-
21 Unos tienen la fama y otros cardan la lana
Der eine hat den Beutel, der and(e)re hat das Geld.Der eine tut die Arbeit, der andere hat den Ruhm.Der Arme fängt den Fuchs, der Reiche trägt den Pelz.Das Glück des einen müssen andere beweinen.Das ist das Leiden in der Welt, der eine hat den Beutel, der andere das Geld.Der eine hat die Arbeit, der andere den Lohn.Der eine hat das Brot, der andere den Hunger.Der eine hat den Genuss, der andere den Verdruss.Der eine hat den Wein getrunken und der andere muss die Zeche zahlen.Der eine hat die Brühe, der andere die Mühe.Der eine klopft auf den Busch, der andere fängt den Vogel.Der eine pflanzt den Baum, der andere isst die Pflaum’.Der eine rafft die Steine, der andere wirft sie.Der eine schießt den Hasen und der andere isst den braten.Der eine sattelt das Pferd, der andere reitet es.Der eine sündigt und der andere muss es büssen.Der eine verdient es, der andere kriegt es.Die einen erben, die anderen sterben.Die einen singen vor Freude, den anderen bricht das Herz.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Unos tienen la fama y otros cardan la lana
-
22 Unos cardan la lana y otros llevan la fama
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos tienen la fama y otros cardan la lana.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos llevan la fama y otros cardan la lana.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Uno tiene la fama y otro escarda la lana.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos cobran la fama y otros cardan la lana.Einer ist berühmt, und ein anderer hechelt die Wolle.Der eine hat den Beutel, der and(e)re hat das Geld.Der eine jagt das Wild, der andere isst den Braten.Der eine tut die Arbeit, der andere hat den Ruhm.Sich mit fremden Federn schmücken.Der Arme fängt den Fuchs, der Reiche trägt den Pelz.Die einen haben den Ruhm, die anderen nur die Arbeit.Der eine hat die Mühe, den andere den Gewinn.Der einer brennt die Ziegel, der andere deckt sein Haus damit.Der eine hat die Arbeit, der Andere den Lohn.Der eine hat die Brühe, der andere die Mühe.Der eine klopft auf den Busch, der andere fängt den Vogel.Der eine pflanzt den Baum, der andere isst die Pflaum'.Der eine schießt den Hasen, der andere isst den Braten.Der eine sattelt das Pferd, der andere reitet es.[vgl. dt.: Der Ruhm ist ihm Lohn genug]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Unos cardan la lana y otros llevan la fama
-
23 otro
1. 'otro pron1) ein anderer, ein Zweiter2) pl2. 'otro adjotros — weitere, sonstige
andere(r, s)otro día — neulich, letztens
Deseo otra habitación. — Ich will ein anderes Zimmer.
¿Hay otro camino? — Gibt es noch einen anderen Weg?
Vengo otra vez. — Ich komme ein anderes Mal.
el otro día / mes vor ein paarTagen/Monatenla otra tarde / noche neulich nachmittags/nachts————————otrojemand anders————————otrootro , -a ['otro, -a]num1num (distinto) ein anderer, eine andere; otros andere; el otro/la otra/lo otro der/die/das andere; otra persona; otro jemand anders; ninguna otra persona; ningún otro kein anderer; otro tanto noch einmal so viel; al otro día am Tag darauf; el otro día neulich; en otra ocasión ein anderes Mal; en otro sitio woanders; de un sitio a otro hin und her; la otra semana vorige Woche; otra cosa etwas anderes; ¡otra vez será! ein anderes Mal!; eso ya es otra cosa das ist schon besser; otra vez noch (ein)mal; no otro que kein anderer als; ésa es otra (cosa distinta) das ist noch einmal etwas anderes; (irónico: aún peor) das ist ja noch schöner!; ¡a otra cosa mariposa! Schluss jetzt!; ¡hasta otra (vez)! bis zum nächsten Mal!num2num (uno más) noch eine(r, s); otras tres personas noch drei (weitere) Personen; ¡otra, otra! Zugabe!; es otro Mozart er ist ein zweiter Mozart -
24 cuál
kwalpron( rel)el cual/la cual/lo cual — derjenige/diejenige/dasjenige
pronombre relativoel/la cual [de persona] der ( Femininum die), das : conoció a una española, la cual vivía en Buenos Aires er kannte eine Spanierin, die in Buenos Aires lebte[de cosa]: fueron unas vacaciones de las cuales guardo un excelente recuerdo das waren Ferien, an die ich mich sehr gerne erinneretodo lo cual alles, wasson tres hermanos a cual más inteligente es sind drei Brüder, einer intelligenter als der anderecuálcuál [kwal]welche(r, s); ¿cuál es el tuyo? welches ist deins?II adjetivoamericanismo welche(r, s)num2num (ponderativo) tengo tres hermanas a cuál más bella ich habe drei Schwestern, eine hübscher als die andere -
25 Cuando una puerta se cierra, otra se abre
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando una puerta se cierra, cien se abren.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde una puerta se cierra, otra se abre.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Si una puerta se cierra, otra se abre.Wenn sich eine Tür schließ, öffnet sich eine andere (öffnen sich hundert).Wo eine Tür zugeht, geht eine andere auf.Wenn eine Tür sich schließt, tut eine andere sich auf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando una puerta se cierra, otra se abre
-
26 Unos mueven el árbol para que otros recojan las nueces
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos mueven el árbol y otros recogen las nueces.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos sacuden el árbol y otros recogen las nueces.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos llevan la fama y otros cardan la lana.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos tienen la fama y otros cardan la lana.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos cardan la lana y otros se llevan la fama.Der eine hat den Beutel, der and(e)re hat das Geld.Der eine jagt das Wild, der andere isst den Braten.Der eine tut die Arbeit, der andere hat den Ruhm.Sich mit fremden Federn schmücken.Der Arme fängt den Fuchs, der Reiche trägt den Pelz.Der eine sattelt das Pferd, der andere reitet es.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Unos mueven el árbol para que otros recojan las nueces
-
27 alternativa
altɛrna'tibaf1) Alternative f2)no queda otra alternativa que… — es bleibt keine andere Wahl als…
alternativaalternativa [a8D7038CE!8D7038CEterna'tiβa]num1num (opción) Alternative femenino; poner en la alternativa vor die Alternative stellen; no le queda otra alternativa que... er/sie hat keine andere Wahl als...num2num tauromaquia Zulassung femenino als Matador; dar la alternativa a alguien para algo (figurativo) jdn für reif genug für etwas halten -
28 cual
kwalpron( rel)el cual/la cual/lo cual — derjenige/diejenige/dasjenige
pronombre relativoel/la cual [de persona] der ( Femininum die), das : conoció a una española, la cual vivía en Buenos Aires er kannte eine Spanierin, die in Buenos Aires lebte[de cosa]: fueron unas vacaciones de las cuales guardo un excelente recuerdo das waren Ferien, an die ich mich sehr gerne erinneretodo lo cual alles, wasson tres hermanos a cual más inteligente es sind drei Brüder, einer intelligenter als der anderecualcual [kwal]num1num (relativo explicativo) el/la cual der/die, welcher/welche; lo cual was; los/las cuales die, welche; cada cual jede(r) (Einzelne)num2num (relativo correlativo) hazlo tal cual te lo digo mach es so, wie ich es dir sage; tal o cual der/die/das eine oder andere; sea cual sea su intención was er/sie auch immer vorhat -
29 extremo
1. es'tremo adjextrem, äußerst, entgegengesetzt2. es'tremo m(cabo, borde) Ende n, Rand mExtremo Oriente — GEO Fernost m, Ferner Osten m
1. [en espacio] entgegengesetzt2. [radical] extrem3. [excesivo] äußerst————————sustantivo masculino2. [límite]llegar al extremo de so weit gehen, dass4. (locución)ir o pasar de un extremo al otro von einem Extrem ins andere fallenextremo1extremo1 [es'tremo]num1num (cabo) Ende neutro; a tal extremo so weit; con [ oder en] extremo äußerst; en último extremo äußerstenfalls; pasar de un extremo a otro von einem Extrem ins andere fallen; (tiempo) plötzlich umschlagen; los extremos se tocan (prov) Gegensätze ziehen sich annum3num (punto límite) Äußerste(s) neutro; esto llega hasta el extremo de... das geht so weit, dass...————————extremo2extremo2 , -a [es'tremo, -a]I adjetivonum1num (sumo) äußerste(r, s)num3num (opuesto) entgegengesetztII sustantivo masculino, femenino -
30 uno
1. 'uno num2. 'uno artuno y medio — anderthalb, eineinhalb
eine(r,s), ein3. 'uno pron1)uno sobre el otro — aufeinander, übereinander
uno con otro — beieinander, miteinander, zueinander
uno por uno — einzeln, nacheinander
2) ( impersonal) man3)4. 'uno artunos pl — einige, etliche
1)de una vez — endlich, ein für alle Mal
2)5. 'uno adj1) ( que no se puede dividir) einzig2)un hombre, un voto ein Mann, eine Stimme3. (hasta 30 forma una sola palabra) [para expresar cantidades]tienes treinta y un días para decidirte du hast einunddreißig Tage, um dich zu entscheiden————————[aproximadamente] ungefähr————————los bombones están muy buenos, coge uno die Pralinen sind sehr gut, nimm einetienes muchas manzanas, dame unas du hast viele Äpfel, gib mir ein paar abunos vienen y otros van die einen kommen, die anderen gehen2. (familiar) [referido a personas]ayer hablé con uno que te conoce gestern habe ich mit einem gesprochen, der dich kenntlo sé porque me lo han contado unos ich weiß es, weil es mir einige erzählt habenno te preocupes, una ya está acostumbrada a esas cosas mach dir keine Sorgen, man ist ja an diese Sachen schon gewöhnt4. (locución)[a la vez] gleichzeitigde uno en uno, uno a uno, uno por uno einzeln————————sustantivo masculinover también link=seis seis{————————una sustantivo femeninouno1uno1 ['uno]Eins femenino————————uno2uno2 , -a ['uno, -a]I adjetivonum1num (número) eins; a la una (hora) um eins; ¡(a la) una, (a las) dos y (a las) tres! eins, zwei, drei!; fila uno erste Reihenum1num (alguno) eine(r, s); cada uno jeder; unos cuantos einige; uno..., el otro... der eine..., der andere...; uno de tantos einer von vielen; aquí hay uno que pregunta por ti da ist jemand, der nach dir fragt; una de dos, o... o... eins von beiden, entweder... oder...; una que otra vez dann und wannnum3num (indeterminado) mannum4num (loc): cantar a una zusammen singen; luchar todos a una Schulter an Schulter kämpfen; de uno en uno einzeln, Stück für Stück; me ha dejado pero me he quedado el piso, lo uno por lo otro er/sie hat mich verlassen, aber ich behalte die Wohnung, damit sind wir quitt; no acierto una (figurativo) alles läuft bei mir schief -
31 Adonde fueres, haz lo que vieres
[lang name="SpanishTraditionalSort"]En cada tierra, su uso (y en cada casa, su costumbre).[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde fueres, haz lo que vieres.Andere Länder, andere Sitten.Wo du auch hingehst, tue, was du dort siehst.In Rom tue, wie Rom tut.In Rom tu wie die Römer tun.Mit den Wölfen muss man heulen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Adonde fueres, haz lo que vieres
-
32 Donde fueres, haz lo que vieres
[lang name="SpanishTraditionalSort"]En cada tierra, su uso (y en cada casa, su costumbre).[lang name="SpanishTraditionalSort"]A donde fueres, haz lo que vieres.Andere Länder, andere Sitten.Wo du auch hingehst, tue, was du dort siehst.In Rom tue, wie Rom tut.In Rom tu wie die Römer tun.Mit den Wölfen muss man heulen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde fueres, haz lo que vieres
-
33 Donde una puerta se cierra, otra se abre
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando una puerta se cierra, otra se abre.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando una puerta se cierra, cien se abren.Wenn sich eine Tür schließ, öffnet sich eine andere (öffnen sich hundert).Wo eine Tür zugeht, geht eine andere auf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde una puerta se cierra, otra se abre
-
34 Medio mundo se ríe del otro medio
Die Hälfte der Welt lacht die andere Hälfte aus.Die Hälfte der Leute mokiert sich über die andere Hälfte.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Medio mundo se ríe del otro medio
-
35 Por lo que uno tira, otro suspira
Des einen Unglück ist des andern Glück.Des einen Tod, des anderen Brot.Was andere haben, gefällt uns, und was wir haben, gefällt anderen.Was der eine wegwirft, hebt der andere auf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por lo que uno tira, otro suspira
-
36 Si eres amo de tu dinero, bueno, pero si tu dinero es tu amo, malo
Der eine ist des Geldes Herr, der andere sein Sklave.Geld ist weder böse noch gut, es liegt an dem der es brauchen tut.Der eine ist des Geldes Herr, der andere sein Sklave.Geld ist weder bös noch gut, es liegt an dem, der es brauchen tut.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Si eres amo de tu dinero, bueno, pero si tu dinero es tu amo, malo
-
37 Tal para cual, María para Juan
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Tal para cual, Pedro para Juan.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Tal para cual, Pascuala con Pascual.Der eine wie der andere.Der eine ist so schlecht wie der andere.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Tal para cual, María para Juan
-
38 Una mano lava la otra
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Una mano lava a la otra, y ambas, la cara.Eine Hand wäscht die andere.Ein Messer wetzt das andere.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Una mano lava la otra
-
39 Una mentira hace ciento
Ein Mensch verbreitet eine Lüge und hundert andere verbreiten diese dann als Wahrheit. [Japanische Weisheit]Eine Lüge schleppt zehn andere nach sich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Una mentira hace ciento
-
40 Anne y Maite compran la fruta y el pan, respectivamente
Anne y Maite compran la fruta y el pan, respectivamenteAnne und Maite kaufen ein, die eine das Obst und die andere das BrotDiccionario Español-Alemán > Anne y Maite compran la fruta y el pan, respectivamente
См. также в других словарях:
andere(r) — andere(r) … Deutsch Wörterbuch
andere(r, -s) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • weitere(r, s) • noch • sonst (noch) Bsp.: • Acht Jungen waren zu dem Treffen gekommen, die anderen waren zum Schwimmen gegangen. • Ich konnte sonst niemand sehen … Deutsch Wörterbuch
andere — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • anderer • anderes • verschieden • anders Bsp.: • Es liegt in der anderen Richtung. • … Deutsch Wörterbuch
andere — zusätzliche; alternative; weitere; übrige; sonstige * * * ạn|de|re(r, s) 〈Indefinitpron.〉 1. nicht diese(r, s), nicht der , die , dasselbe 2. der, die, das zweite ..., der, die, das Zweit … Universal-Lexikon
Andere — 1. An andern sieht man s kleinste Läuschen, an sich keine Hundslaus. 2. Andern fängt man Ratten, sich kann man keine Maus fangen. 3. Andern flickt man die Säcke, die seinen lässt man die Mäuse fressen. Frz.: Les cordonniers sont ordinairement les … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
anderė — andẽrė sf. (2), anderė̃ 1. panaši į kraitę ar sėtuvę pintinė, vartojama dažniausiai javams ir miltams supilti: Prakiuro andẽrė, ir nebeturiu kur rugių įsipilt Dl. Anderė̃ pilna rugių Mlt. Pilną andẽrę kiauliabėralio pripyliau Ktk. Supilk… … Dictionary of the Lithuanian Language
Andere — , der A. ein Wort, das in der Philosophie des 20. Jh. viel verwendet wird, das andere Ich oder Selbst, mit dem zusammen auch ich erst ich selber werde (K. Jaspers †1969), oder der befremdend Fremde (J. P. Sartre †1980), oft einfach das Du. Das … Neues Theologisches Wörterbuch
andere — • ạn|de|re, ạnd|re Im Allgemeinen wird »andere, andre« kleingeschrieben {{link}}K 77{{/link}}: – der, die, das and[e]re – eine, keine, jeder, alles and[e]re – die, keine, alle and[e]ren, andern – ein, kein and[e]rer – ein, kein, etwas, allerlei … Die deutsche Rechtschreibung
Andere Tijden — (English: Other Times) is a history programme on Dutch television of the NTR and VPRO.[1] There is also a version of the programme called Andere Tijden Sport which shows programmes about sports history. References ^ (Dutch) … Wikipedia
Andere Länder, andere Sitten — Die Redensart besagt, dass man in einem fremden Land mit anderen Lebensgewohnheiten und Anschauungen rechnen muss: Wenn du zu deiner Gastfamilie kommst, denke immer daran: Andere Länder, andere Sitten … Universal-Lexikon
Andere Freiheiten — (Originaltitel: Altri libertini) ist der Debütroman von Pier Vittorio Tondelli, der 1980 bei Feltrinelli veröffentlicht wurde. Der Roman ist Ausdruck einer ernüchterten, visionslosen Jugend, die das Lebensgefühl der späten 1970er Jahre… … Deutsch Wikipedia