-
1 atenuarse
VPR to weaken* * *vpr[disminuir, suavizarse] to lessen, to diminish* * *v/r2:se atenuan los castigos por … the penalties for … are being made less severe;se han atenuado las medidas de seguridad security has been scaled down -
2 atenuarse
ate'nwarsev MED -
3 atenuarse
-
4 atenuarse
• attenuate -
5 atenuar
v.1 to diminish.2 to attenuate, to diminish, to deaden, to reduce.* * *1 to attenuate2 DERECHO to extenuate* * *verb1) to attenuate2) dim, tone down* * *1.VT (=aminorar) to attenuate; (Jur) [+ crimen etc] to extenuate; [+ importancia] to minimize; [+ impresión etc] to tone down; [+ impacto] to cushion, lessen2.See:* * *1.verbo transitivob) (Der) < responsabilidad> to reduce, lessen2.* * *= reduce, temper, mitigate, attenuate, tone down, dim, water down, take + the bite out of, soft-pedal.Ex. The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.Ex. This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.Ex. Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.Ex. In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.Ex. We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex. One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex. Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.* * *1.verbo transitivob) (Der) < responsabilidad> to reduce, lessen2.* * *= reduce, temper, mitigate, attenuate, tone down, dim, water down, take + the bite out of, soft-pedal.Ex: The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
Ex: This advantage must be tempered by the fact that the standard centrally produced record may not always be consistent with local requirements.Ex: Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.Ex: In the emerging technological environment of distributed systems, however, the informal or even formal links between source and user are attenuated or broken.Ex: We found an increasing trend toward a more structured approach in data gathering procedures, while loose data collection was toned down significantly.Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex: One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.Ex: Antisemitism soft-pedal the importance of religious belief for comprehending the persistence of Jew-hatred.* * *vt1 (disminuir, moderar) ‹luz› to dim; ‹color› to tone downquizas deberías atenuar el tono de tus críticas perhaps you should tone down your criticism o moderate the tone of your criticism2 ( Der) ‹responsabilidad› to reduce, lessen«dolor» to easeeste optimismo se ha visto últimamente atenuado this optimism has been tempered of late* * *
atenuar ( conjugate atenuar) verbo transitivo
‹ color› to tone down;
atenuar verbo transitivo
1 to attenuate
Jur to extenuate
2 (minimizar, disminuir) to lessen, diminish
' atenuar' also found in these entries:
Spanish:
tranquilizar
English:
dim
- mitigate
- subdue
- tone down
- attenuate
- deaden
- extenuate
- soften
- temper
- tone
* * *♦ vt1. [disminuir, suavizar] to diminish;[dolor] to ease, to alleviate; [sonido, luz] to attenuate* * *v/t lessen, reduce* * *atenuar {3} vt1) mitigar: to extenuate, to mitigate2) : to dim (light), to tone down (colors)3) : to minimize, to lessen -
6 сгладиться
сов.1) ( стать гладким) allanarse, alisarse, suavizarse; borrarse, nivelarse ( исчезнуть - о неровностях)морщи́ны на лбу сгла́дились — se han quitado (borrado) las arrugas de la frente, la frente se ha desarrugado
2) перен. ( смягчиться) suavizarse, atenuarse, mitigarse* * *сов.1) ( стать гладким) allanarse, alisarse, suavizarse; borrarse, nivelarse ( исчезнуть - о неровностях)морщи́ны на лбу сгла́дились — se han quitado (borrado) las arrugas de la frente, la frente se ha desarrugado
2) перен. ( смягчиться) suavizarse, atenuarse, mitigarse* * *v1) gener. (ñáàáü ãëàäêèì) allanarse, alisarse, borrarse, nivelarse (исчезнуть - о неровностях), suavizarse2) liter. (ñìàã÷èáüñà) suavizarse, atenuarse, mitigarse -
7 сглаживаться
несов.1) ( стать гладким) allanarse, alisarse, suavizarse; borrarse, nivelarse ( исчезнуть - о неровностях)морщи́ны на лбу сгла́дились — se han quitado (borrado) las arrugas de la frente, la frente se ha desarrugado
2) перен. ( смягчиться) suavizarse, atenuarse, mitigarse* * *несов.1) ( стать гладким) allanarse, alisarse, suavizarse; borrarse, nivelarse ( исчезнуть - о неровностях)морщи́ны на лбу сгла́дились — se han quitado (borrado) las arrugas de la frente, la frente se ha desarrugado
2) перен. ( смягчиться) suavizarse, atenuarse, mitigarse* * *v1) gener. (ñáàáü ãëàäêèì) allanarse, alisarse, borrarse, nivelarse (исчезнуть - о неровностях), suavizarse2) liter. (ñìàã÷èáüñà) suavizarse, atenuarse, mitigarse -
8 dim
dim
1. adjective1) (not bright or distinct: a dim light in the distance; a dim memory.) débil, ténue2) ((of a person) not intelligent: She's a bit dim!) tonto, corto
2. verb(to make or become dim: Tears dimmed her eyes; He dimmed the lights in the theatre.) nublar, atenuar- dimly- dimness
dim adj débil / tenuetr[dɪm]1 (light) débil, tenue; (room, corridor, corner) oscuro,-a, poco iluminado,-a; (shape, outline, memory, recollection, etc) borroso,-a; (idea, awareness) vago,-a; (eyesight) defectuoso,-a3 (prospects, prospectives) nada halagüeño,-a, nada prometedor,-ra, sombrío,-a1 (light) bajarse, irse atenuando; (eyesight) nublarse, empañarse; (memory) borrarse, difuminarse, irse borrando; (hopes) apagarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take a dim view of something ver algo con malos ojos: atenuar (la luz), nublar (la vista), borrar (la memoria), opacar (una superficie)dim vi: oscurecerse, apagarse1) faint: oscuro, tenue (dícese de la luz), nublado (dícese de la vista), borrado (dícese de la memoria)2) dull: deslustrado3) stupid: tonto, torpeadj.• confuso, -a adj.• débil adj.• mortecino, -a adj.• oscuro, -a adj.• torpe adj.v.• amortiguar v.• deslucir v.• deslustrar v.• empañar v.• obscurecer v.• oscurecer v.dɪm
I
1)b) ( indistinct) <memory/shape> borroso; < idea> vago2) ( stupid) (colloq) corto (de luces) (fam), tonto (fam)
II
1.
- mm- transitive verba) \<\<lights\>\> atenuar*to dim one's headlights — (AmE) poner* las (luces) cortas or de cruce or (AmL tb) las (luces) bajas
b) \<\<eyesight\>\> ir* debilitando; \<\<memory\>\> ir* borrando
2.
via) \<\<light\>\> irse* atenuandob) \<\<memory\>\> irse* borrando; \<\<sight\>\> irse* debilitando[dɪm]1. ADJ(compar dimmer) (superl dimmest)1) (=not bright) [light] débil, tenue; [room] oscuro, poco iluminadoshe read the letter by the dim light of a torch — leyó la carta con la ayuda de la débil or tenue luz de una linterna
even in the dim light the furniture looked dirty — incluso con la poca luz que había los muebles parecían sucios
to grow dim — [light] atenuarse, ir atenuándose; [room] oscurecer, ir oscureciendo
his eyes had grown dim with age — liter su vista se había ido debilitando con la edad
2) (=indistinct) [figure, shape, outline] borroso; [memory] borroso, vago3) (=gloomy) [prospects] poco prometedor4) * (=unintelligent) corto, lerdo *he's a bit dim — es un poco corto, no tiene muchas luces
2. VT1) (=make less bright) [+ light] bajar, atenuar; [+ room] oscurecer; [+ colours] apagar; [+ metals] deslucir, deslustrar; [+ eyesight] debilitarto dim the lights — (in room, theatre) bajar or atenuar la luz
to dim one's (head)lights — poner las luces cortas or de cruce, poner las luces bajas (LAm)
2) (=dampen, diminish) [+ hopes] hacer perder, empañar liter; [+ senses] debilitarto dim sb's spirits — desanimar a algn, desalentar a algn
3) (=fade) [+ outline, memory] borrar3. VI1) (=become less bright) [light] atenuarse, ir atenuándose; [metal] deslucirse, ir desluciéndose; [colour] apagarse, ir apagándose; [eyesight] debilitarse, ir debilitándose2) (=diminish) [hopes] ir perdiéndose, ir empañándose liter; [beauty] marchitarse, ir marchitándose3) (=fade) [outline, memory] hacerse borroso* * *[dɪm]
I
1)b) ( indistinct) <memory/shape> borroso; < idea> vago2) ( stupid) (colloq) corto (de luces) (fam), tonto (fam)
II
1.
- mm- transitive verba) \<\<lights\>\> atenuar*to dim one's headlights — (AmE) poner* las (luces) cortas or de cruce or (AmL tb) las (luces) bajas
b) \<\<eyesight\>\> ir* debilitando; \<\<memory\>\> ir* borrando
2.
via) \<\<light\>\> irse* atenuandob) \<\<memory\>\> irse* borrando; \<\<sight\>\> irse* debilitando -
9 soften
verb (to make or become soft or softer, less strong or less painful: The thick walls softened the noise of the explosion.) suavizarsoften vb ablandar / suavizartr['sɒfən]1 (leather, heart) ablandar; (skin) suavizar; (light, sound, colour) atenuar, suavizar; (voice) bajar1 (leather, heart, butter) ablandarse; (skin) suavizarse; (light, sound, colour) atenuarse, suavizarse; (voice) bajar; (attitude) volverse menos intransigente, volverse más tolerante\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto soften one's position adoptar una postura menos intransigenteto soften up one's attitude adoptar una actitud menos intransigenteto soften the blow amortiguar el golpesoften ['sɔfən] vt: ablandar (algo sólido), suavizar (la piel, un golpe, etc.), amortiguar (un impacto)soften vi: ablandarse, suavizarsev.• ablandar v.• atemperar v.• blandear v.• emblandecer v.• esfumar v.• laxar v.• mullir v.• reblandecer v.• suavizar v.• templar v.'sɔːfən, 'sɒfən
1.
1) \<\<clay/butter/leather\>\> ablandar; \<\<skin\>\> suavizar*; \<\<light/color\>\> suavizar*; \<\<contours/edges\>\> difuminar2) ( mitigate) \<\<effect\>\> atenuar*, mitigar*to soften the blow — suavizar* or amortiguar* el golpe
3) ( Chem) \<\<water\>\> ablandar, descalcificar*
2.
vi1) \<\<clay/butter/leather\>\> ablandarse; \<\<skin\>\> suavizarse*; \<\<light/color\>\> suavizarse*2)a) ( become gentler) \<\<person/heart\>\> ablandarse; \<\<voice\>\> suavizarse*, dulcificarse*b) ( become more moderate) volverse* menos intransigente•Phrasal Verbs:['sɒfn]1. VT1) (=make less hard) [+ butter, ground, metal, leather, water] ablandar2) (=make smooth) [+ fabric, skin, hair] suavizar3) (=make gentle) [+ sound, outline] suavizar; [+ lights, lighting] hacer más tenue; [+ person] ablandar4) (=mitigate) [+ effect, reaction] mitigar, atenuarto soften the blow — (fig) amortiguar el golpe
2. VI1) (=become less hard) [butter, ground, metal] ablandarse2) (=become smooth) [fabric, skin, hair] suavizarse3) (=become gentle) [voice, outline] suavizarse; [lighting] hacerse más tenue; [person] ablandarse4) (=become moderate) [effect] mitigarse, atenuarse; [attitude] suavizarse, moderarse* * *['sɔːfən, 'sɒfən]
1.
1) \<\<clay/butter/leather\>\> ablandar; \<\<skin\>\> suavizar*; \<\<light/color\>\> suavizar*; \<\<contours/edges\>\> difuminar2) ( mitigate) \<\<effect\>\> atenuar*, mitigar*to soften the blow — suavizar* or amortiguar* el golpe
3) ( Chem) \<\<water\>\> ablandar, descalcificar*
2.
vi1) \<\<clay/butter/leather\>\> ablandarse; \<\<skin\>\> suavizarse*; \<\<light/color\>\> suavizarse*2)a) ( become gentler) \<\<person/heart\>\> ablandarse; \<\<voice\>\> suavizarse*, dulcificarse*b) ( become more moderate) volverse* menos intransigente•Phrasal Verbs: -
10 смягчиться
1) ablandarse, suavizarse2) ( стать умереннее) ablandarse, suavizarse; atenuarse ( ослабнуть); aplacarse, mitigarse, calmarse ( утихнуть)3) ( стать уступчивее) ablandarse, suavizarse; humanizarse4) лингв. palatalizarse* * *1) ablandarse, suavizarse2) ( стать умереннее) ablandarse, suavizarse; atenuarse ( ослабнуть); aplacarse, mitigarse, calmarse ( утихнуть)3) ( стать уступчивее) ablandarse, suavizarse; humanizarse4) лингв. palatalizarse -
11 уменьшиться
disminuirse (непр.), reducirse (непр.); achicarse ( в объёме); atenuarse, aminorarse (о боли и т.п.)* * *disminuirse (непр.), reducirse (непр.); achicarse ( в объёме); atenuarse, aminorarse (о боли и т.п.) -
12 сгладиться
сов.1) ( стать гладким) allanarse, alisarse, suavizarse; borrarse, nivelarse ( исчезнуть - о неровностях)морщи́ны на лбу сгла́дились — se han quitado (borrado) las arrugas de la frente, la frente se ha desarrugado2) перен. ( смягчиться) suavizarse, atenuarse, mitigarse -
13 сглаживаться
несов.1) ( стать гладким) allanarse, alisarse, suavizarse; borrarse, nivelarse ( исчезнуть - о неровностях)морщи́ны на лбу сгла́дились — se han quitado (borrado) las arrugas de la frente, la frente se ha desarrugado2) перен. ( смягчиться) suavizarse, atenuarse, mitigarse -
14 смягчиться
1) ablandarse, suavizarse2) ( стать умереннее) ablandarse, suavizarse; atenuarse ( ослабнуть); aplacarse, mitigarse, calmarse ( утихнуть)3) ( стать уступчивее) ablandarse, suavizarse; humanizarse4) лингв. palatalizarse -
15 уменьшиться
disminuirse (непр.), reducirse (непр.); achicarse ( в объеме); atenuarse, aminorarse (о боли и т.п.) -
16 abklingen
-
17 atenuar
ate'nwarvverbo transitivoatenuaratenuar [atenu'ar] <1. presente (me) atenúo>abschwächen; (dolor) también jurisdicción mildern -
18 смягчить
сов., вин. п.1) (кожу и т.п.) ablandar vt, ablandecer (непр.) vt, reblandecer (непр.) vt, suavizar vt2) ( умерить) ablandazar vt, suavizar vt; atenuar vt ( ослабить); aplacar vt, mitigar vt, calmar vt ( успокоить)смягчи́ть свет, кра́ски — atenuar (suavizar) la luz, los colores
смягчи́ть уда́р — amortiguar (acolchonar) el golpe
смягчи́ть гнев — calmar (mitigar) la cólera
смягчи́ть наказа́ние — atenuar el castigo
смягчи́ть пригово́р — suavizar la sentencia
смягчи́ть отка́з — suavizar la negación
смягчи́ть впечатле́ние — suavizar la impresión
смягчи́ть междунаро́дную напряжённость — aliviar la tirantez internacional
смягчи́ть нра́вы — ablandar los hábitos
3) ( сделать уступчивее) ablandar vt, suavizar vt; humanizar vtсмягчи́ть чьё-либо се́рдце — ablandar el corazón (de)
4) лингв. palatalizar vt* * *сов., вин. п.1) (кожу и т.п.) ablandar vt, ablandecer (непр.) vt, reblandecer (непр.) vt, suavizar vt2) ( умерить) ablandazar vt, suavizar vt; atenuar vt ( ослабить); aplacar vt, mitigar vt, calmar vt ( успокоить)смягчи́ть свет, кра́ски — atenuar (suavizar) la luz, los colores
смягчи́ть уда́р — amortiguar (acolchonar) el golpe
смягчи́ть гнев — calmar (mitigar) la cólera
смягчи́ть наказа́ние — atenuar el castigo
смягчи́ть пригово́р — suavizar la sentencia
смягчи́ть отка́з — suavizar la negación
смягчи́ть впечатле́ние — suavizar la impresión
смягчи́ть междунаро́дную напряжённость — aliviar la tirantez internacional
смягчи́ть нра́вы — ablandar los hábitos
3) ( сделать уступчивее) ablandar vt, suavizar vt; humanizar vtсмягчи́ть чьё-либо се́рдце — ablandar el corazón (de)
4) лингв. palatalizar vt* * *v1) gener. (êî¿ó è á. ï.) ablandar, (óìåðèáü) ablandazar, ablandarse, ablandecer, aplacar, aplacarse, atenuar (ослабить), atenuarse (ослабнуть), calmar (успокоить), calmarse (утихнуть), humanizar, humanizarse, mitigar, mitigarse, reblandecer, suavizar, suavizarse2) ling. palatalizar, palatalizarse -
19 уменьшиться
disminuirse (непр.), reducirse (непр.); achicarse ( в объёме); atenuarse, aminorarse (о боли и т.п.)* * *уме́ньшиться в объёме — diminuer vi de volume; rapetisser vi
-
20 attenuate
adj.1 atenuado, delgado, diminuto.2 diluido.v.1 atenuar, adelgazar, disminuir; hacer más tenue, como se hace, por ejemplo, con un alambre.2 atenuarse, reducirse, menguar. (pt & pp attenuated)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
atenuarse — atenuar(se) ‘Reducir(se) la intensidad o fuerza de algo’. Se acentúa como actuar (→ apéndice 1, n.º 7) … Diccionario panhispánico de dudas
atenuarse — {{#}}{{LM SynA03950}}{{〓}} {{CLAVE A03867}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}atenuar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = moderar • suavizar • mitigar • entibiar • calmar • disminuir • aliviar • aligerar • velar • amortiguar •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reflexión — sustantivo femenino 1. (no contable) Acción y resultado de reflexionar: El asunto nos merece una detenida reflexión. Sinónimo: meditación. 2. Razonamiento que una persona hace para inducirse a sí misma o a otra persona a obrar razonablemente: Mi… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
palidecer — {{#}}{{LM P28732}}{{〓}} {{ConjP28732}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP29429}} {{[}}palidecer{{]}} ‹pa·li·de·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ponerse pálido: • Cuando le dieron la triste noticia, palideció y se echó a llorar.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Minelava — Constelación Virgo Ascensión recta α 12h 55min 36,2s Declinación δ +03º 23’ 51’’ Distancia … Wikipedia Español
Acanthurus lineatus — Acanthurus lineatus … Wikipedia Español
Aislamiento acústico — Para otros usos de este término, véase Aislamiento. El aislamiento acústico se refiere al conjunto de materiales, técnicas y tecnologías desarrolladas para aislar o atenuar el nivel sonoro en un determinado espacio. Idea básica Aislar supone… … Wikipedia Español
Crimen del Rol — Saltar a navegación, búsqueda En la madrugada del 30 de abril de 1994, Carlos Moreno fue asesinado en Madrid en una parada de autobús del barrio de Hortaleza. Aunque en principio se pensó en un robo, las investigaciones policiales llevaron a la… … Wikipedia Español
Descriptores de timbre de audio del MPEG-7 — Saltar a navegación, búsqueda El estándar MPEG 7 define varios tipos de descriptores para los metadatos (etiquetas) de las señales que contienen. Como se ha podido ver en otros artículos (véase descriptores visuales, descriptores de audio del… … Wikipedia Español
Eduardo Acevedo Díaz — Saltar a navegación, búsqueda Eduardo Acevedo Díaz Eduardo Acevedo Díaz hacia 1900 Nombre Eduardo Acevedo Díaz … Wikipedia Español
Emancipación católica — Saltar a navegación, búsqueda La Emancipación Católica fue un proceso que tuvo lugar en Gran Bretaña e Irlanda a finales del siglo XVIII y comienzos del siglo XIX, que tenía por objeto reducir o eliminar muchas de las restricciones impuestas a… … Wikipedia Español