-
1 allettare
allettare I (-ètto) vt 1) привлекать, манить; соблазнять allettare la vista-- ласкать взор allettare il sonno non com -- наводить сон 2) (+ inf) побуждать, убеждать 3) lett питать (чувство) allettarsi питать (чувство) allettare II 1. vt побивать (градом, дождем) 2. vi (e) полегать (о хлебах) allettarsi 1) полегать (о хлебах) 2) слечь, заболеть -
2 allettare
allettare I (-ètto) vt 1) привлекать, манить; соблазнять allettare la vista -
3 allettare
allettareallettare [allet'ta:re]verbo transitivoverlocken, verführenDizionario italiano-tedesco > allettare
4 allettare
allettare [alletˈtaːre]vt примамвам, съблазнявам5 allettare
I. allettare v.tr. ( allètto) 1. ( lusingare) allécher, appâter. 2. ( attrarre) allécher, appâter, attirer, séduire: allettare qcu. con promesse allécher qqn par des promesses; l'idea mi alletta l'idée me séduit. II. allettare v. ( allètto) I. tr. 1. ( Agr) verser. 2. ( rar) ( obbligare a letto) aliter. II. prnl. allettarsi ( rar) ( mettersi a letto) s'aliter.6 allettare
I (- etto) vt1) привлекать, манить; соблазнятьallettare la vista / gli occhi — ласкать взорallettare il sonno редко — наводить сон2) побуждать, убеждать•Syn:II 1. (- etto); vtпобивать (градом, дождём)2. (- etto); vi (e)7 allettare
allettare1 v.tr.1 to allure, to entice2 ( affascinare) to attract; to charm, to fascinate, to tempt: allettare qlcu. con promesse, to tempt s.o. with promises.allettare2 v.tr.1 (agr.) to beat* down, to flatten, to lodge2 (non com.) to confine to bed.◆ v.rifl. (non com.) ( mettersi, essere costretto a letto) to take* to one's bed, to be confined to bed.* * *[allet'tare]verbo transitivo to tempt, to entice, to attract* * *allettare/allet'tare/ [1]to tempt, to entice, to attract.8 ALLETTARE
v— см. - S10289 allettare
10 allettare vt
[allet'tare]to attract, entice11 allettare
vt [allet'tare]to attract, entice12 allettare
t ayartmak, cezbetmek13 allettare il sonno
гл.общ. наводить сон14 -S1028
наводить сон.15 tentare
try, attempt( allettare) tempttentare tutto il possibile do everything possible* * *tentare v.tr.1 to try, to attempt, to make* an attempt: ho già tentato diverse volte di entrare, I have already made several attempts to go in; ho tentato, ma senza successo, I have tried, but with no success; tenterò di convincerlo, I shall try to convince him; tentare la fuga, to attempt an escape // tentare la fortuna, to try one's luck // tentare non nuoce, (prov.) there is no harm in trying2 ( indurre in tentazione) to tempt: non tentarmi, non ho tempo di venire, don't tempt me, I have not got time to come; quel dolce mi tenta, that cake is tempting; Sant'Antonio fu tentato dal demonio, St. Anthony was tempted by the devil; sono tentato di andare a vedere, I am tempted to go and see3 (letter.) ( tastare, toccare) to touch, to feel*: tentare le corde di un violino, to touch the strings of a violin* * *[ten'tare]verbo transitivo1) (provare) to attempt, to trytentare di scappare — to tried o attempt to escape
tentare di battere un record — to make an attempt o assault on a record
tentare il tutto per tutto — to make an all-out attempt, to risk one's all
tentare la fortuna, la sorte — to chance o try one's luck, to have a go
2) (allettare) to tempt (anche relig.); [idea, progetto] to seducelasciarsi tentare da — to let oneself be tempted by, to be seduced by
••tentar non nuoce — prov. there's no harm in trying
* * *tentare/ten'tare/ [1]1 (provare) to attempt, to try; tentare di scappare to tried o attempt to escape; tentare di battere un record to make an attempt o assault on a record; tentare l'evasione to attempt escape; tentare il suicidio to attempt suicide; tentare il tutto per tutto to make an all-out attempt, to risk one's all; tentare la fortuna, la sorte to chance o try one's luck, to have a go2 (allettare) to tempt (anche relig.); [idea, progetto] to seduce; l'idea non la tenta molto the idea doesn't appeal to her very much; la torta mi tenta the cake is tempting; lasciarsi tentare da to let oneself be tempted by, to be seduced bytentar non nuoce prov. there's no harm in trying.16 allettarsi
I IIсм. тж. allettare II 2.2) слечь, заболеть17 соблазниться
соблазниться на высокий заработок — farsi allettare con (la promessa di) un alto guadagno2) + неопр. и без доп. ( не устоять) essere allettato / sedotto18 attirare
attract* * *attirare v.tr.1 to attract, to draw* (anche fig.): il magnete attira il ferro, a magnet attracts iron; la sua commedia attira un gran pubblico, his play attracts large audiences; attirare l'attenzione di qlcu., to attract (o to draw) s.o.'s attention; attirare qlco. su qlcu., to draw (o to bring) sthg. on s.o.; il suo atteggiamento gli attirò molta antipatia, his attitude made him disliked; questa azione attirò su di lui la collera di suo padre, he incurred his father's anger with this action (o by doing this); mi sono lasciato attirare dal prezzo, I let myself be persuaded by the price; attirare lo sguardo di qlcu., to draw s.o.'s eye2 ( adescare) to allure, to entice: attirare qlcu. con promesse, to entice s.o. with promises3 ( uccelli con richiamo) to decoy.◘ attirarsi v.rifl.rec. to be attracted to each other (to one another): sono personalità che si attirano, their characters attract each other.* * *[atti'rare] 1.verbo transitivo1) (far venire) to attract, to draw*, to pull in [persona, folla, clienti]; to attract [ fulmine]; to attract, to draw* [ animale]; to attract, to catch*, to draw* [sguardo, attenzione] (su to)2) (suscitare) to win* [simpatia, antipatia]3) (allettare) [ cosa] to allure, to entice [ persona]; (interessare a) [ persona] to appeal to [ persona]2.verbo pronominale attirarsi to bring* down, to incur [collera, rimproveri]; to incur [ guai]; to win* [simpatia, antipatia]- rsi dei nemici — to make o attract enemies
* * *attirare/atti'rare/ [1]1 (far venire) to attract, to draw*, to pull in [persona, folla, clienti]; to attract [ fulmine]; to attract, to draw* [ animale]; to attract, to catch*, to draw* [sguardo, attenzione] (su to)2 (suscitare) to win* [simpatia, antipatia]3 (allettare) [ cosa] to allure, to entice [ persona]; (interessare a) [ persona] to appeal to [ persona]II attirarsi verbo pronominaleto bring* down, to incur [collera, rimproveri]; to incur [ guai]; to win* [simpatia, antipatia]; - rsi dei nemici to make o attract enemies.19 attrarre
attract* * ** * *[at'trarre]verbo transitivo1) (attirare) to attract, to draw*, to entice [persona, animale, critica]; to catch* [ attenzione]2) (allettare) [ offerta] to entice, to attract, to appeal to; (affascinare) [persona, paese] to allure, to appeal to* * *attrarre/at'trarre/ [95]1 (attirare) to attract, to draw*, to entice [persona, animale, critica]; to catch* [ attenzione]2 (allettare) [ offerta] to entice, to attract, to appeal to; (affascinare) [persona, paese] to allure, to appeal to; quell'uomo mi attrae molto I'm very attracted to that man.20 lusingare
flatter* * *lusingare v.tr.1 to allure, to entice, to cajole; (adulare) to flatter: in fondo ne era lusingato, deep down he was flattered (by it); non mi lusingare, don't flatter me; lusingare l'amor proprio di qlcu., to flatter s.o.'s pride; lusingare una persona con promesse, to entice a person with promises2 (nutrire con vane speranze) to deceive, to delude: il medico lo lusingava riguardo alle sue condizioni, the doctor deceived him as to his condition.◘ lusingarsi v.rifl. (non com.) to flatter oneself; (nutrire false speranze) to delude oneself, to entertain illusions; (sperare) to hope, to trust: mi lusingavo di poter riuscire, I flattered myself that I could succeed; lusingare con vane speranze, to delude oneself with false hopes // mi lusingo che vorrete venire, (form.) I trust (that) you will come.* * *[luzin'gare] 1.verbo transitivo2) (allettare) to tempt2.verbo pronominale lusingarsi to delude oneself* * *lusingare/luzin'gare/ [1]2 (allettare) to temptII lusingarsi verbo pronominaleto delude oneself.СтраницыСм. также в других словарях:
allettare (1) — {{hw}}{{allettare (1)}{{/hw}}v. tr. (io alletto ) Attirare, invitare con prospettive piacevoli, lusinghe e sim. allettare (2) {{hw}}{{allettare (2)}{{/hw}}A v. tr. 1 Costringere a stare a letto: la paralisi lo ha allettato. 2 Abbattere,… … Enciclopedia di italiano
allettare — v. tr. [lat. allectare ] (io allètto, ecc.). [attrarre con promesse, lusinghe e sim.] ▶◀ adescare, affascinare, attirare, blandire, intrigare, invitare, invogliare, lusingare, sedurre, solleticare, stuzzicare, tentare. ‖ interessare, stimolare.… … Enciclopedia Italiana
allettare — 1al·let·tà·re v.tr. (io allètto) 1. CO attirare, spec. con promesse, lusinghe e sim.: allettare la vista, lo sguardo; la tua idea non mi alletta; lo allettava la speranza di un facile guadagno; allettare il sonno, conciliarlo | convincere,… … Dizionario italiano
allettare — (vb.) Allettare, dilettare, procurare piacere, con la parola, con lo scritto e con qualsiasi mezzo di comunicazione; corrispondente al latino delectare … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
allettare — alletta/re (1) v. tr. attirare, attrarre □ invitare, invogliare, ingolosire, solleticare □ affascinare, sedurre, tentare, stregare □ blandire, lusingare □ piacere, sorridere □ adescare, persuadere, plagiare CONTR. disgustare, dispiacere, nauseare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
'ngarnè — allettare, adescare, lusingare … Dizionario Materano
attrarre — v. tr. 1. attirare, tirare, trarre, richiamare □ risucchiare □ accentrare □ calamitare, catalizzare, polarizzare □ trascinare CONTR. allontanare, fugare, respingere 2. (fig.) allettare, lusingare, piacere, sedurre, rapire, affascinare, stregare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
attrarre — at·tràr·re v.tr. AU 1. di sostanze, attirare, tirare a sé: la calamita attrae il ferro | fig., far convergere su di sé, suscitare: attrarre gli sguardi, l interesse; attrarre le simpatie, le antipatie della gente Sinonimi: attirare, calamitare |… … Dizionario italiano
allettamento — /al:et:a mento/ s.m. [der. di allettare ]. [l allettare; cosa che alletta] ▶◀ adescamento, attrattiva, attrazione, (lett.) blandizia, esca, (lett.) illecebra, (lett.) lenocinio, lusinga, richiamo, seduzione … Enciclopedia Italiana
richiamo — s.m. [der. di richiamare ]. 1. a. [azione di chiamare nuovamente: r. alle armi ] ▶◀ chiamata, (non com.) richiamata. b. [invito o ordine di fare ritorno, di rientrare, anche con la prep. da del secondo arg.: il r. di un funzionario ; r. dell… … Enciclopedia Italiana
tentare — v. tr. [lat. temptare e tentare (prob. due verbi di diversa origine, confusisi già in latino)] (io tènto, ecc.). 1. (lett.) [toccare leggermente: il mio duca mi tentò di costa, Dicendo: Parla tu... (Dante)] ▶◀ sfiorare, tastare. ⇑ toccare. 2.… … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский