-
81 deslumbrar
v.1 to dazzle (also figurative).2 to shine.3 to glare, to shine blindingly.* * *1 to dazzle* * *verb* * *VT1) [con la luz] to dazzle2) (=impresionar) to dazzle* * *verbo transitivo to dazzle* * *verbo transitivo to dazzle* * *deslumbrar11 = blind.Ex: This article presents a sketch of a young solicitor blinded in adolescence and describes library services currently available for him in Australia.
deslumbrar22 = dazzle, bedazzle.Ex: The image of the reference librarian, as portrayed by Katherine Hepburn in the film, 'Desk Set,' suggests the superb flair and intellectual acumen with which reference librarians would like to dazzle their patrons.
Ex: Why were others, especially in the west, so bedazzled by the achievements of the ancient Greeks, that they decided to adopt numerous of their beliefs and values?.* * *deslumbrar [A1 ]vt1 «luz» to dazzle2 (impresionar) to dazzle* * *
deslumbrar ( conjugate deslumbrar) verbo transitivo
to dazzle
deslumbrar verbo transitivo
1 to dazzle: esa luz me deslumbra, this light is blinding me
2 (asombrar, causar impresión) su virtuosismo deslumbró a los espectadores, she dazzled the spectators with her virtuosity
' deslumbrar' also found in these entries:
Spanish:
dejarse
- cegar
English:
blind
- dazzle
- glare
* * *deslumbrar vt1. [sujeto: luz] to dazzle2. [sujeto: belleza, persona, concierto] to dazzle* * *v/t figdazzle* * *deslumbrar vt: to dazzle♦ deslumbrante adj* * *deslumbrar vb to dazzle -
82 abobar
-
83 acojonar **
esp Esp1. VT1) (=atemorizar) to put the wind up *, intimidate2) (=impresionar) to impress; (=asombrar) to amaze, overwhelm2.See: -
84 despampanar
v.1 to prune vines.2 to unbosom, to give vent to one's feelings. (Colloquial & Metaphorical)3 to pity much, to be very sorry, to grieve. (Colloquial)* * *1. VT1) [+ vid] to prune, trim2) * (=asombrar) to shatter, stun, bowl over2.VI * (=desconcertarse) to blow one's top *; (=desahogarse) to give vent to one's feelings3.See: -
85 despatarrar
v.1 to slip and fall on the ground.2 to be stupefied, to remain motionless.3 to silence, to oblige one to be silent.* * *1 (asombrar) to astonish, amaze2 familiar (abrir las piernas) to send sprawling1 (asombrarse) to be astonished2 (abrirse de piernas) to open one's legs wide3 (caer) to go sprawling4 (mueble) to collapse* * *1. VT1) (=aturdir) to amaze, dumbfound2) (=asustar) to scare to death2.See: -
86 epatar *
VT (=asombrar) to amaze, astonish; (=deslumbrar) to startle, dazzle; (=escandalizar) to shock -
87 extraña
1. f., (m. - extraño) 2. f., (m. - extraño)* * *
Del verbo extrañar: ( conjugate extrañar)
extraña es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
extraña
extrañar
extrañar ( conjugate extrañar) verbo transitivo (esp AmL) ‹amigo/país› to miss
verbo intransitivo
1 ( sorprender) (+ me/te/le etc) to surprise;
ya me extrañaba a mí que … I thought it was strange that …
2 (RPl) ( tener nostalgia) to be homesick
extrañarse verbo pronominal extrañase de algo to be surprised at sth
extraño,-a
I adjetivo strange
Med foreign: tiene un cuerpo extraño en el ojo, she has a foreign object in her eye
II sustantivo masculino y femenino stranger: de repente entró un extraño, a stranger suddenly came in
extrañar verbo transitivo
1 (asombrar) to surprise: no es de extrañar, it's hardly surprising
2 (echar de menos) to miss
3 (notar extraño) extraño mucho la cama, I find this bed strange o (echar de menos) I miss my own bed
' extraña' also found in these entries:
Spanish:
cortante
- mescolanza
- mezcolanza
- ninguna
- ninguno
- padecer
- sufrir
- surgir
- cosa
- extrañar
English:
curious
- least
- puzzle
- sensation
- strange
- wonder
- oddly
- strangely
- surprised
* * *I adj strange, oddII m, extraña f stranger -
88 admirar
admirar ( conjugate admirar) verbo transitivo admirarse verbo pronominal admirarse de algo to be amazed at o about sth
admirar verbo transitivo
1 (tener en gran estima) to admire
2 (asombrar, causar sorpresa) to amaze, astonish ' admirar' also found in these entries: Spanish: contemplar English: admire - look up to - look -
89 asombrarse
■asombrarse verbo reflexivo to be amazed [de, at] ' asombrarse' also found in these entries: Spanish: asombrar English: eye -
90 deslumbrar
deslumbrar ( conjugate deslumbrar) verbo transitivo to dazzle
deslumbrar verbo transitivo
1 to dazzle: esa luz me deslumbra, this light is blinding me
2 (asombrar, causar impresión) su virtuosismo deslumbró a los espectadores, she dazzled the spectators with her virtuosity ' deslumbrar' also found in these entries: Spanish: dejarse - cegar English: blind - dazzle - glare -
91 encandilar
encandilar ( conjugate encandilar) verbo transitivo
encandilar vtr (causar admiración) to fascinate: encandiló a todos con la narración de sus viajes, he had them all engrossed in tales of his travels ' encandilar' also found in these entries: Spanish: hechizar English: dazzle -
92 extraña
Del verbo extrañar: ( conjugate extrañar) \ \
extraña es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: extraña extrañar
extrañar ( conjugate extrañar) verbo transitivo (esp AmL) ‹amigo/país› to miss verbo intransitivo 1 ( sorprender) (+ me/te/le etc) to surprise; ya me extrañaba a mí que … I thought it was strange that … 2 (RPl) ( tener nostalgia) to be homesick extrañarse verbo pronominal extrañase de algo to be surprised at sth
extraño,-a
I adjetivo strange Med foreign: tiene un cuerpo extraño en el ojo, she has a foreign object in her eye
II sustantivo masculino y femenino stranger: de repente entró un extraño, a stranger suddenly came in
extrañar verbo transitivo
1 (asombrar) to surprise: no es de extrañar, it's hardly surprising
2 (echar de menos) to miss
3 (notar extraño) extraño mucho la cama, I find this bed strange o (echar de menos) I miss my own bed ' extraña' also found in these entries: Spanish: cortante - mescolanza - mezcolanza - ninguna - ninguno - padecer - sufrir - surgir - cosa - extrañar English: curious - least - puzzle - sensation - strange - wonder - oddly - strangely - surprised -
93 extrañar
extrañar ( conjugate extrañar) verbo transitivo (esp AmL) ‹amigo/país› to miss verbo intransitivo 1 ( sorprender) (+ me/te/le etc) to surprise; ya me extrañaba a mí que … I thought it was strange that … 2 (RPl) ( tener nostalgia) to be homesick extrañarse verbo pronominal extrañarse de algo to be surprised at sth
extrañar verbo transitivo
1 (asombrar) to surprise: no es de extrañar, it's hardly surprising
2 (echar de menos) to miss
3 (notar extraño) extraño mucho la cama, I find this bed strange o (echar de menos) I miss my own bed ' extrañar' also found in these entries: Spanish: chocar - sorprender English: small - surprise - wonder - long - miss -
94 extraño
Del verbo extrañar: ( conjugate extrañar) \ \
extraño es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
extrañó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: extrañar extraño
extrañar ( conjugate extrañar) verbo transitivo (esp AmL) ‹amigo/país› to miss verbo intransitivo 1 ( sorprender) (+ me/te/le etc) to surprise; ya me extrañaba a mí que … I thought it was strange that … 2 (RPl) ( tener nostalgia) to be homesick extrañarse verbo pronominal extrañose de algo to be surprised at sth
extraño
eso no tiene nada de extraño there's nothing unusual about that ■ sustantivo masculino, femenino ( desconocido) stranger
extrañar verbo transitivo
1 (asombrar) to surprise: no es de extrañar, it's hardly surprising
2 (echar de menos) to miss
3 (notar extraño) extraño mucho la cama, I find this bed strange o (echar de menos) I miss my own bed
extraño,-a
I adjetivo strange Med foreign: tiene un cuerpo extraño en el ojo, she has a foreign object in her eye
II sustantivo masculino y femenino stranger: de repente entró un extraño, a stranger suddenly came in ' extraño' also found in these entries: Spanish: ajena - ajeno - curiosa - curioso - extraña - extrañar - imprimir - más - modo - proceder - rondar - ruido - tan - corriente - notar - raro English: bizarre - curious - extraordinary - funnily - odd - odd-sounding - peculiar - phenomenon - puzzling - queer - singular - strange - uncanny - weird - agree - alien - as - foreign - greet - home - incongruous - quaint -
95 reacción
reacción sustantivo femenino 1 ( en general) reaction 2 (Pol) (AmL) right wing
reacción sustantivo femenino reaction
reacción en cadena, chain reaction
motor a/de reacción, jet engine ' reacción' also found in these entries: Spanish: anonadada - anonadado - cadena - desconcertada - desconcertado - emocional - motor - porqué - pronta - pronto - reactor - suya - suyo - temerosa - temeroso - tímida - tímido - tomar - visceral - adulto - alérgico - asombrar - avión - chocante - desencadenar - impulso - infantil - inmunológico - instantáneo - presumir - producir - provocar - respuesta - temer English: backlash - dent - excite - feedback - flak - greet - gut - jet - negative - prompt - proportion - reaction - response - set off - smart - strike back - unpredictable - back - chain - feed - positively -
96 давать тень
vgener. asombrar, sombrear -
97 затенять
-
98 изумлять
-
99 поражать
-
100 пугать
пуга́тьtimigi;\пугаться timiĝi.* * *несов., вин. п.* * *несов., вин. п.* * *v1) gener. amedrentar, amenazar (угрожать), asorar, aspaventar, asustar, azorar, dar susto (miedo), hacerle a uno el coco (кого-л.), terrecer, asombrar, espantar2) amer. juiepear3) Chil. avisoar
См. также в других словарях:
asombrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: asombrar asombrando asombrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. asombro asombras asombra asombramos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
asombrar — asombrar(se) 1. Cuando significa ‘causar asombro’, por tratarse de un verbo de «afección psíquica», dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el complemento de persona puede interpretarse como directo o como indirecto: «El relato lo… … Diccionario panhispánico de dudas
asombrar — verbo transitivo 1. Causar (una persona o una cosa) asombro [a una persona]: Juan asombró a todos con sus conocimientos sobre abejas. Sinónimo: admirar. verbo pronominal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
asombrar — (De sombra). 1. tr. Asustar, espantar. U. t. c. prnl.) 2. Causar gran admiración. U. t. c. prnl. Me asombré de sus proezas. 3. Pint. Oscurecer un color mezclándolo con otro. 4. p. us. Dicho de una cosa: Hacer sombra a otra … Diccionario de la lengua española
asombrar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar admiración o sorpresa: ■ se asombró de su nuevo aspecto. SINÓNIMO admirar maravillar 2 Provocar espanto o miedo: ■ el cazador asombró al conejo con sus disparos. SINÓNIMO aterrar espantar ► … Enciclopedia Universal
asombrar — transitivo y pronominal 1 admirar, maravillar, aturdir, pasmar, asustar, espantar, sobrecoger*, sorprender, dejar con la boca abierta (coloquial), hacerse cruces (coloquial), caerse de espaldas (coloquial), quedarse bizco (coloquial), he … Diccionario de sinónimos y antónimos
asombrar — {{#}}{{LM A03719}}{{〓}} {{ConjA03719}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03800}} {{[}}asombrar{{]}} ‹a·som·brar› {{《}}▍ v.{{》}} Causar o sentir asombro: • Nos asombró con su facilidad de palabra. Me asombra ver que tengas tanta fuerza. Todos nos… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
asombrar — (v) (Intermedio) causar extrañeza o gran sorpresa Ejemplos: Se asombró al encontrar en su armario el dinero robado del banco. Me asombra su facilidad de ganarse la gente. Sinónimos: impresionar, fascinar … Español Extremo Basic and Intermediate
asombrar — v (Se conjuga como amar) 1 tr Causar sorpresa, admiración o extrañeza muy intensas, generalmente algo inesperado o extraordinario: Sus magias asombraron a los niños , Me asombró su calma ante el peligro . Me asombra que te comportes así 2 prnl… … Español en México
asombrar(se) — Sinónimos: ■ pasmar, sorprender, admirar, maravillar, fascinar, deslumbrar, extasiarse, conmover, desconcertar, extrañar, confundir, embarazarse, turbar, alterar, aturdir, atolondrar, embobar, entontecer, alelar, sobrecoger Antónimos: ■ quedarse… … Diccionario de sinónimos y antónimos
asombrar — tr. Causar admiración. Hacer sombra. Oscurecer un color. fig. Asustar, espantar … Diccionario Castellano