Перевод: с французского на французский

с французского на французский

appuyer

  • 1 appuyer

    vt. apêrêr (Montricher) ; apouyé (Arvillard.228b) / -î (Cordon.083b, Morzine), apoyé(r) (228a, Table | Ste-Foy), APOYÎ (083a, Albanais.001, Annecy, Megève, St-Germain-Ta., Thônes, Villards-Thônes.028), apwêyî (Saxel), C. d'apôyo < j'appuie> (001) ; aturâ (Montagny-Bozel). - E.: Appui.
    A1) appuyer d'un côté // accoter appuyer (contre, sur): apoyî vi., akotâ, C. d'akôto < j'accote> (001).
    A2) s'appuyer (contre ou sur qc.), s'accoter: s'akotâ // s'apoyî appuyer (kontro /// su /// à appuyer kâkrê) vp. (001), s'apoyé (228b) / -î (083b,...), s'apouyé (228a) / -î (083a). - E.: Accoter, Heurter, Toucher (Se). - E.: Étayer.
    A3) baser, fonder, étayer, bâtir, construire, appuyer, (un raisonnement...): bâti vt. (001), bâzâ (Villards-Thônes.028).
    A4) s'appuyer, se baser, se fonder, (sur des documents, sur un témoignage): s'apoyî (001), s'bâzâ (028). ÂPRE adj. rude, (au goût) ; acide: ÂPRO, -A, -E (Annecy, Saxel.002, St-Germain-Ta., Thônes, Villards-Thônes). - E.: Boire.
    A1) âpre au gain ; effronté, hardi: aprâ, -âye, -é (002).
    A2) âpre, rude au toucher => Rêche, Rugueux.

    Dictionnaire Français-Savoyard > appuyer

  • 2 harpañ

    appuyer

    Dictionnaire Breton-Français > harpañ

  • 3 pouezañ

    appuyer

    Dictionnaire Breton-Français > pouezañ

  • 4 skorañ

    appuyer

    Dictionnaire Breton-Français > skorañ

  • 5 mac'hañ

    appuyer sur

    Dictionnaire Breton-Français > mac'hañ

  • 6 aider

    vt. /vi. ; contribuer ; favoriser: ÉDÂ (Aix, Albanais 001, Annecy, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Beaufort, Bellecombe-Bauges, Chambéry 025, Côte-Aime, Gruffy, Hauteville-Savoie, Megève, Montagny-Bozel, Peisey, St-Pierre-Albigny, Table, Thônes, Villards-Thônes), aidâ(r) (Aillon-Vieux, Albertville 021, Leschaux 006, Marthod 078 | Ste-Foy), édî (Cordon 083, Gets, Magland, Morzine 081, Reyvroz 218, Sallanches 049, Samoëns 010, Saxel 002), édyé (St-Nicolas-Chapelle). - E.: Doubler.
    A1) aider, apporter son aide, donner un coup de main, rendre (un petit) service, secourir, prêter assistance ; contribuer (ep. d'une personne) ; s'impliquer: S'ÉDÂ (...), s'aidâ vpi. (006, 021, 078), s'édî (002, 010, 049, 083, 218) ; ptâ la man à la pâta < mettre la main à la pâte> vi. (001).
    Fra. Donner un coup de main pour rentrer les vaches: s'édâ à rintrâ lé vashe < s'aider à rentrer les vaches> (001).
    A2) aider assez souvent, seconder: prétâ la man à < prêter la main> (001, 002, 218), balyé (228) / -î (001, 002, 081, 218, Tignes) aider la man à < donner la main>.
    A3) aider aider occasionnellement // passagèrement, rendre service: balyî on kou d(e) man < donner un coup de main> (001 | 083, Morzine), balyé on aider kou / kô aider de man (025, 0125 / 228) ; épôlâ < épauler>, balyî // prétâ aider l'épôla <donner // prêter aider l'épaule>, balyî on kou d'épôla < donner un coup d'épaule> (001). - E.: Entraider (S').
    A4) aider, prêter main forte, donner un coup de main, appuyer (qq.), donner ou prêter aider son appui à (qq.) ; défendre, protéger, (se dit à La Balme-de-Sillingy. et à Thônes ep. d'une lutte): anparâ vt. (010), inparâ (004), êparâ (020) ; édâ (001) ; prétâ man aider fourta / foorta (025 / 001, Cohennoz).
    A5) aider passagèrement (qq. qui est à court de provisions ou d'argent), venir en aide momentanément, secourir provisoirement, apporter une aide momentanée: akori (002, 003, 004, 020, Genève, Juvigny), dépanâ < dépanner> (001).
    A6) être aider aidé // secondé // soutenu // appuyer aider avec // par: étre flyankâ awé < être flanqué avec> péj. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > aider

  • 7 épauler

    vt., appuyer contre l'épaule, (un fusil) ; soutenir avec ses épaules, pousser avec l'épaule: épôlâ (Albanais 001, Saxel 002).
    A1) épauler // aider // appuyer // soutenir épauler qq.. ; aider // donner un coup de main épauler de temps en temps (pour dépanner qq., décharger du foin...): épôlâ vt. (001, 002), balyî épauler l'épôla // la man <donner épauler l'épaule // la main> vti., balyî on kou épauler d'épôla // d'man <donner un coup épauler d'épaule // de main> (001).
    A2) s'aider mutuellement, s'entraider, (de temps en temps): s'épôlâ vp. (001, 002), s'balyî épauler l'épôla // la man <se donner épauler l'épaule // la main>, s'balyî on kou épauler d'épôla // d'man <se donner un coup épauler d'épaule // de main> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > épauler

  • 8 toucher

    vt. ; porter la main sur, frapper ; atteindre ; recevoir, percevoir ; émouvoir, faire très plaisir, rendre heureux ; se servir, utiliser (un outil, un ustensile) ; utiliser, prendre (d'un aliment) ; parler brièvement, causer quelques mots, signaler (un fait): teushé (Arvillard.228), teutché (Montagny-Bozel), TOSHÎ (Albanais.001, Annecy, Cordon.083, Magland, Reyvroz, Saxel.002, Thônes.004), tostyé (Giettaz), totyé (Chambéry), D. => Piéger, Pot. - E.: Épargner, Tâter, Ajouter, Serré.
    Fra. Il me l'a signalé: é m'ê-n a totyà on mo < il m'en a touché un mot> (001).
    A1) toucher (à), confiner (à), être toucher voisin // proche // contigu (de), jouxter, avoisiner, être situé à coté de: apandre (à // avwé) vti. (002), R. => Rajouter ; kotâ vt. (001).
    Fra. Mon pré jouxte le tien: mon prâ kotè l'tin-no (001).
    A2) toucher, émouvoir: TOSHÎ (...), amolyé (228).
    A3) toucher, brasser, manipuler, péj.: patassî, bèslyî, bèsnolyî (001).
    A4) aboutir (à /// dans), toucher par un bout, jouxter, avoisiner, être situé à côté de: (a)kotâ < appuyer> (001). - E.: Heurter.
    A5) se toucher, être placé l'un à côté de l'autre, être juxtaposé, être voisin, être collé, (ep. de champs, de maisons...): s'kotâ vp., s'toshî (001). - E.: Accoter, Appuyer (s'), Étayer.
    A6) toucher, intéresser, concerner, regarder: atoshî vt. (002), toshî (001).
    A7) serrer la main (pour saluer), donner une poignée de main: toshî la man < toucher la main> (001,002,083).
    A8) se serrer la main (pour se saluer), se saluer en se serrant la main, se donner une poignée de main: se toshî la man < se toucher la main> (001,002,083).
    A9) toucher et faire bouger, (au jeu de billes...): bèsnâ vt. (004).
    A10) toucher, effleurer, (mais sans faire bouger): fanâ vt. (004).
    nm. TOSHÎ (voir le v.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > toucher

  • 9 accélérer

    vt. (le pas, l'allure): fâre alâ le plôte pe vito < faire aller les jambes plus vite> (Arvillard) ; alonzhî < allonger> vt. /vi. (Albanais.001).
    A1) accélérer, appuyer sur l'accélérateur: a(k)ssèlèrâ vi. /vt. (001, Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > accélérer

  • 10 accoter

    vt., étayer, soutenir (un plancher, une branche d'arbre chargé de fruits avec une barre de bois ou de fer), mettre un étai: akotâ (Albanais.001, Annecy, Thônes), kotâ (001), kotâ (kontre) (Saxel), ptâ na kota <mettre // placer accoter un étai> vti. (001). - E.: Heurter, Appuyer, Toucher.

    Dictionnaire Français-Savoyard > accoter

  • 11 achopper

    vi, buter // heurter achopper du pied, s'achopper: (a)kotâ du pî (Albanais.001) ; s'êmorâ vp. (Bozel), s'êmwerâ (Montagny-Bozel), R. => Objet. - E.: Accrocher.
    A1) achopper // buter // donner du pied achopper contre, heurter du pied, (qc.): (a)kotâ (kâkrê) vt., C. é kôte // al akôte, il achoppe) <coter // accoter> (001).
    A2) échouer, buter, (sur un problème, devant une difficulté): (a)kotâ vi. (001). - E.: Appuyer, Heurter, Toucher.
    A3) buter (sur un mot, dans une récitation, dans une dictée): akroshî < accrocher> vi. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > achopper

  • 12 adosser

    vt., appuyer contre: ptâ / bètâ adosser kontro (Albanais.001 / Arvillard) ; apoyî lé rin kontro (001) ; adossî (001, Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > adosser

  • 13 balustrade

    nf., rampe d'escalier, barrière, garde-fou, garde-corps, rambarde ; balustrade de balcon (en bois, ciment, pierre ou fer): BARANYE (Aix, Albanais, Annecy, Thônes.004), bâranye (St-Jean-Arvey) ; balandri (004, Genève, Villards- Thônes) ; borantla < râtelier> nf. (Saxel.002) ; balustrâda (Arvillard). - E.: Balcon, Balustre, Barrière, Parapet, Perche.
    A1) petite balustrade placée au bord du lit pour retenir les couvertures et empêcher le dormeur de tomber: revir-fou < retourne-fou> nm. (002).
    A2) main courante, barre d'une rampe d'escalier ou partie d'un balcon sur laquelle la main peut s'appuyer: man koranta nf. (002), bâra (dè dsu) < barre (de dessus)> (Albanais.001).
    A3) tablette // table balustrade d'une balustrade formant appui (elle est soutenue par des balustres): TÂBLYA nf. (001).
    Fra. La table de communion (formant barrière entre le choeur et la nef et devant laquelle les fidèles viennent s'agenouiller pour communier): la tâblya d'komnyon (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > balustrade

  • 14 baser

    vt. => Appuyer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > baser

  • 15 buter

    vt. / vi., (contre /// sur /// dans), heurter du pied (un obstacle), se heurter le pied (contre un obstacle), trébucher: bourtâ (su) vi., s'ébourtèlâ (su) < se bousculer (sur)> vp. (Saxel) ; kotâ vt. (Albanais.001) ; s'êsharanbalâ awé < s'entraver avec> (001) ; s'êshanbalâ (001), s'ékanbrotâ, C. o s'ékanbrôte < il trébuche> (Doucy-Bauges), R. Jambe.
    A1) buter (un mur, une branches) => Étayer.
    A2) buter (qq.), l'amener à une attitude d'entêtement: brakâ < braquer> vt. (001).
    A3) buter, tuer, (qq.): twâ < tuer> vt., déchêdre (descendre), abatre < abattre> (001).
    A4) appuyer contre qc.: kotâ vi. (001).
    A5) buter // trébucher // achopper buter (sur qc.) et tomber: s'étormalâ vp. (Morzine).
    A6) se buter, se fixer avec résolution à une attitude: s'brakâ, s'êtétâ < s'entêter> vp. (001).
    A7) buter sur // se buter à // se heurter à buter (un problème), achopper sur: s'kassâ lé dêê su (on problyémo) < se casser les dents sur (un problème)> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > buter

  • 16 caler

    vt., mettre une cale ; assujettir avec une cale, assurer ; appuyer // poser caler fixement ; installer confortablement (dans un fauteuil...): KAALÂ (Aillon-V., Albanais.001, Albertville, Annecy.003, Arvillard, Chambéry, Saxcel.002, Thônes.004, Villards-Thônes).
    A1) caler, assujettir, (un tonneau à l'aide d'une bille de bois): chwatenâ (Juvigny). - E.: Bâton.
    A2) caler, arrimer: konyé vt. (Arvillard).
    B1) caler, faiblir, s'affaiblir, se calmer, perdre de sa caler vigueur // force, diminuer, (ep. du vent, de la pluie, de l'orage...): KAALÂ vi. (001,002,003,004).
    B2) caler, faiblir, s'affaiblir, diminuer, perdre de sa caler vigueur // force, (ep. du vent...): KAALÂ vi. (001,002,003,004) ; tonbâ < tomber> (001).
    B3) caler, faiblir, s'affaiblir, perdre de sa caler vigueur // force, (ep. de la pluie, de la neige...): KAALÂ vi. (001,002,003,004) ; (a)chutâ / (a)rchutâ caler on milyon (001).
    B4) diminuer, perdre des forces, de l'embonpoint, s'affaiblir, maigrir: kaalâ vi. (004, Albertville). - E.: Perdu.

    Dictionnaire Français-Savoyard > caler

  • 17 coller

    vt., coller, fixer, faire adhérer, (avec de la colle) ; appuyer, placer contre, appliquer, plaquer ; donner, appliquer, (une gifle). - vi., coller, être gluant, adhérer, attacher ; bien épouser les formes du corps (ep. d'un habit): koulâ (Albanais.001b.PPA., Morzine, Saxel), kolâ (001a, Annecy, Arvillard.228, Compôte-Bauges, Cordon.083, Montagny-Bozel.026, Sallanches, Table, Thônes.004), C. kole < (il) colle> (St-Pancrace). - E.: Accoupler, Attacher, Collant, Couler, Gratteron, Mensonge, Union.
    A1) coller, accrocher, attacher, (ep. du miel, de la nourriture au fond d'un plat...) ; serrer // placer // agglutiner coller (contre) ; coller (son oreille): AGLYÈTÂ vt. /vi. (001,004,228, Bellecombe-Bauges, Combe-Si., Gruffy, Villards-Thônes), dlêtâ (St- Paul-Cha.), agleti gv.3 (Juvigny), aglyèti (083), R.3 => Quille ; akroshî, atashî (001), akapâ (228).
    A2) coller, attacher: lyêtâ vt. (St-Paul-Cha.), R.3.
    A3) se coller, adhérer, se fixer ; s'agglutiner, s'assembler: s'koulâ vp. (001).
    A4) se coller (aux doigts) ; se souder (les uns aux autres) ; s'agglutiner (ep. des abeilles): s'aglyètâ vp. (001), R.3.
    A5) coller (ep. de maisons): akoulâ vt. (001).
    A6) coller (au doigts, ep. d'une pâte à pain...): parhhoyé vt. (026).

    Dictionnaire Français-Savoyard > coller

  • 18 culbute

    nf., galipette, cabriole, pirouette, (par jeu ou accidentellement) ; roue, tour de gymnastique qui consiste à s'appuyer sur les mains, à lever les jambes et à faire la roue: kubèlè nm. (Thônes.004b), kuberè (Albertville.021c, Marthod.078), kubèrô (021b, Villards-Thônes.028), kuparè (021b, Conflans.087, Queige.108, Verrens- Arvey.109), kupelyô (Chambéry), kupéré (Montagny-Bozel.026) || kubrota nf. (004a,021a), kub(e)rôta (Albanais.001b, Gruffy.014 | Villard-Doron.088) || kubèltà nf. (001a,014), kubèlèta (006), R. ku < cul> + dim. -èlè, -èlèta ; kubéssa nf. (Balme- Si.020, Leschaux.006), kubèssa (Combe-Si.), KUPÈSSA / -E (001,004,028, Bellevaux, Morzine, Saxel.002), kupèkha (Samoëns.010), kupérsa / -e (Cordon.083, Tignes), kupêrsta (087, Ugines), R. ku < cul> + pèssa < conifère> >< perche ; shanbèltà nf. (001,014,020), shanbèlèta (006), stanbala (021), R. shanba < jambe> + dim. -èlè, -èlèta ; sharanbala, zharanbala (001.BEA.), R. => Tituber ; kabriôla nf. (001, Annecy.003) ; kulbuta (001,002,028). - E.: Relâchement.
    A1) culbute, chute brusque à la renverse, perte d'équilibre, (non voulu) ; faillite, banqueroute: baskula, shanbèltà (001), pataflô (Arvillard). - E.: Chavirer, Dégringolade.
    B1) v., se tenir les pieds en l'air et la tête contre terre en se soutenant dans cette position avec les mains: fére la (pèssa) draita (003 | 006, Manigod) ; fâre la kupèkha draita (010), fâre le kuberè (021,078) ; fére (087,088,108,109) / fâre (026, Ste-Foy.016) culbute l'âbro culbute forstu (108) / fortsu (016,026,088) / forstyu (087,109) ; fâre lo kupéré (026).
    B2) faire la culbute => Culbuter.
    B3) se rouler sur le sol => Rouler.
    B4) faire des pirouettes, faire la roue (en s'avançant successivement sur les mains et sur les pieds): FÉRE LA RWÀ < faire la roue> (001) ; fére l'échèvyow < faire le dévidoir> (014) ; fére la kubrota (021). - E.: Rouler.

    Dictionnaire Français-Savoyard > culbute

  • 19 duper

    vt., tromper de manière ignoble, gruger, arnaquer, rouler, roustir, roustiller, escroquer, filouter, flibuster, flouer, entuber, couillonner, resquiller, grapiller ; jouer un mauvais tour, tromper // voler duper sur la qualité (en vendant une vache, un cheval, une rosse, ou autre chose) ; attirer, enjôler, attraper, prendre, avoir: anrossâ vt. (Sallanches, Samoëns), anrôssâ (Saxel.002), inrôshé (Arvillard.228), R. Rosse ; anzoulâ < enjôler> (Giettaz) ; apijonâ (Villards-Thônes) ; êgueûzâ vt. (Albanais.001, Annecy.003, BEA.), (in)gueûzâ (003, Thônes.004), R. Gueux ; bl(y)ouzâ (001b,004 | 001a), êblouzâ (Leschaux), R. Blouse ; filoutâ (001,003,004) ; moudre < mordre> (002) ; avai < avoir> (001) ; fére la bârba (à kâkon) <faire la barbe (à qq.)> (001, BEA.) ; arnakâ (001, Villards-Thônes) ; roulâ (dyê la farna) < rouler (dans la farine)> (001), roulâ (Giettaz) ; rousti < roustir> gv.3 (001,228, Morzine) ; dupâ (001) ; trô apoyî su la shantrala < trop appuyer sur la chanterelle> (3,4, Alex) ; ptâ ddyin (003). - E.: Dupe, Manteau.
    A1) tromper, railler, tourner en dérision, se moquer de, (qq.): koulyenâ < couillonner> vt. (Albertville), kolyonâ (001.BEA., Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > duper

  • 20 fonder

    vt. FONDÂ (Aix, Albanais.001) ; ptâ su pi < mettre sur pied> (001). - E.: Appuyer, Construire, Établir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > fonder

См. также в других словарях:

  • appuyer — [ apɥije ] v. <conjug. : 8> • apoyer 1080; lat. médiév. appodiare, de ad et podium « support » → puy I ♦ V. tr. 1 ♦ Soutenir ou faire soutenir, supporter. Appuyer une chose par une autre. ⇒ maintenir, soutenir, tenir. Appuyer un mur par des …   Encyclopédie Universelle

  • appuyer — APPUYER. v. actif. Soutenir par le moyen d un appui. Appuyer une muraille par des piliers. Appuyer un édifice par des arcs boutans. f♛/b] On dit, Appuyer une maison contre une autre, l appuyer contre un coteau, pour dire, La bâtir contre une… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • appuyer — APPUYER. v. act. Mettre, donner un appuy. Il faudra appuyer cette maison. on fait des arcs boutans pour appuyer les grandes voutes. Appuyer, Avec le pronom personnel, signifie s Aider de quelque chose qui serve d appuy, S appuyer sur un baston.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • appuyer — Appuyer, Fulcire, Suffulcire. Appuyer quelque chose avant qu elle tombe, Praefulcire. s Appuyer et tenir ferme, ou estre appuyé et accotté, Subniti, Inniti. S appuyer à quelque chose, Applicare se ad aliquid. Appuyer la vigne, Adminiculare vitem …   Thresor de la langue françoyse

  • APPUYER — v. a. Soutenir par le moyen d un appui. Appuyer une muraille par des piliers, par des contre fiches de charpente. Appuyer un édifice par des arcs boutants. Appuyer par un mur de terrasse un jardin élevé.   Appuyer une chose contre une autre, La… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • APPUYER — v. tr. Soutenir par le moyen d’un appui. Appuyer une muraille par des piliers. Appuyer un édifice par des arcs boutants. Appuyer par un mur de terrasse un jardin élevé. S’appuyer sur un bâton. Il s’appuyait sur la table, contre la muraille,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • appuyer — (a pui ié) v. a.    J appuie, j appuierai, j appuierais. On écrivait autrefois, j appuye, j appuyerai, j appuyerais. On écrit aussi j appuîrai, j appuîrais ; ce qui indique la prononciation. L y n est plus conservé qu à l infinitif, et dans tous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • appuyer — vt. apêrêr (Montricher) ; apouyé (Arvillard.228b) / î (Cordon.083b, Morzine), apoyé(r) (228a, Table | Ste Foy), APOYÎ (083a, Albanais.001, Annecy, Megève, St Germain Ta., Thônes, Villards Thônes.028), apwêyî (Saxel), C. d apôyo <j appuie>… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • appuyer (s') — v.pr. Subir, supporter : Le gros Léon, ça va encore, mais c est sa nénette qu il faut s appuyer …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Appuyer les chiens — ● Appuyer les chiens les encourager de la trompe ou de la voix …   Encyclopédie Universelle

  • Appuyer sur la chanterelle — ● Appuyer sur la chanterelle insister sur un point sensible …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»