-
1 outside
I ['autsaɪd] nнаружная сторона, внешняя сторона- lock the door on the outside
- window opens to the outside II ['autsaɪd] adjвнешний, наружныйLet's get an outside opinion on this matter. — Давайте спросим об этом кого-либо еще
- outside world- outside edge of smth
- without outside help III ['autsaɪd]снаружи, на улицеIt is cold outside. — На улице холодно.
- go outside- work outsideUSAGE:IV ['autsaɪd] prpза пределами, снаружи, с наружной стороны- outside working hoursIt's outside my experience. — В этом у меня нет опыта
- meet smb outside the cinema
- wait for smb outside the post office -
2 OD
1) Общая лексика: отравиться слишком большой дозой наркотика, смертельная доза наркотика (overdose), человек, принявший смертельную дозу наркотика (часто самоубийца), принять слишком большую дозу наркотика2) Компьютерная техника: Open Diary, orbital diversity3) Медицина: ежедневно, один раз в день, один раз в сутки4) Американизм: Oil Dependent5) Военный термин: Operationally Determined, Ordnance Department, Ordnance Division, observation data, office of the director, officer of the desk, olive drab, on duty, operations directive, operations director, operations division, optical device, order of the day, ordnance, ordnance data, ordnance delivery, ordnance depot, ordnance document, organization development, outside dimension, Operating Directive (s)6) Техника: observed drift, orbital decoy7) Шутливое выражение: Order Of Disorder8) Математика: результаты наблюдений (observation data)9) Бухгалтерия: Overnight Deposits10) Финансы: other deductions11) Страхование: occupational disease12) Автомобильный термин: overdrive13) Грубое выражение: Obviously Dumb, Orgasm Donor14) Телекоммуникации: Operator Dialed15) Сокращение: Civil aircraft marking (Lebanon), Doctor of Optometry, Oculus Dexter (right eye), Ordinary Seaman, Ordnance Disposal, ordnance datum, oculus dextra (Latin), officer of the day (on duty), overdose16) Университет: Outgoing Degree, Outside Discussions, Oxford Dictionary17) Физиология: Oculus Dexter, Officer Of The Day, Once Daily, Order Disorder, Ostrich Disorder, Over Dose, Overdosed, Oxygen Demand, Right Eye (oculus Dexter)18) Электроника: Omni Directional, Opal Diffuser, Open Drain19) Сленг: (от overdose) перебрать (наркоты)20) Вычислительная техника: ( O/D) on demand, optical disk, оптический диск, Oculus Dexter (right eye)21) Нефть: инструкция по эксплуатации (operations directive), наружный диаметр (outside diameter)22) Офтальмология: правый глаз (oculus (eye) dexter (right))23) Стоматология: OVD, «вставная челюсть», накладной протез, покрывающий протез, покрывной протез, съёмный протез зубного ряда, условно-съёмная конструкция24) Связь: object dictionary25) Банковское дело: овердрафт (overdraft), по запросу (on demand), по требованию (on demand), превышение кредита в банке26) Транспорт: Origin Destination, Over Dirt27) Экология: Office of Drinking Water28) Деловая лексика: Order Description, Organizational Design, Organizational Development29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Offshore Division, outside diameter (of a pipe, vessel, or similar container), (outside diameter) Внешний диаметр (ВД)30) Инвестиции: overdraft31) Сетевые технологии: on demand32) Полимеры: on demand no, optical density, outer diameter33) Программирование: Octal Dump34) Океанография: Optical Depth35) Химическое оружие: open detonation, внешний диаметр36) Макаров: orbit determination37) Нефть и газ: наружный диаметр, внешний наружный диаметр38) Карачаганак: (outer diameter) внешний диаметр39) Должность: Office Dog, Operating Dispatcher40) Чат: Opinion Dominatrix41) Правительство: Old Dominion -
3 od
1) Общая лексика: отравиться слишком большой дозой наркотика, смертельная доза наркотика (overdose), человек, принявший смертельную дозу наркотика (часто самоубийца), принять слишком большую дозу наркотика2) Компьютерная техника: Open Diary, orbital diversity3) Медицина: ежедневно, один раз в день, один раз в сутки4) Американизм: Oil Dependent5) Военный термин: Operationally Determined, Ordnance Department, Ordnance Division, observation data, office of the director, officer of the desk, olive drab, on duty, operations directive, operations director, operations division, optical device, order of the day, ordnance, ordnance data, ordnance delivery, ordnance depot, ordnance document, organization development, outside dimension, Operating Directive (s)6) Техника: observed drift, orbital decoy7) Шутливое выражение: Order Of Disorder8) Математика: результаты наблюдений (observation data)9) Бухгалтерия: Overnight Deposits10) Финансы: other deductions11) Страхование: occupational disease12) Автомобильный термин: overdrive13) Грубое выражение: Obviously Dumb, Orgasm Donor14) Телекоммуникации: Operator Dialed15) Сокращение: Civil aircraft marking (Lebanon), Doctor of Optometry, Oculus Dexter (right eye), Ordinary Seaman, Ordnance Disposal, ordnance datum, oculus dextra (Latin), officer of the day (on duty), overdose16) Университет: Outgoing Degree, Outside Discussions, Oxford Dictionary17) Физиология: Oculus Dexter, Officer Of The Day, Once Daily, Order Disorder, Ostrich Disorder, Over Dose, Overdosed, Oxygen Demand, Right Eye (oculus Dexter)18) Электроника: Omni Directional, Opal Diffuser, Open Drain19) Сленг: (от overdose) перебрать (наркоты)20) Вычислительная техника: ( O/D) on demand, optical disk, оптический диск, Oculus Dexter (right eye)21) Нефть: инструкция по эксплуатации (operations directive), наружный диаметр (outside diameter)22) Офтальмология: правый глаз (oculus (eye) dexter (right))23) Стоматология: OVD, «вставная челюсть», накладной протез, покрывающий протез, покрывной протез, съёмный протез зубного ряда, условно-съёмная конструкция24) Связь: object dictionary25) Банковское дело: овердрафт (overdraft), по запросу (on demand), по требованию (on demand), превышение кредита в банке26) Транспорт: Origin Destination, Over Dirt27) Экология: Office of Drinking Water28) Деловая лексика: Order Description, Organizational Design, Organizational Development29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Offshore Division, outside diameter (of a pipe, vessel, or similar container), (outside diameter) Внешний диаметр (ВД)30) Инвестиции: overdraft31) Сетевые технологии: on demand32) Полимеры: on demand no, optical density, outer diameter33) Программирование: Octal Dump34) Океанография: Optical Depth35) Химическое оружие: open detonation, внешний диаметр36) Макаров: orbit determination37) Нефть и газ: наружный диаметр, внешний наружный диаметр38) Карачаганак: (outer diameter) внешний диаметр39) Должность: Office Dog, Operating Dispatcher40) Чат: Opinion Dominatrix41) Правительство: Old Dominion -
4 верх
муж.
1) top, head, upper part;
bonnet;
hood, capote( экипажа) без верха ≈ topless
2) (только ед.;
чего-л.) height, summit, apex, pink (of) быть на верху блаженства ≈ to be on top of the world верх совершенства
3) только ед. cover, outside, top, right side (ткани, одежды) ∙ одерживать верх, брать верх (над) ≈ to gain the upper hand( over), to prevail( over) с верхом ≈ to the brim;
to the rim;
to overflowingм.
1. (верхняя часть) top, upper part;
2. (верхний этаж) top floor, top storey;
3. (экипаж) hood;
4. (одежда) outside, coat;
это на подкладку, а это для ~а this is for the lining, and this is for the coat/outside;
5. (рд.;
высшая степень) the height (of) ;
(в положит. смысле тж.) the acme (of) ;
~ глупости the height of folly;
~ совершенства the height/acme of perfection;
~ неприличия the height of bad manners;
~ блаженства the height/acme of bliss;
быть на ~у блаженства be* in the seventh heaven;
взять ~ над кем-л. gain the upper hand of smth. ;
его мнение одержало ~ his opinion prevailed. -
5 share
̈ɪʃɛə I
1. сущ.
1) доля, часть;
квота a share in ≈ доля в( чем-л.) to do one's share ≈ вложить свою долю;
войти в долю to go shares in smth. with smb. ≈ делиться чем-л. с кем-л. поровну to have a share in the profits ≈ иметь долю в прибыли equal share ≈ равная доля share of the responsibility ≈ доля ответственности fair share full share large share lion's share major share
2) участие;
роль All of us had a share in making the decision. ≈ Каждый из нас может участвовать в принятии решения.
3) акция;
доля, пай, часть on shares ≈ на паях ordinary shares preference shares
4) доля, удел, участь She has had her fair share of tragedies in her life. ≈ На ее долю выпало в жизни много трагедий.
5) дележ, дележка ∙ share and share alike
2. гл.
1) а) делить, распределять;
разделять (тж. share out) to share the money equally between two brothers ≈ поделить деньги поровну между двумя братьями б) делиться to share one's sandwich with smb. ≈ поделиться с кем-л. бутербродом to share one's problems with smb. ≈ поделиться с кем-л. своими проблемами в) разделять (smth. with smb. - с кем-л. что-л.) ;
использовать совместно to ` a house with four other people ≈ жить в одном доме вместе с четырьмя другими людьми Bill and I shared an office for years. ≈ мы с Биллом работаем в одном офисе уже много лет.
2) а) участвовать (в чем-л.;
тж. share in) Shall we share the driving? ≈ Мы по очереди поведем машину? Newspapers help us to share in the events of the outside world. ≈ Газеты помогают нам принимать участие в событиях, происходящих в мире. Syn: participate, partake б) иметь долю или часть;
быть пайщиком
3) перен. разделять а) (мнение, вкусы и т. п.) присоединяться I share your opinion. ≈ Я разделяю Ваше мнение. б) (чужое горе и т. п.) сопереживать All your neighbours share in your sorrow at the loss of your son. ≈ Все соседи разделяют Ваше горе в связи с потерей сына. II сущ.;
с.-х. лемех, сошник( плуга) доля, часть - one's * of the expences чья-л. доля расходов - to get one's due * of smth. получить полагающуюся часть /долю/ чего-л. - he got his full * он получил свою долю сполна - to give due * of the credit воздать должное - to go /to run, to club/ *s (with smb. in smth.) честно поделиться (чем-л. с кем-л.), делить поровну /пополам/ (что-л. с кем-л.) - I'll go *s with you on that dinner расходы по обеду мы с вами разделим поровну - to take /to go/ smth. * and * alike делить поровну /по-братски/ доля, удел - to fall to smb.'s * выпадать на чью-л. долю, стать чьим-л. уделом - I have had my * of worries на мою долю выпало немало злоключений участие, роль - to have /to take, to bear/ a /one's/ * in smth. принимать участие в чем-л. - to take a * in the conversation участвовать в беседе, вступить в разговор - what * had he in their success? какую роль он сыграл в их успехе? - he had no * in the plot он не принимал участия в заговоре - he must bear his * of responsibility он должен нести свою долю ответственности - he has had no small * in framing the destinies of our country он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины акция;
пай - to hold *s in a company иметь акции какой-л. компании - co-op * пай в кооперативе - * to bearer акция на предъявителя - * certificate акционерный сертификат, свидетельство на акцию - to allot *s распределять акции (по подписке) - *s have fallen курсы акций упали > *s! чур, поровну! > for my * (редкое) что касается меня (тж. * out) делить, распределять - to * smth. equally поделить что-л. поровну - to * smth. among five men поделить что-л. на пять человек /на пятерых/ делить, разделять (с кем-л. что-л.) - to * smth. with smb. (по) делиться чем-л. с кем-л. - to * one's bread with smb. поделиться с кем-л. хлебом - only we two *d this secret только мы двое знали эту тайну - we * everything у нас все общее - let me * your knowledge поделись со мной своими знаниями - the two chemists *d the Nobel prize Нобелевская премия была присуждена совместно этим двум химикам пользоваться совместно - to * a room with smb. жить вместе /в одной комнате/ с кем-л. - to * a table сидеть за одним столом (обедать, работать и т. п.) - to * a bed делить ложе - to * an umbrella идти вдвоем под одним зонтом - we each have a room of our own but we * a bathroom у нас у каждого своя комната, но ванная одна участвовать (в чем-л.), делить - to * (in) the expenses принять участие в расходах, делить расходы - to * responsibility разделять ответственность - he *s responsibility он тоже несет ответственность - to * and * alike участвовать на равных правах - I am ready to * with you in the costs я готов разделить с вами расходы иметь долю или часть;
быть пайщиком - to * in a firm быть пайщиком фирмы делить (горе, радость и т. п.) - to * smb.'s lot делить с кем-л. судьбу - he *d the same fate его постигла та же участь разделять (чужое горе и т. п.) ;
сопереживать - to * (in) smb.'s grief разделять чье-л. горе;
переживать чужое горе как свое разделять (мнение, вкусы и т. п.) - to * smb.'s likes and dislikes разделять вкусы кого-л. - I * your opinion я разделяю ваше мнение, я присоединяюсь к вашему мнению (сельскохозяйственное) лемех, сошник (плуга) A ~ акция, не дающая владельцу права голоса adjusted ~ of labour in national income скорректированная доля труда в национальном доходе bank ~ банковская акция bearer ~ акция на предъявителя beneficial ~ льготная акция bonus ~ бесплатная акция bonus ~ учредительская акция capital ~ акция capital ~ доля капитала в национальном доходе capture market ~ захватывать долю рынка carried ~ перенесенная доля co-ownership ~ доля совместного владения common ~ обычная акция cumulative preference ~ кумулятивная привилегированная акция cumulative ~ кумулятивная акция deferred ~ акция с отсроченным дивидендом employee ~ scheme программа распределения акций среди работников equity per ~ доля собственного капитала, приходящаяся на акцию equity ~ доля акционерного капитала equity ~ обыкновенная акция equity ~ capital акционерный капитал exempt ~ свободный пай founder's ~ отсроченная акция fractional ~ дробная акция fractional ~ частичная акция to go shares (in smth.) (with smb.) делиться (чем-л. с кем-л.) поровну gross ~ общая доля ~ участие;
he does more than his share of the work он делает больше, чем должен ( или чем от него требуется) ~ доля, часть;
he has a large share of self-esteem у него очень развито чувство собственного достоинства he would ~ his last penny with me он поделился бы со мной последним пенсом;
to share a room (with smb.) жить в одной комнате (с кем-л.) home market ~ доля на внутреннем рынке initial ~ первая акция inscribed ~ именная акция investment trust ~ акция инвестиционного фонда issue a ~ выпускать акцию listed ~ акция, котирующаяся на бирже market ~ удельный вес компании в обороте рынка market ~ удельный вес товара в обороте рынка minimum ~ минимальная доля minority shareholders' ~ доля акционеров, не владеющих контрольным пакетом акций multiple voting ~ акция с несколькими голосами mutual fund ~ доля во взаимном фонде new ~ новая акция no-par value ~ акция без фиксированного номинала nominal ~ именная акция nominal ~ разрешенная к выпуску акция nominative ~ именная акция noncash ~ акция, купленная по безналичному расчету nonspecific ~ неоговоренная доля nonvoting ~ акция, не дающая владельцу право голоса oil ~ акция нефтяной компании share акция;
пай;
on shares на паях;
preferred shares привилегированные акции;
share and share alike на равных правах;
shares! чур, поровну! ordinary ~ обыкновенная акция, акция с нефиксированным дивидендом outstanding ~ акция, выпущенная в обращение outstanding ~ неоплаченная акция parent ~ акция родительской компании participating preference ~ привилегированная акция участия partner's ~ доля пайщика partnership ~ доля в товариществе partnership ~ доля участия percentage ~ доля в процентах personal ~ личная доля preferential ~ привилегированная акция preferred ordinary ~ привилегированная обыкновенная акция share акция;
пай;
on shares на паях;
preferred shares привилегированные акции;
share and share alike на равных правах;
shares! чур, поровну! pro rata ~ пропорциональная доля profit ~ доля прибыли proportional ~ пропорциональная доля quota ~ долевое участие railway ~ акция железнодорожной компании rateable ~ доля собственности, облагаемая налогом reacquired ~ вновь приобретенная акция redeem a ~ выкупать акцию redeemable preference ~ привилегированная акция, подлежащая выкупу redeemable ~ акция, подлежащая выкупу registered mining ~ зарегистрированная акция горнодобывающей компании registered ~ зарегистрированная акция registered ~ именная акция reinsurance ~ доля участия в перестраховании repayment ~ доля погашения retire a ~ выкупать акцию share акция;
пай;
on shares на паях;
preferred shares привилегированные акции;
share and share alike на равных правах;
shares! чур, поровну! ~ акция ~ быть пайщиком ~ делить(ся), распределять (тж. share out) ;
to share money among five men поделить деньги на пять человек;
they shared the secret они были посвящены в эту тайну ~ делить ~ делиться ~ доля, часть;
he has a large share of self-esteem у него очень развито чувство собственного достоинства ~ доля, часть ~ доля ~ доля собственности ~ доля участия ~ иметь долю ~ иметь часть ~ лемех, сошник (плуга) ~ пай, участие, доля участия ~ пай ~ разделять (мнение, вкусы и т. п.) ~ вчт. разделять ~ распределять ~ участвовать;
быть пайщиком (тж. share in) ;
to share profits участвовать в прибылях ~ участвовать ~ участие;
he does more than his share of the work он делает больше, чем должен (или чем от него требуется) ~ участие ~ часть he would ~ his last penny with me он поделился бы со мной последним пенсом;
to share a room (with smb.) жить в одной комнате (с кем-л.) share акция;
пай;
on shares на паях;
preferred shares привилегированные акции;
share and share alike на равных правах;
shares! чур, поровну! ~ for own account относить на собственный счет ~ in cooperative доля собственности в кооперативе ~ in cooperative enterprise доля собственности в кооперативном предприятии ~ in excess of par акция стоимостью выше номинала ~ in inheritance доля в наследстве ~ in legacy доля в завещательном отказе движимости ~ in private company доля в акционерном капитале частной компании ~ in profits доля в прибылях ~ in ship доля собственности на судно ~ делить(ся), распределять (тж. share out) ;
to share money among five men поделить деньги на пять человек;
they shared the secret они были посвящены в эту тайну ~ of costs доля затрат ~ of dwelling доля домовладения ~ of expenses доля затрат ~ of exports доля экспорта ~ of ownership доля собственности ~ of participation доля участия ~ of payment разделение оплаты( при разделении рабочего места между двумя или более работниками) ~ of payment разделение социальных выплат (например, между государственным и благотворительными фондами) ~ of proceeds доля выручки ~ of profits доля прибыли ~ of profits часть прибыли ~ of result доля результата ~ of stock акция ~ of stock доля в акционерном капитале ~ of the market доля рынка ~ участвовать;
быть пайщиком (тж. share in) ;
to share profits участвовать в прибылях share акция;
пай;
on shares на паях;
preferred shares привилегированные акции;
share and share alike на равных правах;
shares! чур, поровну! shares: shares акционерный капитал small-denomination ~ акция с низкой номинальной стоимостью subdivided ~ разделенная акция suspend a ~ приостанавливать операции с определенными акциями ~ делить(ся), распределять (тж. share out) ;
to share money among five men поделить деньги на пять человек;
they shared the secret они были посвящены в эту тайну tied ~ связанная акция undivided ~ право на долю vendor's ~ доля поставщика vendor's ~ пай продавца во взаимном фонде voting ~ акция, дающая владельцу право голоса wage ~ доля заработной платы( в национальном доходе) -
6 stand
1. I1) the table won't stand, one leg is broken стол не стоит, у него одна ножка сломана; don't trouble yourself, I can stand не беспокойтесь, я могу постоять /я постою/; I didn't know where to stand я не знал, где стать; the audience stood and applauded публика встала и начала аплодировать; he was commanded to stand ему приказали встать /подняться/; let the milk (the tea, the liquid, etc.) stand пусть молоко и т.д. постоит /отстоится/; keep /leave/ smth. standing not a stone was left standing камня на камне не оставила; get smth. to stand поставить что-л.2) stand! croft!; who goes there? stand and be identified стой! кто идет?; all stand! всем встать!3) the words (the passage, this translation, etc.) may stand эти слова и т.д. могут остаться /можно оставить/ без изменений; the enemy would not stand противник не устоит /не выдержит/; how much of his philosophy will stand? что можно взять /применить/ из его философии?; the contract (the agreement, the order, the bet, the bargain, his resolution, etc.) stands контракт и т.д. остается в силе; the same objection stands это возражение остается /не снимается/; the rule against lateness will stand правило, запрещающее опаздывать, будет действовать и впредь || as, matters /affairs, things/ stand при таком /создавшемся/ положении вещей /дел/; the passage must be printed as it stands отрывок должен быть напечатан /следует напечатать/ без изменений /в таком виде, как он есть/; as it stands как есть; how much for it as it stands? сколько вы хотите за все?, сколько это стоит как есть?4) these colours will (do not) stand это (не)стойкие краски2. II1) stand in some manner stand erectly (/squarely/, courageously, obediently, meekly, wistfully, sullenly, haughtily, etc.) стоять прямо и т.д.; stand at ease (at attention) стоять вольно (смирно); stand still! не двигайтесь!, не шевелитесь!, стойте спокойно!; he could hardly stand он едва держался на ногах; stand side by side (shoulder to shoulder) стоять рядом /бок о бок/ (плечом к плечу); he stood by helplessly он беспомощно стоял в стороне; the door stood ajar дверь была приоткрыта; stand somewhere don't just stand there, do something! что же ты стоишь, сделай что-нибудь!; stand aside (away, outside, etc.) стоять в стороне и т, т.д.; stand aside to let her pass посторонитесь и дайте ей пройти; stand back! осади!; the house stands back from the road дом стоит далеко от дороги; stand back or you'll be crushed посторонитесь, a то задавят; stand back from the barrier отойди от барьера; а tree which stood by дерево, которое стояло неподалеку; the box stands over there ящик стоит вон там; stand for some time I've been standing all day я простоял [на ногах] весь день; we had to stand all the way нам пришлось простоять всю дорогу; the ruins still stand руины сохранились до сих пор; а tall poplar tree (a huge oak, a house, etc.) once stood here здесь когда-то стоял высокий тополь и т.д. ; the corn is still standing хлеб еще стоит /не убран/2) stand in some manner stand alone а) стоять /быть/ одному; б) не иметь сторонников; in this opinion I don't stand alone я не один [придерживаюсь] такого мнения; the matter stands thus дело обстоит следующим образом; as things now stand I'll have to quit my job при создавшемся /нынешнем/ положении вещей /если положение не изменится,/ мне придется уйти с работы; this is how I stand такова моя позиция;. I wish I knew where I stood я хотел бы знать, что со мной будет; how do matters stand? как обстоят дела?; how does the dollar stand? каков курс доллара?3) stand for some time the works stood for a whole week завод не работал целую неделю3. III1) stand smth. stand an attack (a blow, a siege, rough handling, the enemy's fire, a loss, a shock, a rigid examination, raillery, etc.) выдерживать /выносить/ атаку и т, т.д.; stand heat (the cold weather, a damp soil, noise, his professional attitude, criticism, etc.) выдерживать /выносить/ жару и т.д.; stand the test /the trial/ выдержать испытание; he'll have to stand trial он должен предстать перед судом; stand much washing (much rain, etc.) не портиться от частой стирки и т.д.; these boots stood a good deal of wear эти ботинки долго носились /видали виды/; his eyes are strong enough to stand the glare у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий свет; the house will stand another century дом простоит еще сто лет; how does he stand the pain? как он переносит боль?; his nerves couldn't stand the strain у него нервы не выдержали напряжения; I can stand a good deal but I won't have insolence я многое могу стерпеть, но наглости не потерплю; stand smb. usually in the negative I can't stand this woman (the fellow, his father, etc.) я не выношу /не терплю, терпеть не могу, не перевариваю/ эту женщину и т.д.2) stand smth. stand six feet быть ростом в шесть футов; the score stood 18 to 14 счет был 18:143) stand smth. stand drinks (ice-cream, dinner, etc.) угощать вином и т.д.; who is going to stand treat? кто угощает?4) stand smb. stand sentry /sentinel/ (model, umpire, etc.) быть часовым /стоять на часах/ и т.д.; stand godfather (godmother, etc.) выступать в роли крестного отца /быть крестным отцом/ и т.д.4. IV1) stand smth. somewhere stand the lamp over there (the box here, etc.) поставьте лампу туда и т.д.2) stand smth., smb. for some time usually in the negative I can't stand it any longer я этого больше не выдержу, я больше не могу этого терпеть; I can't stand the man another day я не вынесу этого человека ни одного лишнего дня; she stood the shock well она мужественно перенесла этот удар5. Vstand smb. smth. coll. stand one's friend a dinner (you a drink, us champagne, etc.) угощать друга обедом и т.д.6. Xstand in some state stand ashamed (confused, abashed, bewildered, dishonoured, etc.) испытывать стыд и т.д.; stand uncovered стоять без головного убора, снять шапку; he stands accused of a crime его обвиняют в преступлении; he stands convicted of treachery его признали виновным в измене; you may stand assured of his protection можете рассчитывать на его защиту, можете быть уверенным в его покровительстве; stand indebted to this man быть обязанным этому человеку; stand unrivalled не иметь соперников; stand corrected признавать справедливость замечаний /свои ошибки/7. XIbe stood somewhere if he does it again he will be stood in the corner если он еще раз так сделает, его поставят в угол8. XIIIstand to do smth. stand to win /to gain/ (to be saved, etc.) иметь [все] шансы /все основания/ выиграть и т.д.; how much do you stand to lose? сколько вы при этом можете потерять?; what does he stand to lose? чем он рискует?; we stand to lose nothing мы ничего не теряем9. XIVstand doing smth.1) stand bowing (wondering, gazing at the scene, looking at me, looking over my shoulder, etc.) стоять и кланяться и т.д.; don't stand there arguing about it что вы стоите и спорите?; I am tired of standing here [and] waiting мне надоело тут стоять и ждать2) usually in the negative with can; I can't stand waiting (writing letters, taking care of kids, etc.) я не выношу /терпеть не могу/ ждать и т.д.; she can't stand being kept waiting (being looked at, being laughed at, being talked back at, etc.) она терпеть не может /не выносит/, когда ее заставляют ждать и т.д.10. XV1) stand silent (still, upright /erect/, close to smth., next to me, etc.) стоять молча и т.д.; stand straight, don't stoop стойте прямо, не горбитесь; the door stands open дверь открыта; the table (the wall, etc.) stands firm стол и т.д. устойчив /крепко стоит/ и т.д.2) stand firm стойко держаться; stand firm on the ground крепко стоять на ногах; stand firm in one's views иметь твердые убеждения; stand fast to one's resolution не отступать от своего решения; stand neutral сохранять нейтралитет, оставаться нейтральным; stand idle ничего не делать; the factory is standing idle фабрика не работает /простаивает/; stand ready быть наготове; he stood ready to run он был готов пуститься бежать; stand ready for anything быть готовым ко всему: stand high высоко цениться; stand high in one's class (in a competitive examination, in one's profession, etc.) быть одним из первых /лучших, ведущих/ в классе и т.д.; stand high in public esteem пользоваться всеобщим уважением; stand high in the opinion of /with/ his chief быть на хорошем счету у начальства; food (meat, corn, etc.) stands high (higher than ever) цены на продукты и т.д. высокие (выше, чем когда-либо); stand first on the list (second in his class, third in the line for promotion, etc.) быть первым в списке и т.д.; stand second to none никому не уступать, быть первым11. XVI1) stand by (against, in, etc.) smth. stand by the window (against a wall, before me, in the corner, in the doorway, in the middle of the table, etc.) стоять у окна и т.д.; the house (the building, the cottage, the chapel, etc.) stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc.) дом и т.д. расположен /находится/ в саду и т.д.; don't stand in the rain (in the sun) не стойте под дождем /на дожде/ (на солнце); I hate standing in queues я ненавижу стоять в очередях; tears stood in her eyes у нее в глазах стояли слезы; stand in smb.'s way стоять у кого-л. на дороге, мешать кому-л.; stand out of the way не мешать, посторониться, уйти с дороги; the truck stood in their way грузовик загораживал им дорогу; nothing now stands in our way ничто больше нам не мешает; nothing stands between you and success ничто не мешает твоему успеху; stand without support стоять без опоры; stand on smth., smb. the vase stands on the top shelf ваза стоит на верхней полке; he stood on my foot (on the beetle, etc.) он наступил мне на ногу и т.д.; stand on tiptoe стоять на цыпочках; Paris stands on the Seine Париж стоит на Сене; sweat stood on his forehead у него на лбу были /проступили/ капли пота; his hair stood on end [with fright] [от страха] у него волосы встали дыбом; stand for some time the castle (the old house, etc.) has stood for centuries замок и т.д. простоял века; the walls are still standing after the fire стены уцелели после пожара; he has stood many years against storm and earthquake много лет он выдерживал бури и землетрясения; let the mixture stand for three hours оставьте смесь постоять /пусть смесь постоит/ три часа2) stand at (below, among) smth. stand at the head of his class быть лучшим в классе; stand below smb. in class уступать кому-л. в своем классе; it stands among the first four universities of the world это один из четырех лучших университетов мира; stand alone among one's colleagues (among one's contemporaries, etc.) выделяться среди своих коллег и т.д.; stand over smb. he stood over me all the time I was working он все время стоял у меня над душой, пока я работал; he won't work unless someone stands over him он не будет работать, если над ним никто не стоит; stand by smb. stand by one's friends (by you whatever happens, by him to the last, etc.) быть на стороне /не бросать, поддерживать/ своих друзей и т.д.; I'll always stand by you in case of trouble я всегда готов помочь вам, если вы попадете в беду; stand by smth. stand by an agreement (by one's promise, by one's principles, by one's word,-etc.) придерживаться /не отступать от/ договора и т.д.; I stand by all I said then я верен тому, что тогда сказал; stand (up)on /by/ smth. stand on one's rights (on one's claims, by one's decision, etc.) настаивать на сваях правах и т.д.; western civilization stands upon the foundation reared by the Greeks and the Romans западная культура зиждется на фундаменте, созданном древними греками и римлянами; the case,-s on his testimony все дело основывается /зиждется/ на его показаниях /зависит от его показаний/; we stand on the threshold of a peace settlement мы находимся накануне /на пороге/ мирного урегулирования; stand for smth. stand for loyalty (for liberty, for freedom and justice, for racial tolerance, for reform, for the same principles, etc.) выступать за верность /в защиту верности/ и т.д.; it's difficult to know just what he stands for трудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений /каковы его убеждения/; stand on one's own feet /on one's own legs/ стоять на [собственных] ногах; ни от кого не зависеть; stand with smb. stand well with one's employers быть на хорошем счету у руководства; how does it stand with him? как он к этому относится?; stand in smth. where /how/ do we stand in the matter? какова наша позиция в этом вопросе? || stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc.) находиться /быть/ в одинаковых /равных, таких же/ отношениях с ней и т.д.3) stand for smth. stand for "adjective" (for "postscript", for "cash on delivery", etc.) обозначать прилагательное и т.д.; i stands for "pound" знак i обозначает фунт стерлингов; what do these letters stand for? что означают /как расшифровываются/ эти буквы?; the olive branch stands for peace ветвь оливкового дерева символизирует мир; black stands for mourning черный цвет stand знак траура; in their code each number stands for a letter в их шифре каждой букве соответствует цифра4) stand at smth. the score stands at 3:4 счет 3:4; the thermometer stands at 40 " in the shade термометр показывает сорок градусов в тени; the balance stands at i 50 итог равен пятидесяти фунтам5) stand for smth. usually in the negative or interrogative I won't stand for that (for any nonsense, for this treatment, etc.) я этого и т.д. не потерплю; 1 don't have to stand for such insolence я не обязан терпеть /переносить/ такое нахальство; how can you stand for his insolence? как вы можете терпеть его наглость?6) stand for smth. stand for Parliament (for the presidency, for election, for re-election to Congress, etc.) баллотироваться /выдвигать кандидатуру/ в парламент и т.д.7) semiaux || stand in need of smth. нуждаться в чем-л.; stand in need of help (of food and clothing, of money, of sleep, 'of instruction, of continual watering, of relief from one's sorrows, etc.) нуждаться в немощи и т.д.; the house stands in need of repair дом необходимо отремонтировать; stand in fear /in dread/ of smth., smb. бояться /страшиться/ чего-л., кого-л.; stand in awe of smth., smb. благоговеть перед чем-л., кем-л.; he stood in danger of being killed ему грозила опасность быть убитым; stand in contrast to smb., smth. резко отличаться от кого-л., чего-л.; stand on ceremony with smb. соблюдать условности в отношениях с кем-л.; he stands on terms of friendship with him он с ним [находится] в дружеских отношениях12. XX1stand as smb. stand as a sentinel стоять на посту, быть часовым; stand as candidate for the presidency (as Labour Candidate, as sponsor for him, etc.) выступать в качестве кандидата на пост президента и т.д.; stand as smth. stand as a description (as a type of British humour, etc.) представлять собой описание и т.д.13. XXI11) stand smth., smb. in (by, on, etc.) smth. stand a chair in a corner (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him-against the wall, etc.) поставить стул в угол и т.д.; stand some distance from smth. stand 15 yards from the road (10 feet from the ground, etc.) стоять в пятнадцати ярдах от дороги и т.д.2) abs stand six feet in his socks (in his shoes) он шести футов ростом; stand a giant among them он среди них великан3) stand smth. to smb. stand wine (a bottle, a treat, etc.) to the company угощать компанию вином и т.д., выставить вино и т.д. для всей компании4) stand smb. to /for/ smb. stand godfather (godmother) to the child быть крестным отцом (крестной матерью) ребенку; stand sponsor for him быть его покровителем14. XXVstand when... (till..., etc.) he stood when she entered the room он встал, когда она вошла в комнату; I stood there till I was tired я стоял там до тех пор, пока не устал -
7 FORD
1) Компьютерная техника: Fix Often Repair Daily2) Спорт: First On Racing Day, Fix On Race Day3) Военный термин: Foreign Office Research Department4) Шутливое выражение: Fabulous Off Road Driving, Factory Ordered Road Disaster, Fail On Road Daily, Failed On Race Day, Fails On Rainy Days, Famous Odor Resistant Dog, Fast Only Rolling Downhill, Fastest On Road, Dip!, Feeble Old Redneck Driving, Final Organ of Reproductive Discipline, Finally Obsolete Racing Device, Fireball On Rear Denting, First On Race Day, First On Recall Day, First On Road to Dump, First On Rubbish Dump, First On Rust and Deterioration, First Order of Reproductive Discipline, Fix Or Recycle Dilemma, Fix Or Repair Dally, Fixed Or Repaired Daily, Flames On Road Daily, Flintstone Or Rubble Driven, Flip Over Read Directions, Flipped Over Roadside Disaster, Flys Over Rolled Dodge, Fond Of Resonating Decibels, Foot On Road Decelerates, For Old, Rotten Deadbeat, For Only Real Drivers, Forced On Reluctant Drivers, Fords Only Run Downhill, Forever On Road Driving, Forget Out Running Dale, Forgot Our Recommended Defaults, Fork Over Repair Dough, Formed Of Rejected DNA, Forward Only, Reverse Defective, Forwarded Once, Return Denied, Fouled Out Re, Found On Red Dumpster, Found On Road Daily, Found On Rubbish Dump, Found On Rubbish Dumps, Found On Russian Dump, Found Outside Refuse Dump, Found Outside Rotting Dump, Fraternal Order of Restored Sotos, Free Or Reduced Drastically, Frequent Opinion, Frequent Overhaul, Rapid Deterioration, Frequently On Ritalin, Designers, Fumes and Odors Readily Detectable, Funky Old Rebuilt Dodge, Funny Old Rattling Dump5) Грубое выражение: Fantastically Orgasmic Realistic Dream, Fat Old Retarded Drivers, Flipping Over Results in Death, Found Off Road Dead, Found On Racetrack Dead, Found On Roadside Dead, Found On Round Dead, Fuck Off Redneck Driver, Fuck Over Rebuilt Dodge, Fucked On Race Day, Fucked On Recent Deal, Fucked Over Rebuilt Dodge, Fucked Over Rebuilt Dodges, Fucked up or rebuilt Dodge, Fuckin Ol Rusty Dodge, Fuckin Old Rebuilt Dodge, Fucking Owner's Really Dumb, Fucking Owners Really Dumb6) Сокращение: Fix Or Repair Daily, Found On Road Dead, Found On Roadside, Dead (This acronym to desribe a project, idea, etc., not worth bothering with, due to high probability of ultimate failure.), Fix On Repair Daily, For Outstanding Reliability and Dependability7) Университет: Funny Old Red Dogs8) Сленг: fixed of repaired daily9) Вычислительная техника: Fix Or Repair Daily (Humor), Found On Road Dead (Humor)10) Экология: Floating Ocean Research and Development Station11) НАСДАК: Forward Industries, Inc.12) Общественная организация: Forum for the Restoration of Democracy13) НАСА: Flying Orbital Radioactive Disaster -
8 Ford
1) Компьютерная техника: Fix Often Repair Daily2) Спорт: First On Racing Day, Fix On Race Day3) Военный термин: Foreign Office Research Department4) Шутливое выражение: Fabulous Off Road Driving, Factory Ordered Road Disaster, Fail On Road Daily, Failed On Race Day, Fails On Rainy Days, Famous Odor Resistant Dog, Fast Only Rolling Downhill, Fastest On Road, Dip!, Feeble Old Redneck Driving, Final Organ of Reproductive Discipline, Finally Obsolete Racing Device, Fireball On Rear Denting, First On Race Day, First On Recall Day, First On Road to Dump, First On Rubbish Dump, First On Rust and Deterioration, First Order of Reproductive Discipline, Fix Or Recycle Dilemma, Fix Or Repair Dally, Fixed Or Repaired Daily, Flames On Road Daily, Flintstone Or Rubble Driven, Flip Over Read Directions, Flipped Over Roadside Disaster, Flys Over Rolled Dodge, Fond Of Resonating Decibels, Foot On Road Decelerates, For Old, Rotten Deadbeat, For Only Real Drivers, Forced On Reluctant Drivers, Fords Only Run Downhill, Forever On Road Driving, Forget Out Running Dale, Forgot Our Recommended Defaults, Fork Over Repair Dough, Formed Of Rejected DNA, Forward Only, Reverse Defective, Forwarded Once, Return Denied, Fouled Out Re, Found On Red Dumpster, Found On Road Daily, Found On Rubbish Dump, Found On Rubbish Dumps, Found On Russian Dump, Found Outside Refuse Dump, Found Outside Rotting Dump, Fraternal Order of Restored Sotos, Free Or Reduced Drastically, Frequent Opinion, Frequent Overhaul, Rapid Deterioration, Frequently On Ritalin, Designers, Fumes and Odors Readily Detectable, Funky Old Rebuilt Dodge, Funny Old Rattling Dump5) Грубое выражение: Fantastically Orgasmic Realistic Dream, Fat Old Retarded Drivers, Flipping Over Results in Death, Found Off Road Dead, Found On Racetrack Dead, Found On Roadside Dead, Found On Round Dead, Fuck Off Redneck Driver, Fuck Over Rebuilt Dodge, Fucked On Race Day, Fucked On Recent Deal, Fucked Over Rebuilt Dodge, Fucked Over Rebuilt Dodges, Fucked up or rebuilt Dodge, Fuckin Ol Rusty Dodge, Fuckin Old Rebuilt Dodge, Fucking Owner's Really Dumb, Fucking Owners Really Dumb6) Сокращение: Fix Or Repair Daily, Found On Road Dead, Found On Roadside, Dead (This acronym to desribe a project, idea, etc., not worth bothering with, due to high probability of ultimate failure.), Fix On Repair Daily, For Outstanding Reliability and Dependability7) Университет: Funny Old Red Dogs8) Сленг: fixed of repaired daily9) Вычислительная техника: Fix Or Repair Daily (Humor), Found On Road Dead (Humor)10) Экология: Floating Ocean Research and Development Station11) НАСДАК: Forward Industries, Inc.12) Общественная организация: Forum for the Restoration of Democracy13) НАСА: Flying Orbital Radioactive Disaster -
9 RFO
1) Общая лексика: Ready For Operations2) Американизм: Request For Opinion3) Спорт: right forward outside4) Военный термин: regional field officer, request for orders, retrofire officer5) Техника: RF oscillator, refueling outage6) Шутливое выражение: Raven Fox Organization7) Метеорология: Rocky Flats Office8) Юридический термин: Read For Ownership9) Астрономия: Robert Ferguson Observatory10) Физиология: Right Foot Off11) Электроника: Restricted Flow Orifice12) Транспорт: Rudder Flutter Online13) Воздухоплавание: Radio Frequency Oscillator14) Фирменный знак: Real Estate Financial Options. Inc.15) СМИ: Radio Free Oz, Reseau France Outre-Mer16) Сетевые технологии: Regional Framework Operative17) Ядерная физика: останов для перегрузки топлива (refuelling outage)18) Нефть и газ: residual fuel oil19) Фигурное катание: (right forward outside) ПвН (движение правой ноги вперед на наружном ребре конька) -
10 ford
1) Компьютерная техника: Fix Often Repair Daily2) Спорт: First On Racing Day, Fix On Race Day3) Военный термин: Foreign Office Research Department4) Шутливое выражение: Fabulous Off Road Driving, Factory Ordered Road Disaster, Fail On Road Daily, Failed On Race Day, Fails On Rainy Days, Famous Odor Resistant Dog, Fast Only Rolling Downhill, Fastest On Road, Dip!, Feeble Old Redneck Driving, Final Organ of Reproductive Discipline, Finally Obsolete Racing Device, Fireball On Rear Denting, First On Race Day, First On Recall Day, First On Road to Dump, First On Rubbish Dump, First On Rust and Deterioration, First Order of Reproductive Discipline, Fix Or Recycle Dilemma, Fix Or Repair Dally, Fixed Or Repaired Daily, Flames On Road Daily, Flintstone Or Rubble Driven, Flip Over Read Directions, Flipped Over Roadside Disaster, Flys Over Rolled Dodge, Fond Of Resonating Decibels, Foot On Road Decelerates, For Old, Rotten Deadbeat, For Only Real Drivers, Forced On Reluctant Drivers, Fords Only Run Downhill, Forever On Road Driving, Forget Out Running Dale, Forgot Our Recommended Defaults, Fork Over Repair Dough, Formed Of Rejected DNA, Forward Only, Reverse Defective, Forwarded Once, Return Denied, Fouled Out Re, Found On Red Dumpster, Found On Road Daily, Found On Rubbish Dump, Found On Rubbish Dumps, Found On Russian Dump, Found Outside Refuse Dump, Found Outside Rotting Dump, Fraternal Order of Restored Sotos, Free Or Reduced Drastically, Frequent Opinion, Frequent Overhaul, Rapid Deterioration, Frequently On Ritalin, Designers, Fumes and Odors Readily Detectable, Funky Old Rebuilt Dodge, Funny Old Rattling Dump5) Грубое выражение: Fantastically Orgasmic Realistic Dream, Fat Old Retarded Drivers, Flipping Over Results in Death, Found Off Road Dead, Found On Racetrack Dead, Found On Roadside Dead, Found On Round Dead, Fuck Off Redneck Driver, Fuck Over Rebuilt Dodge, Fucked On Race Day, Fucked On Recent Deal, Fucked Over Rebuilt Dodge, Fucked Over Rebuilt Dodges, Fucked up or rebuilt Dodge, Fuckin Ol Rusty Dodge, Fuckin Old Rebuilt Dodge, Fucking Owner's Really Dumb, Fucking Owners Really Dumb6) Сокращение: Fix Or Repair Daily, Found On Road Dead, Found On Roadside, Dead (This acronym to desribe a project, idea, etc., not worth bothering with, due to high probability of ultimate failure.), Fix On Repair Daily, For Outstanding Reliability and Dependability7) Университет: Funny Old Red Dogs8) Сленг: fixed of repaired daily9) Вычислительная техника: Fix Or Repair Daily (Humor), Found On Road Dead (Humor)10) Экология: Floating Ocean Research and Development Station11) НАСДАК: Forward Industries, Inc.12) Общественная организация: Forum for the Restoration of Democracy13) НАСА: Flying Orbital Radioactive Disaster -
11 look
-
12 influence
I ['ɪnflʊəns] nвлияние, воздействие, действиеHe used his influence with the committee. — Он использовал свое влияние в комитете.
It never had a really wide influence. — Это никогда не имело действительно большого влияния. /Это не пользовалось действительно большим влиянием.
He had a great influence upon his students. — Он оказал большое влияние на своих студентов.
- good influence- cultural influence
- telling influence
- sobering influence
- lasting influences over human life
- person of influence
- question of influence
- people of influence in the world of art
- influence of the family
- influence on smb's opinion
- influence of the mind on the body
- under smb's influence
- under the influence of smb, of smth
- under climatic influence
- owing to outside influence
- due to outside influence
- owing to protective influence of vaccination against small-pox
- under the influence of modern life
- under the influence of drugs
- have a great influence on smb, smth
- have a direct influence
- undergo a European influence
- exclude bad influence
- hold smb under a hypnotic influence
- have a considerable influence on the 19th century thought
- have little influence on Western civilisation
- use undue influence
- feelike influence of music
- take decision under the immediate influence of fear
- come under the influence of his friends
- have influence with the people
- be an influence for the peace
- use one's influence
- undergo smb's influence
- escape smb's influence
- shake off smb's influence
- do everything within one's influence
- give smb his influence
- use your influence with him
- question of family influence
- his influence in his native townUSAGE:Существительное influence употребляется для обозначения влияния, которое оказывают люди на поведение других людей, события, обстоятельства и используется с предлогами on, with, over: he has a strange influence over her он имеет над ней странную власть; teachers have a great influence on young people преподаватели оказывают сильное влияние на молодых людей; he used all his influence with the committee to get their approval of the plan он использовал в комитете все свое влияние, чтобы добиться у них одобрения этого плана. Влияние, которое оказывают неживые предметы (обстоятельства, события, свойства), обозначается существительным effect: to have an effect on smth, smb оказывать влияние на кого-либо, что-либо; the medicine had no effect on him лекарство на него не подействовало; the towers have a great effect on the sound of the bells башни оказывают большое влияние на качество акустики колоколов; heat had no effect on the spacecraft жара не оказывает никакого влияния на космический корабльII ['ɪnflʊəns] vвлиять, воздействовать, оказывать влияниеHe is easily influenced. — Он легко поддается влиянию.
The high mountains influence the climate. — Высокие горы влияют на климат
- influence smb, smth- influence smb's choice
- influence deeply -
13 ORB
1) Компьютерная техника: orbiter2) Военный термин: officer record brief, operational research branch, operations record book, organization records branch4) Страхование: Oil record book5) Телекоммуникации: Office Repeater Bay6) Сокращение: Omni-directional Radio Beacon7) Вычислительная техника: Object Request Broker (OMA, OMG, CORBA, ORB)8) СМИ: Opinion Research Business9) Сетевые технологии: Object Request Broker, брокер объектных запросов, посредник передачи объектных запросов10) Расширение файла: Object Request Broker (Microsoft)11) NYSE. Orbital Sciences Corporation -
14 orb
1) Компьютерная техника: orbiter2) Военный термин: officer record brief, operational research branch, operations record book, organization records branch4) Страхование: Oil record book5) Телекоммуникации: Office Repeater Bay6) Сокращение: Omni-directional Radio Beacon7) Вычислительная техника: Object Request Broker (OMA, OMG, CORBA, ORB)8) СМИ: Opinion Research Business9) Сетевые технологии: Object Request Broker, брокер объектных запросов, посредник передачи объектных запросов10) Расширение файла: Object Request Broker (Microsoft)11) NYSE. Orbital Sciences Corporation -
15 appeal
1. n1) ( to smb) призыв, обращение, апеллирование (к кому-л.)2) юр. апелляция, обжалование; кассационная жалоба3) популярность•to broaden one's appeal — увеличивать свою популярность
to deny / to dismiss an appeal — отклонять апелляцию; оставлять кассационную жалобу без удовлетворения
to echo an appeal — повторять чей-л. призыв
to lodge an appeal against smb's actions — обжаловать чьи-л. действия
to publish an appeal — опубликовывать обращение / воззвание
to refuse / to reject an appeal — отклонять апелляцию; оставлять кассационную жалобу без удовлетворения
to release smb on appeal — выпускать кого-л. на свободу по решению апелляционного суда
to support an appeal — поддерживать чей-л. призыв
to throw out / to turn down an appeal — отклонять апелляцию / кассационную жалобу
- appeal for calmto wake an appeal to smb — выступать с обращением / обращаться с призывом к кому-л.
- appeal for donations
- appeal for reconciliation
- appeal to ban atomic weapons
- appeal to the nation
- appeal to the public
- appeal's failure
- appeals for a negotiated solution
- broad-based appeal
- broadcast appeal
- cease-fire appeal
- desperate appeal
- direct appeal to smb
- dismissal of smb's appeal
- double-barreled appeal for smth
- final appeal
- in response to an appeal by smb
- last appeal
- on appeal
- provocative appeal
- repeated appeals by smb
- there is no appeal from a verdict of the higher court
- TV appeal
- unprecedented appeal on television
- urgent appeal 2. v1) апеллировать, взывать, призывать, выступать с призывом, обращаться с призывом2) юр. обжаловать, подавать апелляцию, апеллировать3) обращаться (к чему-л. за подтверждением, решением и т.п.); ссылаться на что-л.; апеллировать к чему-л.•to appeal against the decision of the court — обжаловать / опротестовывать решение суда
to appeal for calm and restraint from all sides — призывать все стороны проявлять спокойствие и сдержанность
to appeal for pardon — просить / подавать прошение о помиловании
to appeal to smb for help — просить кого-л. о помощи
to appeal to smb not to do smth — призывать кого-л. воздержаться от каких-л. действий
to appeal to smb to do smth — призывать кого-л. к каким-л. действиям
to appeal to the outside world — обращаться к остальному миру (напр. за помощью)
-
16 share
I [ʃɛə] 1. сущ.1) доля, часть; квотаlarge / major share — бо́льшая часть, доля (чего-л.)
fair share — справедливая часть, доля (чего-л.)
a share in smth. — доля в чём-л.
to go shares in smth. with smb. — делиться чем-л. с кем-л. поровну; приобрести что-л. пополам с кем-л.
2) участие; рольAll of us had a share in making the decision. — Каждый из нас участвовал в принятии решения.
3) акция; доля, пайpreference shares — привилегированные акции; акции с фиксированным дивидендом
4) доля, удел, участьShe has had her fair share of tragedies in her life. — На её долю выпало с лихвой несчастий.
••2. гл.1)а) = share out делить, распределять; разделятьб) делитьсяto share one's sandwich with smb. — поделиться с кем-л. бутербродом
to share one's problems with smb. — поделиться с кем-л. своими проблемами
в) разделять (что-л. с кем-л.); использовать совместноBill and I shared an office for years. — Мы с Биллом работали в одном офисе много лет.
2)а) участвовать (в чём-л.)Newspapers help us to share in the events of the outside world. — Газеты помогают нам принимать участие в событиях, происходящих в мире.
Syn:3)а) разделять (мнения, вкусы и т. п.)I share your opinion. — Я разделяю ваше мнение.
б) ( share in) разделять ( чужое горе); сопереживатьII [ʃɛə] сущ.; с.-х.All your neighbours share in your sorrow at the loss of your son. — Все соседи разделяют ваше горе в связи с потерей сына.
лемех, сошник ( плуга) -
17 force
-
18 bar
1. n кусок, брусокchocolate bar — плитка шоколада; шоколадный батон
2. n брикет3. n метал. болванка, чушка4. n тех. пруток, штанга, стержень; арматурное железо5. n эл. пластина; шина6. n спец. линейка; планка; рейка7. n разг. руль велосипедаhandle bar — руль; тяга
8. n горн. горизонтальный переклад; верхняк9. n засов, щеколдаbar up — запирать на засов, на задвижку
locking bar — засов; замыкающий стержень
10. n шлагбаумtoll bar, the bar of a gatehouse — шлагбаум заставы
toll bar — застава, шлагбаум
11. n геральд. полоса12. n решёткаbehind the bars — за решёткой, в тюрьме
13. n амер. воен. противомоскитная сетка14. n нанос песка, отмель, бар; гряда; перекатoffshore bar — береговой вал, отмель вдоль берега, бар
bar girl — проститутка, подбирающая клиентов в барах
cocktail bar — коктейль-бар, бар высшего разряда
15. n горн. россыпь в рекеcloud bar — гряда облаков, облачный вал
front lying support hang on low bar — вис лежа на н.ж.
cast off the high bar — отмах назад в вис из упора на в.ж.
rear lying support hang on low bar — вис лежа сзади на н.ж.
16. n горн. бар врубовой машины17. n горн. колонка бурильного молотка18. n горн. буровая штанга19. n горн. геол. жила, пересекающая рудный шток20. n горн. такт21. n горн. тактовая черта22. n спорт. перекладина23. n спорт. брусья24. n спорт. планка для прыжков в высоту25. n спорт. жердь26. n спорт. гантели27. n спорт. штанга с постоянным весом28. n воен. полоска29. n воен. орденская планка, колодка с орденскими ленточками30. n воен. пряжка на орденской лентеscroll bar — зона "прокрутки"
31. v запирать32. v набивать решётки; забивать33. v закрывать; загораживать, перегораживать; преграждать34. v тормозить, препятствовать, мешать; останавливать35. v запрещать36. v удерживать37. v исключать, отстранять38. v разг. не любить, не выносить39. v испещрять полосами, исполосовыватьcalender bar — полоса, образующаяся при каландрировании
40. v юр. аннулировать, отменить41. v спец. не засчитывать, признавать недействительным42. prep уст. исключая, не считаяbar none — без всяких исключений; все или всё без исключения
43. n барьер, отделяющий судейcolour bar — цветной барьер; расовая дискриминация
44. n судебное присутствие; суд в полном составеat the bar — на суде, на открытом заседании
45. n суд, мнение, суждение46. n адвокатура, коллегия адвокатов; сословие адвокатов; барристерыto go to the Bar — быть принятым в адвокатское сословие, стать адвокатом
47. n юр. правовое препятствие; возражение; отвод; приостановкаplea in bar — возражение по существу иска, возражение против права предъявлять иск
48. n бар, закусочная; буфет49. n стойка, прилавок50. n прилавок, стол51. n сервировочный столик52. n спец. черта над символомstraddle over low bar — перемах ноги врозь над н.ж.
Синонимический ряд:1. band (noun) band; ribbon; stripe2. bank (noun) bank; key; reef; ridge; sandbank; sand-bar; sand-bunk; shallow; shoal; spit3. barroom (noun) barroom; buvette; cabaret; cantina; cocktail lounge; drinkery; drunkery; inn; lounge; pothouse; pub; public house; road house; rummery; rumshop; saloon; tap; taproom; tavern; watering hole; watering place4. block (noun) block; cake; ingot5. buffet (noun) buffet; counter; table6. legal profession (noun) advocates; attorneys; attorneys-at-law; board; court; judgment-seat; judiciary; law practice; lawcourt; lawyers; legal profession; tribunal7. rod (noun) billet; boom; pole; rail; rod; rule; shaft; slab; standard; stick; strip8. stop (noun) barricade; barrier; blank wall; blockade; check; Chinese wall; crimp; deterrent; fence; hamper; hindrance; hurdle; impediment; mountain; obstacle; obstruction; roadblock; rub; snag; stop; stumbling block; traverse; wall9. ban (verb) ban; boycott; prohibit10. exclude (verb) bate; close; count out; debar; eliminate; except; exclude; exile; forbid; keep out; outlaw; rule out; shut out; suspend11. limit (verb) circumscribe; confine; delimit; delimitate; limit; prelimit; restrict12. obstruct (verb) barricade; block; brake; check; dam; frustrate; hinder; impede; inhibit; obstruct; overslaugh; prevent; restrain; stop13. apart from (other) apart from; aside from (US); barring; beyond; but; except; excepting; outside of; save; saving; short of; with the exception ofАнтонимический ряд:allow; clear; encourage; suffer
См. также в других словарях:
Outside the Lines — Format Sports talk and debate Starring Bob Ley Jeremy Schaap Mar … Wikipedia
Opinion Research Corporation — Type subsidiary Industry Market Research, Business Services Founded 1938 Headquarters Princeton, New Jersey Key people Marc Litvinoff(President) … Wikipedia
Opinion polling for the New Zealand general election, 2011 — Opinion polling has been commissioned throughout the duration of the 49th New Zealand Parliament and in the leadup to the 2011 election by various organisations. The main four are Television New Zealand, TV3, The New Zealand Herald and Roy Morgan … Wikipedia
Opinion poll — An opinion poll, sometimes simply referred to as a poll is a survey of public opinion from a particular sample. Opinion polls are usually designed to represent the opinions of a population by conducting a series of questions and then… … Wikipedia
Opinion polling for the United Kingdom general election, 2010 — In the run up to the general election of 2010, several polling organisations carried out opinion polling in regards to voting intention in Great Britain (i.e. the UK excluding Northern Ireland, which is usually excluded from such voting intention … Wikipedia
CIA influence on public opinion — At various times, under its own authority or in accordance with directives from the President or White House/National Security Council staff, the Central Intelligence Agency has attempted to influence domestic and international public opinion,… … Wikipedia
public opinion — the collective opinion of many people on some issue, problem, etc., esp. as a guide to action, decision, or the like. [1560 70] * * * Introduction an aggregate of the individual views, attitudes, and beliefs about a particular topic,… … Universalium
International Court of Justice advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons — Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons was an advisory opinion delivered by the International Court of Justice (ICJ) on 8 July 1996. [ [http://www.icj cij.org/docket/index.php?p1=3 p2=4 k=e1 case=95 code=unan p3=4 Legality of the Threat … Wikipedia
World Association for Public Opinion Research — Infobox Organization name = World Association for Public Opinion Research abbreviation = WAPOR motto = formation = 1947 extinction = type = Professional association headquarters = location = membership = > 450 leader title = President leader name … Wikipedia
9/11 opinion polls — may have deliberately covered up and falsified events, in order to hide negligence or even complicity. A number of 9/11 opinion polls have been carried out to try and establish roughly how many people do or do not believe the mainstream media… … Wikipedia
Public opinion and activism in the Terri Schiavo case — This article is about public opinion and activism in the Terri Schiavo case. For the main article, see Terri Schiavo. Public opinionTwo polls showed that a large majority of Americans believed that Michael Schiavo should have had the authority to … Wikipedia