-
1 Alger
• Alger, Horatio, Jr. Элджер, Хорейшо (1834—99), автор многочисленных книг, в которых бедные мальчики становятся богатыми благодаря усердию и трудолюбию. Подлинную историю о ком-либо, кто начинал фактически с нуля и достиг блистательного успеха, часто называют «историей Хорейшо Элджера» [‘Horatio Alger Story']‘Ragged Dick' («Дик-оборвыш», 1867)
‘Luck and Pluck' («Удача и смелость», 1869)
‘Tattered Tom' («Оборванец Том», 1871)
-
2 alger
-
3 Alger
Общая лексика: Алгар, Элгар (мужское имя) -
4 Alger
вар. Algiers -
5 alger
(n) алгар; элгар -
6 Alger
[ʹælgə] = Algar -
7 Alger
-
8 alger
-
9 Alger Hiss Case
см Hiss, AlgerEnglish-Russian dictionary of regional studies > Alger Hiss Case
-
10 Alger boy
Общая лексика: человек, добившийся успеха несмотря на трудности -
11 Alger, Horatio
(1832-1899) Алджер, ХорэйшиоСын протестантского священника, выпускник Гарварда [ Harvard University], был священником Унитарной церкви в Массачусетсе. В 1866 оставил службу. В 1867 опубликовал роман "Оборванец Дик, или Уличная жизнь в Нью-Йорке" ["Ragged Dick, or Street Life in New York"], герой которого, чистильщик сапог Дик, благодаря честности и упорному труду становится богачом. В последующие 30 лет опубликовал еще сотню романов - все на один и тот же сюжет, в равной мере посредственные с литературной точки зрения. Однако в эпоху бурного промышленного развития США его романы пользовались огромной популярностью у молодежи, он считался самым популярным автором своего поколенияEnglish-Russian dictionary of regional studies > Alger, Horatio
-
12 Hiss, Alger
(1904-1996) Хисс, ЭлджерГосударственный деятель и дипломат. Активный соратник президента Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] в годы "Нового курса" [ New Deal], участник создания ООН, первый (временный) Генеральный секретарь ООН в 1945. В 1946-49 президент Фонда международного мира Карнеги [ Carnegie Endowment for International Peace]. В 1948 оказался в центре крупного скандала - одного из дел периода маккартизма [ McCarthy Era] - т.н. дела Хисса [Hiss Case], когда сенатор Дж. Маккарти [ McCarthy, Joseph Raymond] обвинил Государственный департамент [ Department of State, U.S.] в том, что в него проникли коммунисты, и потребовал, чтобы все государственные служащие приняли "присягу на лояльность" [ loyalty oath]. Хиссу инкриминировалась передача секретных документов внешнеполитического ведомства агентам КГБ. Однако осудить его удалось только на повторном процессе по обвинению в "даче ложных показаний", за что он был приговорен к 5 годам тюремного заключения. В 1957 написал книгу, где отрицал свою причастность к шпионажу. В 1995 были преданы гласности советские документы, подтверждавшие его виновность. До настоящего времени для одних Хисс - жертва "охоты за ведьмами", для других - символ предательстваEnglish-Russian dictionary of regional studies > Hiss, Alger
-
13 Hiss, Alger
Хисс, Элджер (р. 1904), чиновник гос. департамента. В 1948 обвинён в шпионаже в пользу СССР и заключён в тюрьму. В расследовании дела Хисса общенациональную известность получил конгрессмен, ставший затем президентом, Ричард Никсон [*Nixon, Richard]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Hiss, Alger
-
14 AARC
1) Медицина: Alberta Adolescent Recovery Center, Американская ассоциация по респираторным заболеваниям (American Association for Respiratory Care)3) Военный термин: Anderson U.S. Army Reserve Center, Troy, Alabama, Army Aeronautical Research Center, Army Attrition Rates Committee, antiaircraft regional command4) Радио: Albemarle Amateur Radio Club, Alger Amateur Radio Club, Ames Amateur Radio Club, Anne Arundel Radio Club, Aruba Amateur Radio Club, Austin Amateur Radio Club5) Сокращение: African American Residence Caucus, Anglo-American Cataloging Rules6) Университет: Arizona Alzheimers Research Center, Asian American Resource Center, Autism Asperger Resource Center7) Океанография: Arctic Antarctic Research Center8) Общественная организация: Alliance of Artists and Recording Companies, Alzheimer's And Aging Research Center, America's Addiction Recovery Centers, American Association for Respiratory Care, Animal Adoption And Rescue Center, Assassination Archives and Research Center9) Правительство: Alabama Association of Regional Councils10) Профсоюзы: Architectural Artisans Collaborative -
15 ARCF
-
16 Chambers, (David) Whittaker
(1901-1961) Чэмберс, (Дэвид) УиттакерНастоящее имя - Джей Вивиан Чэмберс [Jay Vivian Chambers]. Журналист. В 20-30-е годы - один из активистов Коммунистической партии Америки [ Communist Party of America] в г. Нью-Йорке. В 1938 порвал с партией и стал ярым антикоммунистом. В 1948 давал показания Комитету по антиамериканской деятельности [ Un-American Activities Committee] о "проникновении коммунистов" в федеральные органы власти. Дал решающие показания по делу А. Хисса [ Hiss, Alger], которые привели к осуждению последнего. Заявил, что Хисс был советским шпионом и передавал микрофильмированные секретные документы в тыкве. В 50-е годы активно выступал с антикоммунистическими речами и статьямиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Chambers, (David) Whittaker
-
17 Hiss Case
см Hiss, Alger -
18 pumpkin papers
ист"документы из тыквы"Микрофильмированные документы, найденные в тыкве в саду у дома А. Хисса [ Hiss, Alger], которые, по утверждению ненадежного свидетеля, были выкрадены им из государственного департамента [ Department of State, U.S.] для передачи советским агентам. Ныне это выражение иногда употребляется в значении "неубедительные доказательства"English-Russian dictionary of regional studies > pumpkin papers
-
19 Un-American Activities Committee
сокр HUAC; истПостоянный комитет [ standing committee] Палаты представителей [ House of Representatives] Конгресса США в составе девяти членов, созданный в 1945. Относился к числу комитетов Конгресса по расследованиям [investigating committees, investigative powers], перед которыми ставилась задача выяснения состояния дел в области соблюдения законодательства и внесения рекомендаций по контролю за этим процессом. В 1950 в разгар маккартизма [ McCarthy Era] и вслед за принятием Закона о внутренней безопасности [ Internal Security Act of 1950] Комитет по иностранным делам [Foreign Relations Committee] Сената создал аналогичный Подкомитет по внутренней безопасности [Internal Security Subcommittee]. Оба эти органа занимались расследованием подрывной (в основном коммунистической) деятельности в США, проводили слушания [ hearing] в отношении лиц, подозреваемых в такой деятельности или в членстве в Коммунистической партии США [ Communist Party of the United States]. Если подозреваемый отказывался давать показания, ссылаясь на Пятую поправку [ take the Fifth], ему предъявлялось обвинение в неуважении к Конгрессу и его дело передавалось в суд. В суд могло быть также передано дело о лжесвидетельстве. (Именно по этой статье, а не по обвинению в шпионаже, был осужден А. Хисс [ Hiss, Alger]). Оба комитета сыграли главную роль в развертывании кампании преследования либералов, сторонников президента Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] и его "Нового курса" [ New Deal], сотрудников Госдепартамента [ Department of State, U.S.], а также других инакомыслящих. Кампанию развернули члены Палаты представителей М. Дайс [Dies, Martin J.] из Техаса, Р. Никсон [ Nixon, Richard Milhous] из Калифорнии и сенатор из Висконсина Дж. Маккарти [ McCarthy, Joseph Raymond]. В 1969 Комитет по антиамериканской деятельности был реорганизован, а в 1975 вся деятельность Конгресса по расследованию антиамериканской деятельности была свернута.English-Russian dictionary of regional studies > Un-American Activities Committee
-
20 Massachusetts
[ˏmæsǝˊtʃu:sɪts] Массачусетс, ведущий штат Новой Англии на северо-востоке Атлантического побережья США <по назв. индейск. племени Massachuset (от masa большой + wachusett гора)>. Полное назв.: Содружество Массачусетс [Commonwealth of Massachusetts]. Сокращение: MA. Прозвища: «штат у залива» [*Bay State], «старая колония» [*Old Colony], «пуританский штат» [*Puritan State], «штат печёных бобов» [*Baked Bean State]. Житель штата: *Bay Stater. Столица: г. Бостон [*Boston III]. Девиз: «С мечом в руках мы жаждем мира, но только мира под сенью свободы» (лат. ‘Ense petit placidam sub libertate quietem’ — ‘By the sword we seek peace, but peace only under liberty’). Песня штата: «Все славят Массачусетс» [‘All hail to Massachusetts’]. Цветок: цветок боярышника [*mayflower]. Дерево: американский вяз [American elm]. Птица: гаичка, американская синица [*chickadee]. Напиток: клюквенный сок [*cranberry juice]. Животное: лошадь Моргана [Morgan horse]. Насекомое: божья коровка [*ladybug]. Площадь: 21,5 тыс. кв. км (18,284 sq. mi.) (45- е место). Население (1992): ок. 6 млн. (13- е место). Крупнейшие города: Бостон [*Boston III], Вустер [Worcester], Кеймбридж [*Cambridge], Фол-Ривер [Fall River], Нью-Бедфорд [*New Bedford], Куинси [Quincy]. Экономика. Ведущий штат Новой Англии с преобладанием производств, требующих мало сырья, но высококвалифицированной рабочей силы (машиностроение, электротехническая промышленность и др.). Особое развитие получила радиоэлектроника. В XIX в. в штате преобладали текстильная [Beverly, Lowell, *New Bedford, Lawrence] и обувная отрасли промышленности [Lynn, Brockton, Haverhill]. Сейчас (1990) ведущие отрасли экономики: услуги, торговля, машиностроение. Основная продукция (1990): электро- и электронное оборудование, промышленное оборудование, печатная продукция и полиграфия, металлоизделия. Сельское хозяйство пригородного типа, штат является основным поставщиком клюквы [*Cape Cod cranberries]. Основные культуры: клюква, тепличные овощи. Животноводство (1983): крупного рогатого скота — 120 тыс., свиней — 50 тыс., овец — 8 тыс., лошадей и пони — 125 тыс., птицы — 3,6 млн. Массачусетс занимает ведущее место в рыболовстве (особ. трески). Продукция рыболовства (1992): на 280,6 млн. долл. Лесное хозяйство: белая сосна, дуб, другие твёрдодревесные породы. Минералы: песок и гравий, камень, известняк. История. На территории штата пуританами [*Pilgrim Fathers], высадившимися с корабля «Мэйфлауэр» [*‘Mayflower, The’ I] в 1620, была основана первая постоянная английская колония Плимут [*Plymouth]. После первой тяжёлой зимы, собрав осенью обильный урожай, колонисты отметили первый в истории США День благодарения [*Thanksgiving Day]. Сопротивление индейцев было подавлено после войны с «королём Филиппом» [King Philip’s War] в 1675—76 гг. С середины XVIII в. Массачусетс становится одним из основных центров движения за независимость североамериканских колоний [*Boston Massacre, *Boston Tea Party], на его территории происходят первые вооружённые столкновения между повстанцами [*minutemen] и английскими войсками (см. Lexington and Concord, Battle of). После Войны за независимость Массачусетс был центром восстания во главе с Шейсом [*Shay’s rebellion]. В 1920-е гг. внимание мировой общественности было приковано к судебному процессу над профсоюзными активистами Сакко и Ванцетти [*Sacco—Vanzetti]. Достопримечательности: Кейп-Код [*Cape Cod]; Плимутская скала [*Plymouth Rock]; «Маршрут свободы» [*Freedom Trail]; концерты популярной музыки «Попс» [*Boston ‘Pops’ concerts]; Музей изящных искусств [*Boston Museum of Fine Arts] в Бостоне; Музей Арнольда Арборетума [Arnold Arboretum]; деревня колониального периода [Old Sturbridge Village]; исторический посёлок шейкеров; памятные места, связанные с минитменами [Minute Men Historical Park]; курорт Кейп-Код [*Cape Cod] с колонией художников в Провинстауне [*Provincetown]; Беркширский музыкальный фестиваль [Berkshire Music Festval]; танцевальный фестиваль Джейкоба [Jacob’s Pillow Dance Festival] и др. Знаменитые массачусетцы: Адамс, Джон [*Adams, John], 2-й президент США; Адамс, Джон Куинси [*Adams, John Quincy], 6-й президент США; Адамс, Самуэль [*Adams, Samuel], один из лидеров освободительной борьбы за независимость североамериканских колоний; Элджер, Хорейшо [*Alger, Horatio], писатель; Аттакс, Криспус [Attucks, Crispus], матрос-мулат, оказавшийся в числе первых жертв Американской революции; Энтони, Сьюзан [*Anthony, Susan], активистка движения за предоставление избирательных прав женщинам; Бартон, Клара [*Barton, Clara], медсестра, основавшая Американский Красный Крест; Белл, Александр Грэм [*Bell, Alexander Graham], изобретатель телефона; Дикинсон, Эмили [*Dickinson, Emily], поэтесса; Эмерсон, Ралф Уолдо [*Emerson, Ralph Waldo], философ и писатель; Хэнкок, Джон [*Hancock, John], политический деятель времён Американской революции; Хомер, Уинслоу [*Homer, Winslow], художник; Кеннеди, Джон Ф. [*Kennedy, John Fitzgerald], 35-й президент США; Морзе, Самуэль [*Morse, Samuel F. B.], изобретатель; По, Эдгар [*Poe, Edgar Allen], писатель и поэт; Ревир, Пол [*Revere, Paul], патриот; Сарджент, Джон [*Sargent, John Singer], художник; Торо, Генри [*Thoreau, Henry David], философ и писатель; Уистлер, Джеймс [*Whistler, James], художник. Ассоциации: первая колония в Америке, основанная «отцами-пилигримами» [*Pilgrim Fathers], высадившимися с борта корабля «Мэйфлауэр» [*‘Mayflower, The’ I]; ассоциируется с пуританизмом [*Baked Beans], судебными процессами над ведьмами [*Salem witch trials], началом Войны за независимость (см. Boston Tea Party, Boston Massacre, Old North Church, Paul Revere’s midnight ride, minutemen, Concord, Lexington), престижностью высших учебных заведений [*Harvard University, *Massachusetts Institute of Technology, *Radcliff college], снобизмом бостонского высшего общества и политическими традициями семьи Кеннеди [Kennedy family], высоким уровнем музыкального искусства [*Boston Symphony Orchestra, *Boston Pops] и самыми плохими водителями [‘the worst drivers in the world’]; Массачусетс славится треской, клюквой [*Cape Cod cranberries], тортами [Boston cream pies]; известны его спортивные команды: футбольная «Бостонские патриоты» [*‘Boston Patriots’], баскетбольная «Бостонские кельты» [*‘Boston Celtics’], бейсбольная «Красные носки» [*‘Red Sox’]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Massachusetts
См. также в других словарях:
ALGER — Capitale du pays auquel elle a donné son nom, Alger – qui avec son agglomération comptait 2 130 000 habitants en 1987, année du recensement – est une grande métropole africaine, méditerranéenne et arabe. Sur le site d’un comptoir punique… … Encyclopédie Universelle
Alger — ist der Name von: Alger von Lüttich (auch: Algerus von Lüttich, Alger von Cluny, Algerus Magister; * um 1060; † um 1131), kanonistischer Schriftsteller und Verfasser theologischer Schriften Algier (auf Französisch) Orte: Alger (Kentucky) Alger… … Deutsch Wikipedia
Alger — is an alternate name for Algiers, the capital of Algeria. In fact, it is the French name for the Algerian capital city. Alger may also refer to:;Places in the United States: * Alger, Michigan, in Arenac County * Alger County, Michigan, in the… … Wikipedia
Alger — Alger, OH U.S. village in Ohio Population (2000): 888 Housing Units (2000): 402 Land area (2000): 0.282982 sq. miles (0.732920 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.282982 sq. miles (0.732920 sq. km) … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Alger, OH — U.S. village in Ohio Population (2000): 888 Housing Units (2000): 402 Land area (2000): 0.282982 sq. miles (0.732920 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.282982 sq. miles (0.732920 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Alger, WA — U.S. Census Designated Place in Washington Population (2000): 89 Housing Units (2000): 42 Land area (2000): 1.789591 sq. miles (4.635019 sq. km) Water area (2000): 0.012421 sq. miles (0.032170 sq. km) Total area (2000): 1.802012 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Alger — (Phil. Gesch.), so v.w. Adelger … Pierer's Universal-Lexikon
Alger — (spr. schē), franz. Name der Stadt Algier (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Alger — m English: from Old English, composed of the elements ælf elf, supernatural being + gār spear; it is possible that this form may also have absorbed other names with the first elements æpel noble, ēald old, and ēalh temple. The name was not common … First names dictionary
Alger — Alger, Alker friesischer Name althochdeutschen Ursprungs, Bedeutungszusammensetzung aus: »edel« und »Speer« … Deutsch namen
alger — ALGER, vulgo Argeres, regnum Barbarossae in Africa, Saldae colonia. Ptol … Thresor de la langue françoyse