-
1 apalancar
apalancar ( conjugate apalancar) verbo transitivo
apalancar verbo transitivo to raise with a lever ' apalancar' also found in these entries: Spanish: palanquear English: lever - leverage - prise -
2 lever
'li:və, ]( American) 'levər
1. noun1) (a bar of wood, metal etc used to lift heavy weights: A crowbar is a kind of lever; You must use a coin as a lever to get the lid of that tin off.) palanca2) (a bar or handle for operating a machine etc: This is the lever that switches on the power.) palanca
2. verb(to move with or as if with a lever: He levered the lid off with a coin.) sacar/quitar con una palanca- leveragelever n palancatr['liːvəSMALLr/SMALL]1 palanca2 (in lock) guarda1 apalancarlever ['lɛvər, 'li:-] n: palanca fn.• alzaprima s.f.• barra s.f.• leva s.f.• palanca s.f.v.• apalancar v.
I 'levər, 'liːvə(r)noun palanca f
II
transitive verb (+ adv compl)['liːvǝ(r)]to lever something open — abrir* algo haciendo palanca
1.N (also fig) palanca f2.VTto lever sth up/out/off — levantar/sacar/quitar algo con palanca
* * *
I ['levər, 'liːvə(r)]noun palanca f
II
transitive verb (+ adv compl)to lever something open — abrir* algo haciendo palanca
-
3 pry
(to try to find out about something that is secret, especially other people's affairs: He is always prying into my business.) fisgonear, curioseartr[praɪ]1 curiosear, husmear, fisgonear1→ link=prise prise{\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pry into something entrometerse en algo: curiosear, huronearto pry into other people's business: meterse uno en lo que no le importan.• palanca s.f.v.• alzaprimar v.• apalancar v.• conseguir con gran dificultad v.• entremeterse v.• fisgar v.• huronear v.• mangonear v.praɪ
1.
pries, prying, pried intransitive verb curiosear, husmear
2.
vt (esp AmE) (+ adv compl)
I
[praɪ]VI (=snoop) fisgonear, curiosear; (=spy) atisbar
II
[praɪ]VT (US) = prise* * *[praɪ]
1.
pries, prying, pried intransitive verb curiosear, husmear
2.
vt (esp AmE) (+ adv compl) -
4 abrir
abrir ( conjugate abrir) verbo transitivo 1 ( en general) to open; ‹ paraguas› to open, put up; ‹ mapa› to open out, unfold; ‹ cortinas› to open, draw back; ‹ persianas› to raise, pull up; ‹ cremallera› to undo 2 ‹llave/gas› to turn on; ‹ válvula› to open; ‹ cerradura› to unlock 3 ‹ agujero› to make 4 ( inaugurar) to open (up);◊ ¿a qué hora abren la taquilla? what time does the box office open?‹ frontera› to open (up) 5 ‹ negocio› to start, set up; ‹ suscripción› to take out; ‹ investigación› to begin, set up; abrir fuego to open fire 6 ‹ apetito› to whet abrirse verbo pronominal 1 abrirse a algo ‹a jardín/corredor› to open onto sth [ paracaídas] to open 2 ( refl) ‹chaqueta/cremallera› to undo 3 [ perspectivas] to open up;
abrir
I verbo transitivo
1 (separar, permitir el acceso, desplegar) to open (una cerradura) to unlock (una cremallera) to undo
2 (una llave, un grifo) to turn on
3 (hacer una zanja, un túnel, etc) to dig (hacer un ojal, el agujero de una ventana) to make: abriremos una ventana en esta pared, we'll make an opening for a window on this wall
4 (iniciar un discurso, una actividad) to open, start: van a abrir una tienda en la esquina, they're going to open a shop on the corner
tienes que abrir una cuenta en este banco, you've got to open an account at this bank
5 (ampliar, expandir) to open: deberíamos abrir nuestro mercado, we should open up our market
6 (rajar) to slit: cuando abrimos la sandía resultó que no estaba madura, when we cut open the watermelon we realised that it wasn't ripe
abrieron la res en canal, they slit open the animal
7 Jur a Álvarez le han abierto un expediente, they have started investigating Álvarez
II verbo intransitivo
1 to open Locuciones: en un abrir y cerrar de ojos, in the twinkling of an eye ' abrir' also found in these entries: Spanish: caja - canal - dar - fuego - ojo - poner - tardar - zanja - apalancar - baile - correr - cuenta - grifo - intención - palanca - paso English: answer - blaze - claw - door - draw - fire - force - get - hurtle - instruct - light - manage - open - open up - prise - put on - put up - reopen - sharpen - snap - trice - turn on - twinkling - unlock - unwrap - whet - whisk away - whisk off - work up - wrench - bore - breach - downstairs - gouge - ground - lance - lever - pick - put - quarry - set - sink - splay - start - time - try - tunnel - turn - undo - unopened -
5 levantar
levantar ( conjugate levantar) verbo transitivo 1 ‹cabeza/mano/copa› to raise; ‹ alfombra› to lift up 2 ‹ moral› to raise, boostb) ‹industria/economía› to help … to pick up3 ‹estatua/muro/edificio› to erect, put up 4 ‹embargo/sanción› to lift; se levanta la sesión the meeting is adjourned 5 ‹rumor/protestas› to spark (off); ‹ polémica› to cause; 6 ‹ campamento› to strike;◊ levantar la mesa (AmL) to clear the table7 ( en brazos) ‹ persona› to pick up; ( de la cama) to get … out of bed; ( poner de pie) to get … up 8 (AmS) ‹ mujer› to pick up (colloq) levantarse verbo pronominal 1◊ ¿me puedo levantar de la mesa? may I leave the table?2 [ polvareda] to rise; [ temporal] to brew; [ viento] to begin to blow, rise 3 ( sublevarse) to rise (up) 4 ( refl) ‹solapas/cuello› to turn up 5 (AmS fam) ‹ mujer› to pick up (colloq)
levantar verbo transitivo
1 to lift
levantar los ojos, to look up
levantar la voz/mano, to raise one's voice/hand
2 (una construcción, un monumento) to erect
3 fig (el ánimo) to raise (sublevar) to make rise: levantó a los mineros, he stirred up the miners
4 (poner fin) to lift: levantaron la prohibición, the ban was lifted ➣ Ver nota en raise
' levantar' also found in these entries: Spanish: acta - ampolla - atestado - batir - castillo - cercado - chillar - espíritu - liebre - pulso - sesión - testimonio - alzar - animar - apalancar - cabeza - castigo - coger - elevar - mano - mirada - ojo - recoger - voz - vuelo English: adjourn - boost - cat - close - cock - erect - get up - haul up - heave - hoist - hold up - jack up - keep down - kick up - lift - lift up - pick up - prick up - pull up - put up - raise - rear - set up - sling - stick up - stir up - swing - take up - throw up - turn up - up - bolster - buck - clear - dig - get - hold - jack - kick - look - pick - prick - pull - put - retract - set - stand - stick - strain - take -
6 palanquear
palanquear ( conjugate palanquear) verbo transitivo 1 (AmL) See Also→ 2 (AmL fam) ( usando influencias):◊ le palanquearon un puesto they pulled some strings to get him a job (colloq)verbo intransitivo (AmL fam) to pull strings (colloq) -
7 lever
1 nAIR TRANSP helicopter brazo m, palanca fELEC ENG dispositivo de apoyo m, palanca fMECH ENG manecilla f, barra f, brazo m, palanca f, balancín mVEH palanca f2 vtMECH ENG accionar con palanca, apalancar, levantar con palanca, palanquear -
8 lever up
vtMECH ENG apalancar, levantar con palanca -
9 prise
-
10 pry
-
11 lever up
v.apalancar, alzaprimar. -
12 leverage
s.1 apalancamiento (tecnología)2 efecto de palanca, acción de palanca, palanca, apalancamiento.3 poder multiplicador, efecto multiplicador.v.1 apalancar.2 palanquear. (pt & pp leveraged) -
13 prise
s.apalancamiento.v.mover por medio de palanca, apalancar, forzar por medio de palanca. -> pry (pt & pp prised)
См. также в других словарях:
apalancar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: apalancar apalancando apalancado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. apalanco apalancas apalanca… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
apalancar — v. tr. 1. Dar a forma de palanque a. 2. Guarnecer de palanques. 3. Fechar com palanca. 4. Instalar em palanque … Dicionário da Língua Portuguesa
apalancar — verbo transitivo 1. Levantar o mover (una persona) [una cosa] con una palanca: Los ladrones apalancaron la puerta. verbo pronominal 1. Quedarse ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
apalancar — 1. tr. Levantar, mover algo con ayuda de una palanca. 2. coloq. Guardar o esconder. 3. jerg. Conseguir algo, con astucia o por medios ilícitos. 4. prnl. coloq. Acomodarse en un sitio sin querer moverse de él … Diccionario de la lengua española
apalancar — ► verbo transitivo 1 Levantar una cosa con una palanca. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo pronominal 2 coloquial Quedarse en un lugar: ■ se apalancó en la tribuna hasta que terminó el acto. * * * apalancar tr. Utilizar la palanca para levantar, abrir … Enciclopedia Universal
apalancar — {{#}}{{LM A02821}}{{〓}} {{ConjA02821}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02884}} {{[}}apalancar{{]}} ‹a·pa·lan·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Mover haciendo fuerza con una palanca o barra rígida que se apoya sobre un punto y sobre la que se hace fuerza … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
apalancar — v. colocarse, ponerse, sentarse, quedarse, sin intención de moverse. ❙ «Nos apalancamos un rato en el sofá y quedamos para ir mañana a la piscina.» You, n.° 3. ❙ «¿Por qué se apalancan los hijos adultos, e incluso añosos, en el hogar familiar?»… … Diccionario del Argot "El Sohez"
apalancar — transitivo 1 sopalancar, embarrar. pronominal 2 coloquial acomodarse, relajarse. * * * Sinónimos: ■ levantar, forzar, mover … Diccionario de sinónimos y antónimos
Fundación Pro Vivienda Social — La Fundación Pro Vivienda Social (FPVS) es una entidad sin fines de lucro surgida en 1992 por un grupo de empresarios interesados en conceptos como: Capital social, Participación comunitaria y Evento movilizador. La misión principal de la… … Wikipedia Español
apalancamiento — m. Acción de apalancar. * * * apalancamiento. m. Acción y efecto de apalancar o apalancarse … Enciclopedia Universal
palanquear — ► verbo transitivo 1 Mover una cosa por medio de una palanca. SINÓNIMO apalancar 2 Argentina, Uruguay Ayudar en un negocio para que se desarrolle convenientemente. 3 Poner en juego influencias para lograr algo. 4 Argentina, Uruguay familiar… … Enciclopedia Universal