-
81 defraudo
dē-fraudo (defrūdo), āvī, —, āreобманывать, обманным путём обобрать Pl, Ternihil sibi d. Pt — ни в чём себе не отказывать -
82 demereo
dē-mereo, ruī, ritum, ēre (= demereor)1) приносить доход, зарабатывать (aliquid mercedis alicui Pl; grandem pecuniam AG)2) оказываться достойным, заслуживатьaliquem aliquā re demeruisse O — оказаться достойным кого-л. благодаря чему-л.3) склонять на свою сторону, располагать в свою пользу (aliquem O, Su) -
83 despolio
dē-spolio, āvī, ātum, āre1) раздевать догола ( aliquem Pt)2) ограбить, обобрать (templum C; d. aliquem aliquā re Cs etc.) -
84 dignor
dīgnor, ātus sum, ārī depon. [ dignus ]1) считать достойным, удостоить (aliquem aliquā re V, T, Su)d. aliquem virum alicujus O — считать кого-л. достойным быть чьим-л. мужем2) считать приличным (d. illud facere Sen etc.)3) благоволить, соизволитьalicui viro d. se jungere V — соизволить выйти за кого-л. замуж -
85 dono
dōno, āvī, ātum, āre [ donum ]1)а) даритьalicui aliquid C, Cs etc. (aliquem aliquā re C, L, Su, QC) — подарить кому-л. что-л. (одарить кого-л. чем-л.)б) уделить ( alicui totam horam M)d. aliquem civitate C — присвоить кому-л. права гражданстваd. meritos in proeliis Sl — наградить отличившихся в бояхв) даровать ( alicui immortalitatem C); преподносить ( alicui munus C)2) не взыскивать, прощать, отпускать (d. alicui aes alienum C; poenam Sen; alicui syllăbam barbare pronuntiatam Ap; peccatoribus delicta Eccl)d. patrem filio (dat.) Just — помиловать отца ради сынаd. legem Pt — отказаться от судебного преследования3) отказыватьсяd. inimicitias suas rei publicae (dat.) C — отказаться от вражды в интересах (ради) государстваspes suas ambitioni d. Pt — пожертвовать своими чаяниями ради (мелкого) тщеславия -
86 exacuo
ex-acuo, acuī, acūtum, ere1) острить, оттачивать, точить (ferramenta cote PM; mucronem in aliquem C); заострять ( vallos furcasque V)2) изощрять (ut oculorum, sic ingenii aciem C)3) побуждать, подстрекать (aliquem aliquā re Nep, ad или in aliquid PJ, H)4) обострять, усиливать ( morbos Col) -
87 exheredo
exhērēdo, āvī, ātum, āre [ exheres ]1) лишать наследства (aliquem C etc.; testamentis exheredari Pt)2) лишать ( aliquem aliquā re AG) -
88 exsupero
ex-supero, āvī, ātum, āre1) подниматься, вздыматься, взвиваться, взметнуться ( exsuperant flammae V)2) пробиваться, преодолевать ( angustiae exsuperatae L)aegris faucibus exsuperat halĭtus Pers — из больного горла с трудом выходит дыхание, т. е. трудно дышать3) переходить (jugum V; clivum Sen)4) выдаваться, торчать наружуe. undas V — выситься над поверхностью воды5) превосходить, перещеголять (aliquem aliquā re Enn, L, Sil etc.)6) превышать (aliquid latitudine PM; binas libras ponderis PM; vires alicujus O)7) жить или длиться дольше, пережить ( aliquem VM)8) одолевать, побеждать, одерживать верхsi non poterunt e., cadant O — если (римляне) не сумеют одержать верх (над галлами), они погибнут -
89 exterreo
ex-terreo, uī, itum, ēreа) (ис)пугать, всполошить (exterritus somno Enn и per somnum Su; aliquem aliquā re Cs, L)periculo matris exterritus T — напуганный опасностью, которой подвергалась матьб) привести в ужас, поразить страхом (aliquem repentino incursu Cs) -
90 fallo
fefellī, falsum (тж. dēceptum), ere1)а) вводить в заблуждение, обманывать (aliquem C, Nep etc.)nihil me fallis Ter я — тебя хорошо знаюб) pass. fallor ошибаюсь (humanum saepe judicium fallitur Ph)nec me adeo fallit te suspectas habuisse domos Carthaginis V — не так уж я ошибаюсь насчёт твоего подозрительного отношения к Карфагенуea res me falsum non habuit Sl и haud sum falsus Pl — в этом я не ошибся2) сбивать с ног, заставлять скользить, ронять ( glacies fallit pedes L)3)а) не исполнять, не сдерживать, нарушать (promissum QC; foedus, fidem L; fidem alicui datam C)si (sciens) fallo C, Prp, L (в клятвенных формулах) — если я (сознательно) нарушу (данное слово)б) делать недействительным, отводить ( omen O)f. aliquem aliquā re Poëta ap. C — обманом лишить кого-л. чего-л.4) подделыватьf. faciem alicujus V — принять чей-л. вид5)а) укрываться, оставаться незамеченнымf. custodes L — не быть замеченным стражейnec fefellit Tusculanum ducem L — и ему не удалось укрыться (ускользнуть) от тускуланского полководца (Мамилия)hostis fallit incedens L — враг нападает незаметно (не будучи замеченным), застигает врасплохб) impers.non me fallit Ter, Cs etc. — я очень хорошо знаюquem nostrum fefellit ita vos esse facturos? C — кому из нас не было ясно, что вы поступите (именно) так?non multum me fallit, quid sitis responsuri C — я почти наверное знаю, что вы собираетесь сказать в ответ6) скрывать, укрывать ( furta O); подавлять в себе, маскировать (dolores O; amorem V)7) о времени: незаметным образом проводить, коротать (f. horas sermonibus O; spatiosam f. noctem O) -
91 laxo
āvī, ātum, āre2) продлевать ( tempus Sen)aliquid longiore dierum spatio l. Q — распределить что-л. на боль- шее число дней3) ослаблять, спускать, отпускать (arcum Ph; habenas QC)l. vincula alicujus rei Nep — развязывать что-л.4) отпирать ( claustra V)5) делать вялым, дряблым ( corpora rugis laxantur O)spiritum l. QC — падать духом7)а) убавлять, уменьшать, умерять, облегчать (laborem, curam C; laxatur vis morbi QC)l. tenebras St — (несколько) рассеять тьмуб) давать отдых, освобождатьl. aliquem aliqua re — освобождать кого-л. чём-л. или от чего-л.l. membra quiete V — дать телу отдохнутьl. animum lusu PJ — умственно отдохнуть за игройl. aliquem (a) laboribus L — дать кому-л. отдых от трудовl. pugnam L — ослабить напряжение бояlaxatae custodiae L — снятые ( или разрежённые) сторожевые постыl. canes Ap — спускать собак (с привязи)l. animum alicujus Su, Ap — развлекать (успокаивать) кого-л.l. spes suas Lcn — воспрянуть духом10) силой раскрывать, обнаруживать ( fata latentia St)11) расслаблять ( intestīna concreta PM)12) выплавлять ( ferrum laxatur ad usus innumeros St — v. l.) -
92 orno
ōrno, avī, ātum, āre [из ordino ]1) снабжать (aliquem aliquā re Enn, C, Nep etc.)2) одевать, наряжать Tero. se и ornari Pl, Ter — одеваться, наряжаться3) снаряжать ( exercitum L); оснащать (classem C; navem L); устраивать, подготовлять ( convivium C)o. armis V — вооружатьo. provinciam C — послать в провинцию всё необходимое для управления ею (служебный персонал, войска, деньги)4) украшать (domum suam C; orationem C); убирать ( sepulcrum floribus C); причёсывать, завивать ( capillos O)5) хвалить, превозносить, прославлять (aliquid verbis, laudibus C); чтить (egressum alicujus frequentiā C; aliquem beneficiis C) -
93 paupero
āvī, ātum, āre [ pauper ]делать бедным (aliquem Pl etc.)p. aliquem aliquā rē Pl, H — лишать кого-л. чего-л., отнимать что-л. у кого-л -
94 vestio
īvī(iī), ītum, īre [ vestis ]animantes villis vestitae C — животные, покрытые шерстьюmontes vestiti C — горы, покрытые растительностью2) одевать, наряжать ( aliquem aliquā re C)vestiri honeste Cato ap. AG — хорошо (нарядно) одеваться3) быть надетым, облегать ( lanae vestiunt aliquem H); обволакивать, облекать, окружать (aliquid oratione C или verborum habitu O; campos lumine purpureo V) -
95 Одеть,
одевать - vestire (aliquem aliqua re); convestire; amicire; induere; subornare (aliquem in militum cultum; in modum lictorum; myrtea subornatus gausapa);• плохо одетые люди - homines male vestiti;
-
96 Толк
с толку - infatuare (aliquem aliqua re); aliquem transversum agere;• сбивать
-
97 Тупик
- fundula; via caeca; via interclusa; angustiae arum;• ставить в тупик - infatuare (aliquem aliqua re); suspendere (aliquem ambiguis responsis);
• это ставит меня в тупик - in hac causa mihi aqua haeret;
-
98 paupero
paupĕro, āvi, ātum, 1, v. a. [pauper], to make poor, to impoverish (ante- and post-class., and once in Hor.).I.Lit.:II.boni viri me pauperant, improbi alunt,
Plaut. Ps. 4, 7, 27; Titin. ap. Non. 157, 9; cf. Varr. ib. 11:defectio civium pauperatorum,
Sid. Ep. 6, 12.—Transf.: aliquem aliquā re, to rob or deprive one of any thing (= spoliare, privare): quam ego tantā pauperavi per dolum pecuniā, Plaut. Fragm. ap. Non. 157, 7:dominum pretio,
id. Mil. 3, 1, 134: aliquem cassā nuce, Hor. S. 2, 5, 36: luna pauperata luminibus, Firm. Math. 1, 2. -
99 одевать
vestire [4] (aliquem aliqua re); convestire [4]; amicire [io, micui/mixi, mictum]; induere [o, ui, utum]; subornare [1] (aliquem in militum cultum; in modum lictorum; myrteā subornatus gausapā)• плохо одетые люди homines male vestiti
-
100 aequipero
āvī, ātum, āre [ aequus + paro ]2) уравнивать ставить наряду, доводить (до уровня) (ae. suas virtutes ad tuas Pl)gloriam alicujus rei ae. Ap — достойным образом прославить что-л.3) сравнивать, приравнивать ( multitudinem mari L)4) сравниваться, догонять, достигать (aliquem aliqua re V, Nep; nemo eum labore ae. potest Nep)
См. также в других словарях:
parler — Parler: Loqui, Fari, Fabulari, Crepare, Verba facere, Mittere vocem, Voces facere, Sermocinari. {{t=g}}paralaléin,{{/t}} esse puto (ait Budaeus) quod lingua vernacula pro verbo loqui, Verba facere, dicit Parler, et {{t=g}}paralalian,{{/t}} quod… … Thresor de la langue françoyse
mettre — Mettre, Ponere. Il vient de Mittere, par syncope et antiptose, Inde Mittere in possessionem. Mettre en possession. Mettre à bord, Naues ad terram applicare, Appellere nauem. Mets toy à dextre, Concede ad dexteram. Mettre à feu et à sang, Incendia … Thresor de la langue françoyse
traicter — Traicter, et manier, Tractare, Contrectare. Traicter aucun, Aliquem, Curare. Liu. lib. 22. Ils ont esté distribuez par les maisons de la ville pour y estre logez et traictez, Per familias accipiendos benigne curandosque diuiserunt. Liu. lib. 22.… … Thresor de la langue françoyse
honneur — Honneur, m. acut. Vient de ce Latin, Honor, et en retient la signification: Mais il a esté usité aussi par les anciens pour la dignité qu a le vassal d estre fieffé par un Roy ou grand Seigneur, et consequemment pour le fief mesme duquel le… … Thresor de la langue françoyse
appeler — aucun, Accire, Arcessere, Ciere, Citare, Clamare, Euocare, Excire, Nominare, Vocare, Clamore aliquem flagitare, Et appeler aucun, c est le semondre au combat, Il l a appelé, Denuntiauit illi duellum, ad duellandum vocare, prouocare ex Liuio, lib … Thresor de la langue françoyse
employer — et despendre à quelque chose, Sumere, Insumere in re aliqua. Employer son argent, Le faire profiter, Pecuniam occupare, B. Employer une chose entant qu elle fait pour nous, et non autrement, Agnoscere aliquid quatenus cum causa nostra facit,… … Thresor de la langue françoyse
plaisir — en François se prend pour un bien fait, pour une chose fort agreable, et pour recreation, joyeuseté ou passetemps. Plaisir mondain et charnel, Voluptas. Mon plaisir ou soulas, Meum suauium, Quid agitur? Mea voluptas. A mon plaisir, Ex sententia,… … Thresor de la langue françoyse
propos — Propos, Vient du Latin, Propono, et signifie ores conference de paroles entre deux ou plusieurs, Sermo, Oratio, Conlocutio, comme, Ils ont propos ensemble de mes affaires, Sermonem habent de rebus meis. Par son propos j ay entendu, Ex eius… … Thresor de la langue françoyse
servir — Servir, Seruire, Asseruire, Deseruire, Inseruire, Subseruire, Ministrare, Famulari. Servir chez aucun, Colere seruitutem apud aliquem. Servir bien Dieu, Religionem colere. Apres Dieu servi, Sacris muneribus perfunctis, ad vitae munera obeunda… … Thresor de la langue françoyse
argent — Argent, Pecunia, argentum, les Alquemistes appellent l argent lune. Argent trespur et bien affiné, Argentum pustulatum. Argent monnoyé, Argentum, Nummus argenteus. Vif argent, Argentum viuum. Argent duquel on n a rien osté, Argentum incolume.… … Thresor de la langue françoyse
aller — I. Aller, Ambulare, Ingredi, Incedere, Ire, Iter facere, Obire, Pergere, Proficisci, Vadere. S en aller, Auferre se, Abire, Discedere, Abscedere, Digredi. Il commence à aller à Phavorinus, Pergit ire ad Phauorinum. Qui doit aller, Iturus. Je te… … Thresor de la langue françoyse