-
1 calmarse
1 (persona) to calm down2 (dolor etc) to abate, ease off* * ** * *VPR1) [persona] to calm down¡cálmese! — calm down!
2) (Meteo) [viento] to drop; [olas] to calm downcalmarse las aguas —
3) (Econ) [mercado] to settle down* * *(v.) = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind downEx. But he was wiry and wily, too, and he would often hide in some nook of the station to save the fare, or riding, if necessary, till things cooled off and the world above became habitable again.Ex. Her agitation subsided suddenly.Ex. The next morning I wasn't sore at all (since I had taken it easy) but both Jason and I had second-degree sun and wind burns.Ex. The author tells us that everyone is in too much of a rush and we should all chill out and savour the passing parade a bit more.Ex. In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.Ex. Then he started to wind down a bit and I felt like we were moving toward the topic he had been avoiding all week.* * *(v.) = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind downEx: But he was wiry and wily, too, and he would often hide in some nook of the station to save the fare, or riding, if necessary, till things cooled off and the world above became habitable again.
Ex: Her agitation subsided suddenly.Ex: The next morning I wasn't sore at all (since I had taken it easy) but both Jason and I had second-degree sun and wind burns.Ex: The author tells us that everyone is in too much of a rush and we should all chill out and savour the passing parade a bit more.Ex: In this illustrated book, children are encouraged to make a racket before slowly quietening down for a sound night's sleep.Ex: Then he started to wind down a bit and I felt like we were moving toward the topic he had been avoiding all week.* * *
■calmarse verbo reflexivo
1 (una persona) to calm down: esta tos no se me calma con nada, nothing can relieve my sore throat
2 (dismunir, apaciguarse) to ease off: salimos cuando se calmó la tormenta, we went out when the storm had died down
' calmarse' also found in these entries:
Spanish:
apaciguarse
- calmar
- serenarse
- tranquilizar
English:
blow over
- calm
- cool down
- cool off
- moderate
- pull together
- settle
- settle down
- simmer down
- wear off
- abate
- cool
- die
- ease
- pull
- quieten
- subside
* * *vpr1. [persona, ánimos, situación] to calm down, to quieten down2. [dolor, tempestad] to abate;[fiebre] to subside; [wind] to die down* * *v/r calm down* * *vr: to calm down* * *calmarse vb to calm down¡cálmate! calm down! -
2 calmarse
■calmarse verbo reflexivo
1 (una persona) to calm down: esta tos no se me calma con nada, nothing can relieve my sore throat
2 (dismunir, apaciguarse) to ease off: salimos cuando se calmó la tormenta, we went out when the storm had died down ' calmarse' also found in these entries: Spanish: apaciguarse - calmar - serenarse - tranquilizar English: blow over - calm - cool down - cool off - moderate - pull together - settle - settle down - simmer down - wear off - abate - cool - die - ease - pull - quieten - subside -
3 calmarse
-
4 calmarse
прил.1) общ. (о буре, ветре; о гневе и т. п.) улечься, (умолкать) затихать, (умолкать) затихнуть, присмиреть, притихать, притихнуть, приутихать, приутихнуть, угомониться, унять, утихать, утихнуть, смолкать смолкнуть (о шуме), стихнуть (успокоиться), умиротвориться (успокоиться), смягчить (утихнуть)2) разг. (утихнуть) поулечься, поутихнуть3) перен. отшуметь -
5 calmarse
устава́ть, утомля́ться -
6 calmarse
успоко́иться; ( о человеке) утихоми́риться, уня́ться; (о ветре, буре) ути́хнуть, сти́хнуть, уле́чься; ( о жаре) спасть -
7 calmarse
• become quiet• calm down• compose oneself• die down• get a grip on oneself• quiet down• recollect oneself• simmer down• sober down -
8 calmarse
• uklidnit se• utišit se -
9 calmarse el tiempo
-
10 calmarse gradualmente
• calm down gradually• simmer down -
11 calmarse el tiempo
-
12 calmarse gradualmente
v.1 to calm down gradually, to simmer down.El bebé se calmó gradualmente The baby calmed down gradually.2 to be calmed gradually.Se me calma gradualmente I am calmed gradually. -
13 conseguir calmarse
(v.) = regain + Posesivo + composureEx. He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.* * *(v.) = regain + Posesivo + composureEx: He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
-
14 calmar-se
calmarse -
15 baratu
calmarse, aquietarse, sosegar. / pararse, detenerse -
16 calmar
v.1 to relieve.2 to calm, to soothe.Los medicamentos calmaron al lunático The medicines calmed the lunatic.Sus comentarios calmaron su ánimo His comments calmed her mood.3 to alleviate.* * *1 (persona) to calm (down)2 (dolor) to relieve, soothe1 (estar en calma) to fall calm1 (persona) to calm down2 (dolor etc) to abate, ease off* * *verbto calm, soothe- calmarse* * *1. VT1) (=relajar) [+ persona] to calm (down); [+ ánimos] to calm; [+ nervios] to calm, steadyestas pastillas le ayudarán a calmar la ansiedad — these pills will help reduce o relieve your anxiety
2) (=aliviar) [+ dolor, picor] to relieve; [+ tos] to soothe; [+ sed] to quench2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( tranquilizar) < persona> to calm... down; < nervios> to calm2.calmarse v prona) persona to calm downb) mar to become calm* * *= settle down, defuse, quell, soothe, settle, ease, lull, still, assuage, put + Nombre + at ease, appease, quieten.Ex. Faced by this situation a teacher who launches into the presentation of a new book without first doing something to settle the children down should hardly expect to succeed.Ex. This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.Ex. The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.Ex. When she tried to soothe herself with other images -- images of John, the baby, the house -- she found that they had lost their power.Ex. Very young children settle easily to storytelling before bed but are less well disposed just after getting up in the morning.Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.Ex. Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.Ex. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.Ex. The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.Ex. They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.Ex. Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.----* calmar la ansiedad = allay + anxiety.* calmar la euforia = dampen + Posesivo + excitement.* calmar la excitación = dampen + Posesivo + excitement.* calmarse = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind down.* conseguir calmarse = regain + Posesivo + composure.* * *1.verbo transitivoa) ( tranquilizar) < persona> to calm... down; < nervios> to calm2.calmarse v prona) persona to calm downb) mar to become calm* * *= settle down, defuse, quell, soothe, settle, ease, lull, still, assuage, put + Nombre + at ease, appease, quieten.Ex: Faced by this situation a teacher who launches into the presentation of a new book without first doing something to settle the children down should hardly expect to succeed.
Ex: This article gives examples of how problem behaviour can be defused in a library.Ex: The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.Ex: When she tried to soothe herself with other images -- images of John, the baby, the house -- she found that they had lost their power.Ex: Very young children settle easily to storytelling before bed but are less well disposed just after getting up in the morning.Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.Ex: Ulysses uses words to comfort and lull his mariners, to ease all minds about the hard decision he has made and to persuade all that his choice to leave is correct.Ex: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.Ex: The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to bad end.Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.Ex: They've been working their butts off since the program was launched to appease the crowd.Ex: Sadly, you can't quieten the console using methods other than turning up the volume on your TV or wearing headphones.* calmar la ansiedad = allay + anxiety.* calmar la euforia = dampen + Posesivo + excitement.* calmar la excitación = dampen + Posesivo + excitement.* calmarse = cool off, subside, take it + easy, chill out, quieten down, wind down.* conseguir calmarse = regain + Posesivo + composure.* * *calmar [A1 ]vt1 (tranquilizar) ‹persona› to calm … down; ‹nervios› to calmesto calmó las tensiones/los ánimos this eased the tension/calmed people down2 (aliviar) ‹dolor› to relieve, ease; ‹hambre› to appease ( liter), to take the edge off; ‹sed› to quench■ calmarse1 «persona» to calm downahora que están los ánimos más calmados now that feelings aren't running so high, now that people have calmed down2 «mar» to become calm* * *
calmar ( conjugate calmar) verbo transitivo
‹ nervios› to calm;
‹ sed› to quench;
‹ hambre› to take the edge off
calmarse verbo pronominal
calmar verbo transitivo
1 (a una persona) to calm (down)
2 (un dolor) to soothe, relieve
' calmar' also found in these entries:
Spanish:
aliviar
- apaciguar
- sed
- tranquilizar
- pacificar
English:
calm
- deaden
- defuse
- heat
- lull
- settle
- steady
- assuage
- dull
- ease
- hush
- kill
- quieten
- relieve
- soothe
* * *♦ vt1. [mitigar] to relieve;[dolor] to relieve, to ease; [hinchazón] to relieve; [quemadura] to soothe; [sed] to quench; [hambre] to take the edge off2. [tranquilizar] [persona] to calm (down), to soothe;[situación] to defuse;tómate esto para calmar los nervios take this to calm your nerves* * *v/t1 calm (down)2 sed quench* * *calmar vttranquilizar: to calm, to soothe* * *calmar vb1. (nervios) to calm / to calm down2. (dolor) to relieve -
17 abate
ə'beit(to become less: The storm abated.) disminuir, amainarDel verbo abatir: ( conjugate abatir) \ \
abate es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: abate abatir
abatir ( conjugate abatir) verbo transitivo 1 ( derribar) ‹pájaro/avión› to bring down; ‹muro/edificio› to knock down; ‹ árbol› to fell; 2 (deprimir, entristecer): no te dejes abate por las preocupaciones don't let your worries get you down 3 ‹ asiento› to recline abatirse verbo pronominal 1 ( deprimirse) to get depressed 2 (frml) abatese sobre algo/algn [pájaro/avión] to swoop down on sth/sb; [ desgracia] to befall sth/sb (frml);
abate sustantivo masculino father, abbé
abatir verbo transitivo
1 (derribar, derrumbar) to knock down, pull down: los enemigos abatieron tres de nuestros aviones, the enemy shot down three of our planes
2 (tumbar el respaldo) to fold down
3 (desalentar) to depress, dishearten: las malas noticias no nos abatieron, the bad news didn't discourage us ' abate' also found in these entries: Spanish: abatirse - apaciguarse - amainar - apaciguar - mermar - remitir English: abate - go - subsidetr[ə'beɪt]v.• abatir v.• abolir (Jurisprudencia) v.• aflojar v.• aminorar v.• apaciguar v.• calmar v.• declinar v.• desbravar v.• descontar v.• desenconar v.• disminuir v.• mitigar v.• omitir v.• rebajar v.• suprimir v.• terminar v.ə'beɪt
1.
(frml) intransitive verb \<\<storm/wind\>\> amainar, calmarse; \<\<anger\>\> aplacarse*, calmarse; \<\<noise/violence\>\> disminuir*; \<\<pain\>\> calmarse, ceder
2.
vt ( calm) \<\<anger\>\> aplacar*, mitigar*; \<\<pain\>\> calmar, mitigar*[ǝ'beɪt]1.VI [wind, storm] amainar; [fever] bajar; [flood] retirarse, bajar; [noise] disminuir; [anger] aplacarse; [pain, symptoms] remitir; [enthusiasm] moderarseinflationary pressures are abating — ceden or remiten las presiones inflacionistas
2.VT (Jur) [+ noise, pollution] (=eliminate) eliminar; (=reduce) disminuir* * *[ə'beɪt]
1.
(frml) intransitive verb \<\<storm/wind\>\> amainar, calmarse; \<\<anger\>\> aplacarse*, calmarse; \<\<noise/violence\>\> disminuir*; \<\<pain\>\> calmarse, ceder
2.
vt ( calm) \<\<anger\>\> aplacar*, mitigar*; \<\<pain\>\> calmar, mitigar* -
18 subside
1) ((of land, streets, buildings etc) to sink lower: When a building starts to subside, cracks usually appear in the walls.) hundirse; ceder2) ((of floods) to become lower and withdraw: Gradually the water subsided.) bajar, decrecer3) ((of a storm, noise or other disturbance) to become quieter: They stayed anchored in harbour till the wind subsided.) amainar, calmarse•tr[səb'saɪd]1 (land, building, road) hundirse2 figurative use (person) dejarse caer3 (storm, wind) amainar; (floods) decrecer, bajar; (pain, fever) disminuir; (noise, applause) irse apagando; (anger, excitement) calmarse1) sink: hundirse, descender2) abate: calmarse (dícese de las emociones), amainar (dícese del viento, etc.)v.• amainar v.v.• amainar el viento v.• calmarse v.• hundirse v.səb'saɪd1) \<\<land/road/foundations\>\> hundirse2) ( abate) \<\<storm/wind\>\> amainar; \<\<floods/swelling\>\> decrecer*, bajar; \<\<excitement\>\> decaer*; \<\<anger\>\> calmarse, pasarse; \<\<laughter\>\> apagarse*; \<\<pain/noise\>\> remitir[sǝb'saɪd]VI [floods] bajar, descender; [road, land, house] hundirse; [wind] amainar; [anger, laughter, excitement] apagarse; [threat] disminuir, alejarse; [violence, pain] disminuir* * *[səb'saɪd]1) \<\<land/road/foundations\>\> hundirse2) ( abate) \<\<storm/wind\>\> amainar; \<\<floods/swelling\>\> decrecer*, bajar; \<\<excitement\>\> decaer*; \<\<anger\>\> calmarse, pasarse; \<\<laughter\>\> apagarse*; \<\<pain/noise\>\> remitir -
19 calm
1. adjective1) (still or quiet: a calm sea; The weather was calm.) en calma, tranquilo, apacible2) (not anxious or excited: a calm person/expression; Please keep calm!) tranquilo, sosegado, calmado
2. noun1) ((a period of) absence of wind and large waves.) calma2) (peace and quiet: He enjoyed the calm of the library.) tranquilidad, sosiego
3. verb(to make calm: Calm yourself!) calmar, tranquilizar- calmly- calmness
- calm down
calm adj tranquilotr[kɑːm]2 (person) tranquilo,-a, sosegado,-a, calmado,-a■ keep calm! ¡tranquilo!, ¡calma!1 (of sea, weather) calma1 calmar, tranquilizar, sosegar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto calm oneself tranquilizarse, calmarsecalm ['kɑm, 'kɑlm] vt: tranquilizar, calmar, sosegarcalm vi: tranquilizarse, calmarsecalm down!: ¡tranquilízate!calm adj1) tranquil: calmo, tranquilo, sereno, ecuánime2) still: en calma (dícese del mar), sin viento (dícese del aire)calm n: tranquilidad f, calma fadj.• apacible adj.• bonancible adj.• calmoso, -a adj.• mesurado, -a adj.• pacienzudo, -a adj.• quieto, -a adj.• sereno, -a adj.• sosegado, -a adj.• tranquilo, -a adj.n.• calma s.f.• dilatación s.f.• mesura s.f.• pacificación s.f.• quietud s.f.• sosiego s.m.• tranquilidad s.f.v.• acallar v.• apagar v.• aplacar v.• aquietar v.• callar v.• calmar v.• desalterar v.• desarmar v.• desenconar v.• serenar v.• sosegar v.• temperar v.• templar v.
I kɑːmadjective -er, -est < sea> en calma, tranquilo, calmo (esp AmL); <person/voice> tranquilo, calmado, calmo (esp AmL)keep calm! — tranquilo!, calma!
II
transitive verb tranquilizar*, calmarPhrasal Verbs:
III
a) ( stillness) (no pl) calma fb) u (peace, tranquillity) calma f, tranquilidad f[kɑːm]1. ADJ(compar calmer) (superl calmest)1) (=unruffled) [person, voice, place] tranquiloto grow calm — tranquilizarse, calmarse
to keep or remain calm — mantener la calma
keep calm! — ¡tranquilo(s)!, ¡calma!
on calmer reflection, she decided that it would be a mistake — tras un periodo de calma y reflexión, decidió que sería un error
(cool,) calm and collected — tranquilo y con dominio de sí mismo
I feel calmer now — ahora estoy más tranquilo or calmado
2) (=still) [sea, lake, water, weather] en calma; [day, evening] sin viento3) (Econ) [market, trading] sin incidencias2.N calma f, tranquilidad f(Naut)the calm before the storm — (lit, fig) la calma antes de la tormenta
3.VT (also: calm down) [+ person] calmar, tranquilizarto calm o.s. — calmarse, tranquilizarse
calm yourself! — ¡cálmate!, ¡tranquilízate!
4.VI [sea, wind] calmarse* * *
I [kɑːm]adjective -er, -est < sea> en calma, tranquilo, calmo (esp AmL); <person/voice> tranquilo, calmado, calmo (esp AmL)keep calm! — tranquilo!, calma!
II
transitive verb tranquilizar*, calmarPhrasal Verbs:
III
a) ( stillness) (no pl) calma fb) u (peace, tranquillity) calma f, tranquilidad f -
20 die down
(to lose strength or power: I think the wind has died down a bit.) extinguirse, apagarse, irse apagandodie down (Noise, activity, etc.)expr.• calmarse expr.• calmarse v.v + adv \<\<fire/noise\>\> irse* apagando; \<\<storm/wind\>\> amainar; \<\<anger/excitement\>\> calmarseVI + ADV [fire] apagarse; [wind, storm] remitir, amainar; [battle] hacerse menos violento; [shelling] disminuir; [discontent, excitement, protests] calmarse, apaciguarse* * *v + adv \<\<fire/noise\>\> irse* apagando; \<\<storm/wind\>\> amainar; \<\<anger/excitement\>\> calmarse
См. также в других словарях:
calmarse — {{#}}{{LM SynC06881}}{{〓}} {{CLAVE C06725}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}calmar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} sosegar • tranquilizar • serenar • apaciguar • pacificar • amansar • relajar • encalmar • sedar •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Tiempo — (Del lat. tempus, oris.) ► sustantivo masculino 1 Sucesión de instantes en los que se desarrollan los cambios de las cosas: ■ he perdido la noción del tiempo. SINÓNIMO momento 2 Cualquier período o espacio más o menos largo: ■ tardaré mucho… … Enciclopedia Universal
abonanzar — ► verbo intransitivo METEOROLOGÍA Ponerse el tiempo mejor o calmarse una tormenta: ■ la tarde abonanza por levante. SE CONJUGA COMO cazar * * * abonanzar (de «a 2» y «bonanza»; terciop.) intr. Cesar una tormenta. ⊚ Mejorar o serenarse el tiempo.… … Enciclopedia Universal
echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… … Enciclopedia Universal
Backyardigans — En este artículo sobre televisión se detectó el siguiente problema: Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Por favor, edítalo para mejorarlo, o … Wikipedia Español
Quedada — ► sustantivo femenino 1 Acción de quedarse en un sitio: ■ alargó su quedada en casa una semana. 2 Acción y resultado de calmarse el viento. 3 coloquial Burla o engaño que se hace a una persona para reírse, sin intención de causar daño o molestia … Enciclopedia Universal
apaciguar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [otra persona o una cosa] recupere la paz: Su presencia apacigua a las masas. Sus palabras cariñosas me apaciguaron. Sinónimo: aquietar, sosegar. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Abducción de Pascagoula — La abducción de Charles Hickson y Calvin Parker, también conocida como abducción de Pascagoula es, después de la abducción de los Hill, uno de los casos más conocidos de abducción ufológica. Contenido 1 El Caso 2 Hickson y Parker contactan con la … Wikipedia Español
Alcina — (HWV 34) Niccolò dell Abbate: Alcina recibe a Ruggero en su castillo, h. 1550 Forma Ópera seria Actos y escenas 3 actos, con un prólogo … Wikipedia Español
Alejandro Pedro Sandoval Fontana — Alejandro Sandoval Alejandro Pedro Sandoval festejando en la Plaza de la Memoria (Buenos Aires), 2010 … Wikipedia Español
Destino final — Para otros usos de este término, véase Destino final (desambiguación). Final Destination Título Destino Final Ficha técnica Dirección James Wong Guion … Wikipedia Español