-
61 reparaître
reparaître° [ʀ(ə)paʀεtʀ]➭ TABLE 57 intransitive verb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ to reappear ; [roman, texte] to be republished ; [journal, magazine] to be back in print* * *ʀ(ə)paʀɛtʀverbe intransitif1) ( apparaître de nouveau) = réapparaître2) ( être publié à nouveau) [journal] to be back in print; [œuvre, texte] to be republished* * *ʀ(ə)paʀɛtʀ vi* * *reparaître verb table: connaître vi1 ( apparaître de nouveau) = réapparaître;2 ( être publié à nouveau) [journal, hebdomadaire] to be back in print; [œuvre, texte] to be republished.[rəparɛtr] verbe intransitif2. → link=réapparaître réapparaître -
62 percer
I v t1 trouer ثقب [θa׳qaba]◊percer un abcès — ثقب/فقأ دمل
2 pratiquer عمل [ʔʼa׳mila]3 fig إكتشف ['ʔiktaʃafa]II v i1 apparaître إخترق ['ʔixtaraqa]◊Le soleil perce à travers les nuages. — تخترق الشمس الغيوم
2 réussir إشتهر ['ʔuʃtuhira]* * *I v t1 trouer ثقب [θa׳qaba]◊percer un abcès — ثقب/فقأ دمل
2 pratiquer عمل [ʔʼa׳mila]3 fig إكتشف ['ʔiktaʃafa]II v i1 apparaître إخترق ['ʔixtaraqa]◊Le soleil perce à travers les nuages. — تخترق الشمس الغيوم
2 réussir إشتهر ['ʔuʃtuhira] -
63 revenir
v i1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]◊Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا
2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]◊Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل
3 apparaître à nouveau بان ['baːna]◊Le soleil revient. — بانت الشمس
4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]◊Son nom me revient. — أتذكر اسمه
a عاد الى◊Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة
b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]6 revenir sur ses pas رجع أدراجه7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]◊Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا
8 être égal عاد ['ʔʼaːda]◊Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء
9 كلف ['kalːafa]◊Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو
10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]11 revenir à qqn عاد الى◊Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له
* * *v i1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]◊Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا
2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]◊Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل
3 apparaître à nouveau بان ['baːna]◊Le soleil revient. — بانت الشمس
4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]◊Son nom me revient. — أتذكر اسمه
a عاد الى◊Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة
b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]6 revenir sur ses pas رجع أدراجه7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]◊Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا
8 être égal عاد ['ʔʼaːda]◊Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء
9 كلف ['kalːafa]◊Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو
10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]11 revenir à qqn عاد الى◊Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له
-
64 выплывать
1) sortir vi (ê.) (de)выплывать в открытое море — sortir en haute (придых.) mer, gagner la haute mer, gagner ( или prendre) le largeлуна выплывает из-за туч — la lune émerge des nuages3) перен. ( появиться) apparaître vi; se manifester ( обнаружиться) -
65 выплыть
1) sortir vi (ê.) (de)выплыть в открытое море — sortir en haute (придых.) mer, gagner la haute mer, gagner ( или prendre) le largeлуна выплытьет из-за туч — la lune émerge des nuages3) перен. ( появиться) apparaître vi; se manifester ( обнаружиться) -
66 глядеть
разг.глядеть и не наглядеться — ne pas se lasser de regarder2) перен. (виднеться, выглядывать) se montrer, apparaître vi3) ( быть обращенным в какую-либо сторону) donner sur qch ( об окнах); être braqué ( о дулах орудий)4) ( иметь вид) avoir l'air5) ( присматривать) surveiller qn, qch; veiller vi à qch, sur qch6) ( обращать внимание) faire attention à••он того гляди и простудится, упадет и т.п. — il risque de prendre froid, de tomber, etc.; je crains qu'il ne prenne froid, qu'il ne tombe, etc.глядя на... ( по примеру) — à l'exemple de... -
67 замелькать
scintiller vi ( об огнях); filer vi, fuir vi (о придорожных столбах, деревьях и т.п.); apparaître vi çà et là ( появляться) -
68 мерещиться
sembler vi; apparaître vi -
69 наружу
-
70 пестреть
I(виднеться, выделяться пестротой) apparaître vi sous différentes couleursпестреть цветами — être émaillé de fleursII1) (мелькать, попадаться на глаза) papilloter vi2) ( изобиловать) être émaillé de -
71 привидеться
разг.ему привиделся сон — il a eu un songe, il a fait un songe -
72 проглянуть
percer vt; se montrer, apparaître vi ( показаться); percer vi, se faire sentir (обнаружиться; дать себя почувствовать)солнце проглянуло из-за туч — le soleil a percé les nuagesлуна проглянула из-за туч — la lune s'est montrée derrière les nuages -
73 просунуться
passer vi (par) ( пройти); se glisser( par) ( проскользнуть); apparaître vi ( появиться) -
74 сквозить
1) безл. ( о сквозном ветре)здесь сквозит — il y a un courant d'air2) ( просвечивать) transparaître vi; être visible, apparaître vi à travers (abs); перев. тж. оборотом laisser voir3) перен. (явствовать, замечаться) percer vi -
75 стихийно
стихийно возникнуть — surgir vi ( или apparaître vi) spontanément -
76 чудиться
sembler vi, paraître vi; apparaître vi ( являться)мне чудится безл. — il me semble voir, entendre, etc. -
77 явиться
1) se présenter, apparaître vi (a., ê.); comparaître vi ( по приказанию); arriver vi (ê.), venir vi (ê.) (приехать; прийти)явиться за чем-либо — venir prendre qch, venir chercher qch2) (возникнуть, начаться) se présenterкак только явится подходящий случай — dès qu'une occasion favorable se présenteraу меня явилась мысль — une pensée m'est venue à l'esprit, une idée s'est présentée à mon esprit, il m'est venu à l'idée que...3) (стать, оказаться) être -
78 affluer
aflyev1) ( couler) fließen, strömenLe sang lui afflue au visage. — Das Blut schießt ihm ins Gesicht.
2) ( arriver en foule) herbeiströmen, in Massen kommen, in Scharen kommenLes clients affluent dans le nouveau magasin. — Die Kunden strömen in Scharen in das neue Geschäft.
afflueraffluer [aflye] <1>1 (arriver en grand nombre) [zusammen]strömen -
79 découvrir
dekuvʀiʀv irr1) entdecken2) ( inventer) erfinden3) ( trouver) herausfinden4) ( apprendre à connaître) kennen lernen5) ( montrer) offenbarendécouvrir son jeu — seine Karten auf den Tisch legen, eine Sache offen angehen
découvrirdécouvrir [dekuvʀiʀ] <11>1 (trouver, deviner, percer, déceler) entdecken; Beispiel: découvrir du pétrole auf Erdöl Accusatif stoßen; Beispiel: découvrir que... herausfinden, dass...1 (enlever sa couverture) Beispiel: se découvrir sich aufdecken; (enlever son vêtement) sich ausziehen; (enlever son chapeau) den Hut abnehmen; (pour saluer) den Hut ziehen2 (s'exposer aux attaques) Beispiel: se découvrir armée die Deckung verlassen; boxeur, escrimeur sich datif eine Blöße geben3 (se confier) Beispiel: se découvrir à quelqu'un sich jemandem offenbaren; ( aussi figuré: abattre son jeu) die Karten aufdecken5 (apprendre) Beispiel: se découvrir des dons/un goût pour quelque chose seine Begabung/Vorliebe für etwas entdecken6 (apparaître) Beispiel: se découvrir panorama, paysage zu erkennen sein; secret entdeckt werden; vérité an den Tag kommen -
80 dégager
degaʒev1) frei machen2) ( responsabilité) ablehnen3)4)Le temps se dégage. — Der Himmel hellt sich auf.
5) ( produire) entwickeln, abgeben, freisetzendégagerdégager [degaʒe] <2a>1 (libérer) bergen objet enfoui; enthüllen objet couvert; herausziehen objet coincé; Beispiel: dégager des personnes ensevelies de quelque chose Verschüttete Pluriel aus etwas befreien2 (désobstruer) freimachen bronches, nez; räumen rue, couloir; Beispiel: dégagez la piste! familier Platz da!7 Sport klären10 (mettre en valeur) Beispiel: cette robe dégage bien sa taille dieses Kleid lässt ihre Taille gut zur Geltung kommen1 (se libérer) Beispiel: se dégager passage, voie d'accès sich leeren; voie respiratoire frei werden; Beispiel: le ciel se dégage der Himmel hellt sich auf2 figuré Beispiel: se dégager de ses obligations sich aus seinen Verpflichtungen lösen; Beispiel: se dégager; ( familier: trouver du temps libre) sich frei nehmen3 (émaner) Beispiel: se dégager de quelque chose fumée aus etwas aufsteigen; gaz, vapeur aus etwas entweichen; odeur von etwas ausgehen4 (ressortir) Beispiel: se dégager de quelque chose idée sich in etwas datif abzeichnen; impression, mystère von etwas ausgehen; vérité sich zeigen in etwas1 (sentir mauvais) miefen2 (déguerpir) verschwinden; (s'écarter) Platz machen; Beispiel: dégage de là! hau ab [hier]! familier►Wendungen: cette fille, elle dégage! dieses Mädchen haut einen um!
См. также в других словарях:
apparaître — [ aparɛtr ] v. intr. <conjug. : 57> • aparoistre 1080; lat. ecclés. °apparescere, de apparere → apparoir 1 ♦ Devenir visible, distinct; se montrer tout à coup aux yeux. ⇒ se manifester, se montrer, paraître, se présenter, se révéler, surgir … Encyclopédie Universelle
APPARAÎTRE — v. n. (Il se conjugue comme Paraître, mais avec cette différence, qu Apparaître emploie les deux auxiliaires Être et Avoir avec le participe ; au lieu que Paraître n emploie que l auxiliaire Avoir. ) Devenir visible ; d invisible se rendre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
APPARAÎTRE — v. intr. Devenir visible, se manifester. Quand Dieu apparut à Moïse dans le buisson ardent. L’ange qui apparut en songe à Joseph. Le spectre qui lui avait apparu, qui lui était apparu. Il apparaît de loin en loin, sur la terre, des hommes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
apparaître — (a pa rê tr ), j apparais, j apparaissais, j apparus, j apparaîtrai, apparaissant, apparu, v. n. 1° Devenir visible, se montrer. Si ce rameau d or apparaissait à mes yeux !... Étoiles apparaissant tout à coup. Une voile apparaît à l horizon. La … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
apparaître — vi. aparaitre, C. => paraitre <paraître>, pp. aparu, wà, wè (Albanais.001, Vaulx), aparétre (Villards Thônes) ; s aparâ (Arvillard.228) ; sorti dvan lou ju <sortir devant les yeux> (228). A1) transparaître, apparaître à travers :… … Dictionnaire Français-Savoyard
apparaître — [apaʀɛtʀ(ə)] ap + paraître (v. 3) Présent : apparais, apparais, apparaît, apparaissons, apparaissez, apparaissent ; Futur : apparaîtrai, apparaîtras, apparaîtra, apparaîtrons, apparaîtrez, apparaîtront ; Passé : apparus, apparus, apparut,… … French Morphology and Phonetics
Apparaître — III гр., (avoir) P.p.: apparu 1) Казаться 2) Появляться, проявляться Présent de l indicatif j apparais tu apparais il apparaît nous apparaissons vous apparaissez ils apparaissent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
entr'apparaître — [ɑ̃tʀapaʀɛtʀ] v. intr. ÉTYM. Attesté XXe; de entre , et apparaître. → Entrevoir. ❖ ♦ Littér. Apparaître à peine, furtivement. 0 Enfin, au milieu de ces femmes voilées, Marie Ange en blanc entr apparaissait de loin en loin, telle une pâquerette… … Encyclopédie Universelle
aître — apparaître comparaître connaître contremaître disparaître maître méconnaître naître paraître paître petit maître premier maître quartier maître recomparaître reconnaître renaître reparaître repaître réapparaître sous maître transparaître traître … Dictionnaire des rimes
FORME — L’histoire du concept de forme et des théories de la forme est des plus singulières. Nous vivons dans un monde constitué de formes naturelles. Celles ci sont omniprésentes dans notre environnement et dans les représentations que nous nous en… … Encyclopédie Universelle
émerger — [ emɛrʒe ] v. intr. <conjug. : 3> • 1826; « s imposer à l attention par sa valeur » 1495; lat. emergere, de mergere « plonger » 1 ♦ Sortir d un milieu où l on est plongé de manière à apparaître à la surface. L îlot émerge à marée basse. ⇒ s … Encyclopédie Universelle