-
1 airado
-
2 aire
Del verbo airar: ( conjugate airar) \ \
airé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aíre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: airar aire
aire sustantivo masculino 1 air; salir a tomar el aire to go outside for a breath of fresh air; al aire libre outdoors, in the open air; aire acondicionado air-conditioning; con aire acondicionado air-conditioned; a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq); quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air; saltar or volar por los aires to explode, blow up; 2 ( viento) wind; ( corriente) draft (AmE), draught (BrE) 3 (Rad, TV): 4 la protesta tomó aires de revuelta the protest began to look like a revolt; darse aires (de grandeza) to put on o give oneself airs
aire sustantivo masculino
1 air
aire acondicionado, air conditioning
2 (aspecto) air, appearance (parecido) resemblance: tiene un aire a su padre, she looks like her father
3 (viento) wind: hace aire, it's windy
4 Mús tune
5 Auto choke
6 aires (alardes, pretensiones) airs: ¡vaya unos aires de condesa que se da!, she really gives herself such airs Locuciones: al aire: (hacia arriba) tirar al aire, to throw into the air (al descubierto) llevar los brazos al aire, to have one's arms uncovered
comer al aire libre, to eat in the open air
estar en el aire, (una pregunta, un proyecto) to be up in the air Rad on the air
necesitar un cambio de aires, to need a change of scene
saltar por los aires, to blow up
tomar el aire, to get some fresh air ' aire' also found in these entries: Spanish: acondicionada - acondicionado - ahogar - ahogarse - bocanada - bolsa - bombear - bombeo - brizna - cana - castillo - circular - condescendiente - corriente - cortante - desinflarse - dotada - dotado - echar - espantar - familia - frigoría - globo - hinchada - hinchado - izar - inspiración - mover - pura - puro - refrigeración - remolino - remontar - remontarse - resuello - sabor - sofocarse - surcar - suspensión - tomar - vacía - vacío - viciar - vilo - volandas - voltear - acondicionador - aliento - bomba - burbuja English: air - air gun - air pocket - air-conditioning - airborne - airlock - breezy - clear - crisp - dangle - device - dissipate - door - draught - draughty - festival - foul - fresh - fug - garden party - gasp - grim - hair - hang - hover - impure - inhale - intake - jet - jet-stream - kiss - likeness - manner - midair - open - open-air - outdoor - outdoors - outdoorsman - pipe dream - pocket - puff - rush - sardonically - sleep out - somersault - spirit level - spring - still - stuffy -
3 Buenos Aires
Del verbo airar: ( conjugate airar) \ \
aíres es: \ \2ª persona singular (tú) presente subjuntivo
Buenos Aires sustantivo masculino Buenos Aires
Buenos Aires sustantivo masculino Buenos Aires ' Buenos Aires' also found in these entries: Spanish: actualmente - bonaerense - lunfardo - porteño English: Buenos Aires [ˌbwenǝs'aɪǝrɪz]1.N Buenos Aires msing2.ADJ bonaerense, porteño (Arg) * -
4 brass
adj.1 altos jefes militares. (familiar)2 (Mús.) Bronces, metales.s.1 latón (metal)2 metales (música) (brass instruments)3 pasta (familiar) (money) (Esp.), guita (España, R.Plata), plata (Am.), lana (México)4 cara, caradura (familiar) (cheek, nerve) (británico)5 instrumentos musicales de bronce, bronces.6 placa conmemorativa, placa rememorativa.7 dinero, plata.8 plancha sepulcral de latón.9 jefe máximo. (Plural: brasses)v.1 airar2 airar. (pt & pp brassed) -
5 anger
'æŋɡə
1. noun(a violent, bitter feeling (against someone or something): He was filled with anger about the way he had been treated.) cólera, furia
2. verb(to make someone angry: His words angered her very much.) enfurecer, enfadar- angry- angrily
anger n ira / cólera / furiatr['æŋgəSMALLr/SMALL]1 cólera, ira, furia1 encolerizar, enojar, enfureceranger ['æŋgər] vt: enojar, enfadaranger n: enojo m, enfado m, ira f, cólera f, rabia fn.• berrenchín s.m.• berrinche s.m.• cólera s.f.• embravecimiento s.m.• encarnizamiento s.m.• enfado s.m.• enojo s.m.• ira s.f.• quemazón s.m.• rabia s.f.• soberbio s.m.v.• airar v.• dar rabia expr.• encarnizar v.• encolerizar v.• encrespar v.• endemoniar v.• enfadar v.• enojar v.• ensañar v.• enviscar v.• indignar v.• irritar v.
I 'æŋgər, 'æŋgə(r)mass noun ira f, enojo m (esp AmL), enfado m (esp Esp)
II
transitive verb (hacer*) enojar (esp AmL), (hacer*) enfadar (esp Esp)['æŋɡǝ(r)]1.N ira fto move or rouse sb to anger — provocar la ira de algn
words spoken in anger — palabras pronunciadas en un momento de enfado (Sp), palabras pronunciadas en un momento de enojo (LAm)
2.VT enfadar (Sp), enojar (LAm)to be easily angered — enfadarse fácilmente (Sp), enojarse fácilmente (LAm)
3.CPDanger management N — control m de la ira, manejo m de la ira
* * *
I ['æŋgər, 'æŋgə(r)]mass noun ira f, enojo m (esp AmL), enfado m (esp Esp)
II
transitive verb (hacer*) enojar (esp AmL), (hacer*) enfadar (esp Esp) -
6 exasperate
(to irritate (someone) very much indeed: He was exasperated by the continual interruptions.) exasperar, irritarexasperate vb exasperartr[ɪg'zɑːspəreɪt]1 exasperar, irritar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get exasperated exasperarse, irritarsev.• agriar v.• airar v.• desesperar v.• exasperar v.• irritar v.ɪg'zæspəreɪttransitive verb exasperar, sacar* de quicio[ɪɡ'zɑːspǝreɪt]VT exasperar, sacar de quicio* * *[ɪg'zæspəreɪt]transitive verb exasperar, sacar* de quicio -
7 infuriate
in'fjuərieit(to make very angry: I was infuriated by his words.) enfurecer, encolerizar- infuriatingly
infuriate vb enfurecertr[ɪn'fjʊərɪeɪt]1 enfurecer, poner furioso,-a, sacar de quicio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be infuriated estar furioso,-av.• airar v.• enfurecer v.• enojar v.ɪn'fjʊrieɪt, ɪn'fjʊərieɪttransitive verb enfurecer*, poner* furioso[ɪn'fjʊǝrɪeɪt]VT enfurecer, poner furiosoto be/get infuriated — estar/ponerse furioso
* * *[ɪn'fjʊrieɪt, ɪn'fjʊərieɪt]transitive verb enfurecer*, poner* furioso -
8 anger
adv.in anger -> ab irato.s.1 cólera, enfado, enojo, furia, ira, coraje, airamiento, amoscamiento, atufamiento, atufo, emperramiento, excandecencia.2 escozor.3 problema.v.enojar, disgustar, enfadar, enfurecer, airar, disgustar mucho, encolerizar, mover a ira, despechar, encocorar, enconar, endemoniar. (pt & pp angered) -
9 brass off
-
10 brown off
v.enojar, irritar, airar.
См. также в других словарях:
airar — Se conjuga como: aislar Infinitivo: Gerundio: Participio: airar airando airado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aíro aíras aíra airamos airáis aíran airaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
airar — airar(se) ‘Llenar(se) de ira’. Se acentúa como aislar (→ apéndice 1, n.º 9). Puede llevar un complemento introducido por contra: «Contra nadie sabe airarse o indignarse sino solamente contra sí misma» (Izquierdo Imitación [Ven. 1967]). No debe… … Diccionario panhispánico de dudas
airar — |a i| v. tr. 1. [Antigo] Olhar com ira. • v. pron. 2. [Antigo] Irar se. 3. [Brasil] Tomar ar; refrescar se … Dicionário da Língua Portuguesa
airar — verbo transitivo 1. Poner (una persona o una cosa) muy irritada [a una persona]: Las últimas noticias sobre la guerra airaban mucho a los jóvenes. Sinónimo: enfurecer. verbo pronominal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
airar — (De ira). 1. tr. Mover a ira. U. m. c. prnl.) 2. Agitar, alterar violentamente. 3. ant. Aborrecer, alejar de la gracia y amistad. ¶ MORF. conjug. actual c. aislar … Diccionario de la lengua española
airar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Encolerizar, poner a una persona muy irritada: ■ le airaban sus groseros chistes. SE CONJUGA COMO aislar SINÓNIMO enfurecer ► verbo transitivo 2 Mover una cosa violentamente. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
airar — {{#}}{{LM A01330}}{{〓}} {{ConjA01330}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01356}} {{[}}airar{{]}} ‹ai·rar› {{《}}▍ v.{{》}} Irritar o producir ira: • Aquel decreto airó a la población, que se manifestó violentamente en contra. Se airó con nosotros y empezó… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aïrar — a|ï|rar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
airar(se) — Sinónimos: ■ enfurecer, enojar, encolerizar, enfadar, excitar, exasperar, irritar, violentar, cabrear, agitar, alterar, desasosegar Antónimos: ■ tranquilizar, calmar, sosegar … Diccionario de sinónimos y antónimos
airar — transitivo y pronominal sublevar, irritar, enojar, soliviantar, enfadar, encolerizar, montar en cólera … Diccionario de sinónimos y antónimos
airarse — airar(se) ‘Llenar(se) de ira’. Se acentúa como aislar (→ apéndice 1, n.º 9). Puede llevar un complemento introducido por contra: «Contra nadie sabe airarse o indignarse sino solamente contra sí misma» (Izquierdo Imitación [Ven. 1967]). No debe… … Diccionario panhispánico de dudas