-
1 dépôt hors de lit de rivière
Dictionnaire français-allemand de géographie > dépôt hors de lit de rivière
-
2 dehors
dəɔʀ
1. adv1) draußenaller dehors — hinausgehen, nach draußen gehen
2)
2. prep
3. m/plÄußeres ndehorsdehors [dəɔʀ]I Adverbe1 (à l'extérieur) draußen2 (pas chez soi) außer Haus►Wendungen: ficher quelqu'un/quelque chose dehors familier jdn/etwas rausschmeißen; mettre quelqu'un dehors jdn hinauswerfen; passer par dehors außen herumgehen; au dehors äußerlich; de dehors von draußen; se pencher en dehors sich hinauslehnen; rester en dehors sich heraushalten; en dehors de (à l'extérieur de) außerhalb; (mis à part) abgesehen von; Beispiel: être en dehors du sujet nicht zur Sache gehören; dehors! raus!1 (extérieur) Beispiel: les bruits du dehors die Geräusche von draußen; Beispiel: des gens du dehors Leute von außerhalb -
3 creux
kʀø
1. m1) Höhle f2) ( terrain bas) Niederung f3)creux de la vague (fig) — Talsohle f
2. adj1) hohl2) (fig: sans teneur) hohl3) ( vide) leer, brüchigcreuxcreux , -euse [kʀø, -øz]3 (concave) nach innen gewölbt————————creuxcreux [kʀø]1 (cavité) Höhle féminin, Loch neutre; (dans un terrain) Mulde féminin; Beispiel: le creux d'une vague das Wellental; Beispiel: le creux des reins anatomie das Kreuz; Beispiel: le creux de l'aisselle anatomie die Achselhöhle; Beispiel: le creux de la main die hohle Hand -
4 extérieur
ɛksteʀjœʀ
1. adj1) äußerlich2) ( externe) äußere(r, s)
2. mÄußeres nextérieurextérieur [εksteʀjœʀ]2 (dehors) Außenseite féminin; Beispiel: peindre l'extérieur de la maison das Haus von außen streichen; Beispiel: à l'extérieur de la ville außerhalb der Stadt génitif; Beispiel: aller à l'extérieur nach draußen gehen; Beispiel: de l'extérieur von außen————————extérieur -
5 hors
prephors de... — aus...
horshors [´ɔʀ]1 (à l'extérieur de, sans mouvement) außer(halb); Beispiel: hors de außerhalb von; Beispiel: habiter/vivre hors de quelque chose außerhalb einer S. génitif wohnen/leben; Beispiel: tomber/être projeté hors de quelque chose aus etwas datif herausfallen/-geschleudert werden; Beispiel: hors d'ici! hinaus!►Wendungen: hors de combat kampfunfähig, außer Gefecht; hors de danger außer Gefahr; hors de prix unerschwinglich; être hors de soi außer sich sein -
6 Bohême
bɔɛm
1. m( personne) Bohemien m, unkonventioneller Künstler m
2. f( ensemble) Boheme f, Künstlermilieu außerhalb der bürgerlichen Gesellschaft nvivre en bohème — in der Boheme leben, ein Künstlerleben führen
BohêmeBohême [bɔεm] -
7 au-dehors
au-dehorsau-dehors [odəɔʀ]I Adverbe2 (dans l'apparence extérieure) äußerlichII Préposition1 (à l'extérieur de, sans mouvement) Beispiel: au-dehors de quelque chose außerhalb einer S. génitif -
8 bohème
-
9 en dehors de
en dehors de(à l'extérieur de) außerhalb -
10 guinguette
-
11 indépendant
ɛ̃depɑ̃dɑ̃adj1) selbstständig, unabhängig, eigenständigpour des raisons indépendantes de notre volonté — aus Gründen, die von unserem Willen unabhängig sind
2) ( free-lance) freiberuflich, freischaffendindépendantindépendant (e) [ɛ̃depãdã, ãt]1 (libre) unabhängig; (qui se débrouille tout seul) selb[st]ständig; (qui est son propre maître) eigenständig2 (souverain) unabhängig3 (à son compte) selb[st]ständig; artiste, architecte, photographe freischaffend; collaborateur, journaliste frei4 (indocile) eigenwillig6 (sans liaison avec) Beispiel: indépendant de quelqu'un/quelque chose von jemandem/etwas unabhängig; Beispiel: pour des raisons indépendantes de notre volonté aus Gründen, die außerhalb unserer Kontrolle liegen -
12 légalité
legaliteflégalitélégalité [legalite](respect de la loi) Legalität féminin; Beispiel: sortir de la légalité sich außerhalb der Legalität bewegen -
13 marginal
maʀʒinal
1. adj1) Rand...2) ( secondaire) Rand..., Neben...
2. mmarginal<- aux>I Adjectif -
14 norme
-
15 portée
pɔʀtef1) Reichweite f2) ( envergure) Spannweite f, Tragweite f3) MUS Notensystem n, Notenlinien f/plportéeportée [pɔʀte]1 (distance) Reichweite féminin; Beispiel: à portée de vue in Sichtweite; Beispiel: à portée de voix in Hörweite; Beispiel: à portée de la main griffbereit; Beispiel: à la portée de quelqu'un in jemandes Reichweite; Beispiel: hors de portée außer Reichweite; Beispiel: hors de la portée de quelqu'un außerhalb jemandes Reichweite2 d'un acte, d'un événement Tragweite féminin; d'un argument Schlagkraft féminin; de paroles Wirkung féminin5 (aptitude, niveau) Beispiel: c'est au-dessus [oder hors] de ma portée das übersteigt meinen Horizont familier; Beispiel: être à la portée de quelqu'un livre, discours für jemanden verständlich sein; Beispiel: cet examen est à votre portée diese Prüfung können Sie schaffen familier; Beispiel: être hors de [la] portée de quelqu'un livre für jemanden zu hoch sein familier; examen, travail jds Fähigkeiten übersteigen; Beispiel: mettre quelque chose à la portée de quelqu'un jdm etwas verständlich machen6 (accessibilité) Beispiel: être à la portée de quelqu'un für jemanden erreichbar sein; voyage, achat für jemanden erschwinglich sein; Beispiel: à la portée de toutes les bourses für jeden erschwinglich -
16 saison
sɛzɔ̃f1) Jahreszeit f2) ( période) Saison fsaisonsaison [sεzõ]1 (division de l'année) Jahreszeit féminin; Beispiel: belle/mauvaise saison schöne/kalte Jahreszeit; Beispiel: en toute(s) saison(s) ganzjährig; Beispiel: il n'y a plus de saisons familier das Wetter ist auch nicht mehr das, was es einmal war; Beispiel: fruits de saison Früchte der Saison2 (époque privilégiée) Beispiel: saison littéraire/lyrique Literatur-/Lyrikwochen Pluriel; Beispiel: saison théâtrale Theatersaison féminin; Beispiel: saison des amours Paarungszeit féminin; Beispiel: saison des foins Zeit féminin der Heuernte3 sport, tourisme Saison féminin; Beispiel: basse/haute saison Neben-/Hochsaison; Beispiel: morte saison flaue Saison; Beispiel: en/hors saison während/außerhalb der Saison; Beispiel: faire la saison während der Saison arbeiten -
17 hors-concours
ɔʀkɔ̃kuʀadj -
18 hors-piste
См. также в других словарях:
Außerhalb — Außerhalb, ein Umstandswort des Ortes, welches die zweyte Endung erfordert, außer dem körperlichen Raume eines Dinges. Außerhalb der Stadt, des Hauses. Es ist von dem veralteten Substantive die Halbe, oder Seite, zusammen gesetzet, und bedeutet… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
außerhalb — ¹außerhalb abseits, entfernt, jenseits, weitab; (geh.): fern, fernab. ²außerhalb anderswo, außen, auswärts, draußen, nicht am Ort, woanders. * * * außerhalb:1.〈nicht[mehr]innerhalbeinesbestimmtenBereiches〉außer–2.⇨außen(1)–3.⇨auswärts(1)… … Das Wörterbuch der Synonyme
außerhalb — Präp. (Mittelstufe) nicht innen, Gegenteil zu innerhalb Beispiele: Sie wohnen außerhalb der Stadt. Das liegt außerhalb meiner Möglichkeiten … Extremes Deutsch
außerhalb — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • draußen Bsp.: • Direkt außerhalb von Vall, Colorado, gelegen bietet Anderson Camps einen großartigen Standort, an dem man Outdoor Fähigkeiten erwirbt, während man aufregende Beziehungen zu Gleichaltrigen aus… … Deutsch Wörterbuch
außerhalb — Wir wohnen außerhalb von Berlin … Deutsch-Test für Zuwanderer
außerhalb — 1. ↑extern, ↑extra, 2. outside … Das große Fremdwörterbuch
außerhalb — einsam; abgeschieden; öde; ab vom Schuss (umgangssprachlich); menschenleer; entlegen; abseitig; jwd (umgangssprachlich); abgelegen; exte … Universal-Lexikon
außerhalb — au·ßer·halb1 Präp; mit Gen; 1 verwendet, um auszudrücken, dass etwas für den genannten Zeitraum nicht zutrifft: Außerhalb der Hochsaison ist es hier sehr ruhig; Unser Arzt ist auch außerhalb der Sprechzeiten (= auch wenn er keine Sprechstunde… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
außerhalb — au|ßer|halb ; außerhalb von München; als Präposition mit Genitiv: außerhalb Münchens … Die deutsche Rechtschreibung
außerhalb des Schicklichen — [Redensart] Auch: • außerhalb des Erlaubten Bsp.: • Mit dieser Bemerkung überschritt er die Grenze des Schicklichen … Deutsch Wörterbuch
außerhalb des Erlaubten — [Redensart] Auch: • außerhalb des Schicklichen Bsp.: • Mit dieser Bemerkung überschritt er die Grenze des Schicklichen … Deutsch Wörterbuch