisation/utilisation optimale de qqch, par ex. temps, moyens/opportunités/potentialités
    Ex1 Contrairement à Paul qui gaspille son temps et sa fortune, Bernard, lui, sait parfaitement gérer et faire fructifier un "capital" de ressources pourtant beaucoup plus modeste.
    Ex2 On ne peut pas gérer valablement son temps ni son argent sans "prioriser", c'est à dire établir une hiérarchie de ses objectifs.
    verb niin, että
    s'arranger pour que + subj./pour + inf.
    Expl Prendre les dispositions nécessaires afin d'arriver à un but précis.
    Ex1 Il s'est arrangé pour qu'on l'assoie à côté de sa bien-aimé à la réception.
    Ex2 Je me suis arrangé pour boucler ce dossier avant mon départ pour l'Himalaya.

    Suomi-ranska sanakirja > järjestää

См. также в других словарях:

  • Son of a gun — is a slang term present in American and British English which can be used approvingly, disparagingly or to express surprise.OriginsBritish EnglishIn British naval slang this term refers to a child of questionable parentage conceived on the gun… …   Wikipedia

  • Son Goku (band) — Son Goku Origin Germany Genres Deutschrock Years active 2002–2003[1] Labels Fo …   Wikipedia

  • Son of Dork — Also known as SOD Origin United Kingdom Genres Pop punk Years active 2005–2008 Labels Mercu …   Wikipedia

  • Son (disambiguation) — Son can refer to various things: *A son is a male child. *South of Nowhere, a drama series on The N. * Óðrerir and Són, a vat in which the mead of poetry was preserved in Norse mythology. *Son (Korean name), a common Korean family name. * Son, or …   Wikipedia

  • Son — ist: Isone, Gemeinde im Kanton Tessin (veralteter deutscher Name) Son (Ardennen), Gemeinde im Département Ardennen, Frankreich der Oberlauf des französischen Flusses Son Sonnette ein Ortsteil der Gemeinde Son en Breugel, Nordbrabant Son… …   Deutsch Wikipedia

  • Son Moro (Platja de Sant Llorenç) — Lage Gemeinde Sant Llorenç des Cardassar Geographische Lage …   Deutsch Wikipedia

  • Son — Son, n. [OE. sone, sune, AS. sunu; akin to D. zoon, OS., OFries., & OHG. sunu, G. sohn, Icel. sonr, Sw. son, Dan. s[ o]n, Goth. sunus, Lith. sunus, Russ. suin , Skr. s[=u]nu (from s[=u] to beget, to bear), and Gr. ? son. [root]293. Cf. {Sow}, n.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Son, Norway — Son is an old lading place, and former municipality, in the county of Akershus, Norway. Overview Son, together with the small lading place of Hølen, was established as a municipality January 1, 1838 (see formannskapsdistrikt). Son and Hølen were… …   Wikipedia

  • Son House — (eigentlich Eddie James House, Jr.; * 21. März 1902 in Riverton, Mississippi; † 19. Oktober 1988 in Detroit, Michigan) war ein bedeutender Blues Sänger und Gitarrist und beeinflusste Blues Größen wie Robert Johnson und Muddy Waters.… …   Deutsch Wikipedia

  • Son Kitei — Japanischer Name Kanji 孫基禎 Rōmaji nach Hepburn Son Kitei Koreanischer Name Hangeul 손기정 Hanja …   Deutsch Wikipedia

  • Son Quatro — was formed in 2001 by John Acevedo (musical director and bass player), Kevin Ortiz (Timbalero), Mario Duque (Pianist), and Alex Dieguez (Conga). Son Quatro s original repertoire consisted primarily of classic, old school, Cuban music and, in 2004 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»