-
1 achicarse
■achicarse verbo reflexivo
1 (apocarse) to lose heart
2 (mermar) to get smaller ' achicarse' also found in these entries: Spanish: achicar English: chicken - shrink -
2 achicarse
pron.v.1 to get smaller; to shrink.2 (fig.) To humble, to eat humble pie.3 to do oneself down, to belittle oneself (rebajarse). (Latin American)* * *1 (amenguarse) to get smaller2 (amilanarse) to lose heart* * *VPR1) (=empequeñecerse) to get smaller; [ropa] to shrink2) esp LAm (=rebajarse) to be intimidated, belittle o.s.* * *(v.) = wimp, wimp out (on), chicken out (on/of)Ex. He regards David Jull's unwillingness to take up such a proposal as an early indication that John Howard and his colleagues are wimping.Ex. The main reason he wimped out was that he had a cheap bike that didn't gear properly, and made it extremely hard to bike efficiently.Ex. So basically they are chickening out of the debate.* * *(v.) = wimp, wimp out (on), chicken out (on/of)Ex: He regards David Jull's unwillingness to take up such a proposal as an early indication that John Howard and his colleagues are wimping.
Ex: The main reason he wimped out was that he had a cheap bike that didn't gear properly, and made it extremely hard to bike efficiently.Ex: So basically they are chickening out of the debate.* * *
■achicarse verbo reflexivo
1 (apocarse) to lose heart
2 (mermar) to get smaller
' achicarse' also found in these entries:
Spanish:
achicar
English:
chicken
- shrink
* * *vpr1. [empequeñecer] to grow smaller2. [acobardarse] to be intimidated* * *v/r get smaller; figfeel intimidated* * *vr: to become intimidated -
3 achicarse
1. прил.1) общ. сникать, сникнуть, скромничать (Лат. Ам.)2) устар. умалить2. гл.1) разг. не иметь ни гроша2) амер. скромничать -
4 achicarse
Арг., Бол., Пар., Ур.1) робе́ть; тру́сить; унижа́ться2) па́дать ду́хом, опуска́ть ру́ки -
5 achicarse
1) уме́ньшиться; сократи́ться; пойти́ на у́быль2) разг испуга́ться; стру́сить; перетру́сить ↑ -
6 achicarse
• be cowed• be intimidated• get slower• get smart -
7 achicarse
• ubývat* * *• Am skromně se držet v pozadí• Am upejpat se• hovor. lézt ke křížku• bát se• být úplně na suchu• dostat strach• nemít ani vindru• pokořit se• ponížit se• snížit se• zmenšit se• ztratit odvahu -
8 achiquir-se
achicarse, empequeñecerse -
9 achicar
v.1 to make smaller.Ella achicó la imagen del televisor She made the T.V. image smaller.2 to bale out (agua) (de barco).3 to drain, to scoop, to bail out, to pump out.Ricardo achicó el agua dentro del bote Richard drained the water inside the boat4 to humiliate, to demean.Silvia achicó a Ricardo delante mío Silvia humiliated Richard in front of me.* * *1 (amenguar) to diminish, reduce, make smaller2 (amilanar) to intimidate3 (agua) to drain; (en barco) to bale out1 (amenguarse) to get smaller2 (amilanarse) to lose heart* * *1. VT1) (=empequeñecer) to make smaller; (=hacer de menos) to dwarf; [+ espacios] to reduce; (Cos) to shorten, take in; (=descontar) to minimize2) (=desaguar) to bale o (EEUU) bail out; [con bomba] to pump out3) (fig) (=humillar) to humiliate; (=intimidar) to intimidate, browbeat4) And (=matar) to kill2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <chaqueta/vestido> to take inb) < persona> to intimidate, daunt2) < agua> to bail out2.achicarse v prona) ( de tamaño) to shrinkb) ( amilanarse) to be intimidated, be daunted* * *----* achicar agua = bale out + water, bail + water.* achicarse = wimp, wimp out (on), chicken out (on/of).* * *1.verbo transitivo1)a) <chaqueta/vestido> to take inb) < persona> to intimidate, daunt2) < agua> to bail out2.achicarse v prona) ( de tamaño) to shrinkb) ( amilanarse) to be intimidated, be daunted* * ** achicar agua = bale out + water, bail + water.* achicarse = wimp, wimp out (on), chicken out (on/of).* * *achicar [A2 ]vtA1 ‹chaqueta/vestido› to take in2 ‹persona›los reveses que ha sufrido lo han ido achicando the setbacks he's suffered have gradually diminished his confidencenada lo achica nothing daunts him, he's not daunted by anythingintentaron achicarnos a base de patadas they tried to intimidate us by playing roughB ‹agua› to bail outno te achiques y dile lo que piensas don't be intimidated o don't feel daunted, tell him what you think* * *
achicar ( conjugate achicar) verbo transitivo
1
2 ‹ agua› to bail out
achicarse verbo pronominal
achicar verbo transitivo
1 (atemorizar) to intimidate
2 (empequeñecer) to reduce, make smaller
3 (sacar agua de un sitio inundado) to bale out
' achicar' also found in these entries:
English:
bail out
- bail
* * *♦ vt1. [empequeñecer] to make smaller2. [acobardar] to intimidate3. [agua] [de barco] to bail out;[de mina] to pump out* * *v/t1 make smaller2 MAR bail out* * *achicar {72} vt1) reducir: to make smaller, to reduce2) : to intimidate3) : to bail out (water) -
10 shrink
I ʃriŋk verb1) (to (cause material, clothes etc to) become smaller: My jersey shrank in the wash; Do they shrink the material before they make it up into clothes?) encoger2) (to move back in fear, disgust etc (from): She shrank (back) from the man.) retroceder, echarse atrás3) (to wish to avoid something unpleasant: I shrank from telling him the terrible news.) esquivar•- shrunken
II ʃriŋk noun((slang) a psychiatrist.) psiquiatra, loqueroshrink vb encogertr[ʃrɪŋk]1 (clothes etc) encoger2 (savings, numbers, profits, etc) disminuir, reducirse3 (move back) retroceder, echarse atrás\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shrink from doing something no tener valor para hacer algo, acobardarse ante algo1) recoil: retrocederhe shrank back: se echó para atrás2) : encogerse (dícese de la ropa)n.• encogimiento s.m.v.(§ p.,p.p.: shrank, shrunk) = achicarse v.• acobardarse v.• acortarse v.• arrugarse v.• contraerse v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• disminuirse v.• encogerse v.• mermarse v.• minorarse v.• rehuirse v.• retirarse v.• revenirse v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)
I
1. ʃrɪŋk1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*2) ( recoil) retroceder, recular (fam)to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien
to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación
2.
vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar
II
noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf[ʃrɪŋk] (pt shrank) (pp shrunk)1. VI1) (=get smaller) encogersewill not shrink — no se encoge, inencogible
to shrink away to nothing — reducirse a nada, desaparecer
2) (also: shrink away, shrink back) retroceder, echar marcha atrás2.VT encogerto shrink a part on — (Tech) montar una pieza en caliente
3.N ** (=psychiatrist) psiquiatra mf4.CPD* * *
I
1. [ʃrɪŋk]1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*2) ( recoil) retroceder, recular (fam)to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien
to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación
2.
vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar
II
noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf -
11 achicar
-
12 arrugar
v.1 to crease, to crumple (ropa, papel).2 to wrinkle, to ball up, to crease, to crease up.La maleta arrugó mis camisas The suitcase wrinkled my shirts.El sol arrugó a Ricardo The sun wrinkled Richard.3 to pucker, to pucker one's.* * *2 familiar (acobardarse) to get the wind up\arrugar el ceño/entrecejo to frown* * *1.VT [+ cara] to wrinkle, line; [+ ceño] to knit; [+ papel] to crumple, screw up; [+ ropa] to ruck up, crumplearrugar el entrecejo — to knit one's brow, frown
2.See:* * *1.verbo transitivo < piel> to wrinkle; < tela> to wrinkle (AmE), to crease (BrE); papel to crumple; < ceño> to knit; < nariz> to wrinkle; < cara> to screw up2.arrugó el entrecejo — he frowned, he knitted his brow
arrugarse v pron1)a) persona/piel to become wrinkledb) ( por acción del agua) piel/manos to shrivel up, go wrinkled2)a) (fam) ( achicarse) to be daunted o frightenedb) (Chi fam) ( inmutarse)* * *= crumple, wrinkle, crease, wizen.Ex. There is a tendency for smaller items to be pushed to the back of the drawer and possibly crumpled as the drawer is opened and closed = Lo normal es que las cosas más pequeñas se vayan desplazando hacia la parte trasera del cajón y que posiblemente se arrugen al abrir y cerrarlo.Ex. Wrinkling or creasing of the wax sheet must be avoided = Se debe evitar arrugar la hoja encerada.Ex. 'Much as I hate to admit it,' she added, her face creasing in a knowing smile, 'some of my best friends are librarians, and I can't get over how they tear their colleagues to shreds when they're together' = "Siento mucho admitirlo", ella añadió mientras su cara se arrugaba dibujándose en ella una sonrisa de complicidad, "algunos de mis mejores amigos son bibliotecarios y no puedo entender cómo critican a otros colegas suyos cuando se jutan".Ex. Since then the sands of time have taken their toll, making my face all leathery, wizening my gaze.----* arrugar los labios = screw + lips.* arrugarse = cockle, crinkle, shrivel up, shrivel.* * *1.verbo transitivo < piel> to wrinkle; < tela> to wrinkle (AmE), to crease (BrE); papel to crumple; < ceño> to knit; < nariz> to wrinkle; < cara> to screw up2.arrugó el entrecejo — he frowned, he knitted his brow
arrugarse v pron1)a) persona/piel to become wrinkledb) ( por acción del agua) piel/manos to shrivel up, go wrinkled2)a) (fam) ( achicarse) to be daunted o frightenedb) (Chi fam) ( inmutarse)* * *= crumple, wrinkle, crease, wizen.Ex: There is a tendency for smaller items to be pushed to the back of the drawer and possibly crumpled as the drawer is opened and closed = Lo normal es que las cosas más pequeñas se vayan desplazando hacia la parte trasera del cajón y que posiblemente se arrugen al abrir y cerrarlo.
Ex: Wrinkling or creasing of the wax sheet must be avoided = Se debe evitar arrugar la hoja encerada.Ex: 'Much as I hate to admit it,' she added, her face creasing in a knowing smile, 'some of my best friends are librarians, and I can't get over how they tear their colleagues to shreds when they're together' = "Siento mucho admitirlo", ella añadió mientras su cara se arrugaba dibujándose en ella una sonrisa de complicidad, "algunos de mis mejores amigos son bibliotecarios y no puedo entender cómo critican a otros colegas suyos cuando se jutan".Ex: Since then the sands of time have taken their toll, making my face all leathery, wizening my gaze.* arrugar los labios = screw + lips.* arrugarse = cockle, crinkle, shrivel up, shrivel.* * *arrugar [A3 ]vt1 ‹piel› to wrinklearrugó el sobre y lo tiró she crumpled o ( BrE) screwed up the envelope and threw it away3 ‹ceño/entrecejo› to knit; ‹nariz› to wrinkle; ‹cara› to screw uparrugó el entrecejo he frowned, he knitted his browA1 «persona» to grow o become wrinkled; «cara/manos» to become wrinkled o lined2 (por acción del agua) «piel/manos» to shrivel up, go wrinkledestas sábanas no se arrugan these sheets don't wrinkle o creaseB1 ( fam) (achicarse) to be daunted o frightenedno se arruga ante los problemas she isn't daunted by problems2le gritan y ni se arruga they shout at him and he doesn't bat an eyelid ( colloq)* * *
arrugar ( conjugate arrugar) verbo transitivo ‹ piel› to wrinkle;
‹ tela› to wrinkle (AmE), to crease (BrE);
‹ papel› to crumple;
‹ ceño› to knit;
‹ nariz› to wrinkle;
‹ cara› to screw up;
arrugarse verbo pronominal
[ papel] to crumple
arrugar vtr (la cara) to wrinkle
(la tela) to crease
(un papel) to crumple (up)
' arrugar' also found in these entries:
Spanish:
frente
English:
crease
- crinkle
- crumple
- crush
- pucker
- rumple
- screw up
- shrivel
- wrinkle
- ruffle
- screw
* * *♦ vt1. [ropa, papel] to crease, to crumple2. [piel] to wrinkle3.arrugar el ceño to frown* * *v/t wrinkle;la frente frown* * *arrugar {52} vt: to wrinkle, to crease, to pucker* * *arrugar vb1. (ropa) to crease2. (papel) to crumple3. (piel) to wrinkle -
13 скромничать
-
14 achicar
-
15 bottle
'botl
1. noun(a hollow narrow-necked container for holding liquids etc: a lemonade bottle.) botella
2. verb(to put into bottles.) embotellar- bottle up
bottle1 n botella / frascobottle2 vb embotellar / envasartr['bɒtəl]1 (wine etc) embotellar; (fruit) envasar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hit the bottle darse a la bebidabottle rack botellerobottle n: botella f, frasco mn.• botella s.f.• envase s.m.• frasco s.m.v.• embotellar v.• enfrascar v.• envasar v.
I 'bɑːtḷ, 'bɒtḷ1) ca) (container, contents) botella f; ( of perfume) frasco mreturn empty bottles — devuelva los envases or (Esp tb) los cascos
baby's o feeding bottle — biberón m, mamadera f (CS, Per), tetero m (Col), mamila f (Méx); (before n)
bottle brush — cepillo m or escobilla f para limpiar botellas
bottle opener — abrebotellas m, destapador m (AmL)
b) ( alcohol) (colloq)to hit the bottle — darle* a la bebida or (esp AmL) al trago (fam)
2) u (courage, nerve) (BrE colloq) agallas fpl (fam)to lose one's bottle — achicarse* (fam)
II
a) \<\<wine/milk\>\> embotellarbottled milk — leche f en or de botella
bottled water — agua f‡ embotellada
b) (BrE) \<\<fruit/vegetables\>\> poner* en conservaPhrasal Verbs:['bɒtl]1. N- hit or take to the bottle2) (Brit)* (=courage)it takes a lot of bottle to... — hay que tener muchas agallas para... *
2. VT1) [+ wine] embotellar; [+ fruit] envasar, enfrascar2) (Brit)**he bottled it — se rajó *
3.CPDbottle bank N — contenedor m de vidrio
bottle brush N — escobilla f, limpiabotellas m inv ; (Bot) callistemon m
bottle opener N — abrebotellas m inv, destapador m (LAm)
bottle party N — fiesta a la que cada invitado contribuye con una botella
bottle top N — (gen) tapón f ; (=crown cork) chapa f
* * *
I ['bɑːtḷ, 'bɒtḷ]1) ca) (container, contents) botella f; ( of perfume) frasco mreturn empty bottles — devuelva los envases or (Esp tb) los cascos
baby's o feeding bottle — biberón m, mamadera f (CS, Per), tetero m (Col), mamila f (Méx); (before n)
bottle brush — cepillo m or escobilla f para limpiar botellas
bottle opener — abrebotellas m, destapador m (AmL)
b) ( alcohol) (colloq)to hit the bottle — darle* a la bebida or (esp AmL) al trago (fam)
2) u (courage, nerve) (BrE colloq) agallas fpl (fam)to lose one's bottle — achicarse* (fam)
II
a) \<\<wine/milk\>\> embotellarbottled milk — leche f en or de botella
bottled water — agua f‡ embotellada
b) (BrE) \<\<fruit/vegetables\>\> poner* en conservaPhrasal Verbs: -
16 chicken out
(to avoid doing something because of cowardice: He chickened out at the last minute.)v + adv (+ prep + o) (colloq) acobardarse, achicarse* (fam), rajarse (fam)to chicken out of something: she chickened out of telling him — no se atrevió a decírselo
VI + ADV rajarseto chicken out of sth/doing sth: he chickened out of the audition — se rajó y no se presentó a la prueba
he chickened out of asking her to dinner — se rajó y no la invitó a cenar, no se atrevió a invitarla a cenar
* * *v + adv (+ prep + o) (colloq) acobardarse, achicarse* (fam), rajarse (fam)to chicken out of something: she chickened out of telling him — no se atrevió a decírselo
-
17 achicar
atʃi'karv1) verkleinern( disminuir) verkleinern2) ( acobardar a alguien) jdn einschüchtern, jdn demütigenverbo transitivo1. [tamaño] kleiner machen2. [agua] auspumpen3. (figurado) [acobardar] einschüchtern————————achicarse verbo pronominal[acobardarse] sich einschüchtern lassenachicarachicar [a6B36F75Cʧ6B36F75Ci'kar] <c ⇒ qu>num1num (empequeñecer) verkleinernnum2num (intimidar) einschüchternnum3num (agua) auspumpennum2num (acoquinarse) sich einschüchtern lassen; (no atreverse) zurückschrecken; (ceder) klein beigeben -
18 сникать
несов.1) ( увядать) marchitarse2) ( приходить в подавленное состояние) abatirse, achicarse3) (уменьшаясь, исчезать) bajar vi; caer (непр.) vi* * *vgener. (приходить в подавленное состояние) abatirse, (óâàäàáü) marchitarse, (уменьшаясь, исчезать) bajar, achicarse, caer -
19 сникнуть
сов.1) ( увядать) marchitarse2) ( приходить в подавленное состояние) abatirse, achicarse3) (уменьшаясь, исчезать) bajar vi; caer (непр.) vi* * *vgener. (приходить в подавленное состояние) abatirse, (óâàäàáü) marchitarse, (уменьшаясь, исчезать) bajar, achicarse, caer -
20 умалиться
См. также в других словарях:
achicarse — pop. Acobardarse, asustarse, atemorizarse, tener miedo// inhibirse para hacer algo, encogerse (YAC.) … Diccionario Lunfardo
enarcar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dar forma de arco: ■ esta estantería se ha enarcado a causa del peso; enarcó las cejas sorprendido ante su respuesta. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO arcar arquear ► verbo transitivo 2 Poner cercos en las cubas,… … Enciclopedia Universal
Pocha (juego de naipes) — Saltar a navegación, búsqueda La pocha es un juego de cartas que se juega con la baraja española. Las reglas son similares a las del tute, es decir, el orden de las cartas va de mayor a menor empezando por el As: As, tres, rey, caballo, etc. La… … Wikipedia Español
Tute — Para el historietista argentino, véase Tute (humorista). Para la variación del Parqués ver, véase Parqués. Ejemplo de una baraja española. El tute (del italiano tutti: todos, los caballos o reyes) es el juego de naipes más arraigado en España … Wikipedia Español
encoger — ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Disminuir el tamaño, volumen o extensión de una cosa: ■ el algodón encoge al lavarlo. SE CONJUGA COMO coger SINÓNIMO retraer ANTÓNIMO ensalzar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Retirar un miembro o… … Enciclopedia Universal
menos — (Del lat. minsus.) ► adverbio 1 Indica menor cantidad numérica o menor intensidad: ■ hay menos niños que niñas; está menos gorda; hoy hace menos frío. ANTÓNIMO más 2 Indica lo contrario de preferencia: ■ menos quiero que vaya él que ir yo. ►… … Enciclopedia Universal
Clase B (submarino) — Saltar a navegación, búsqueda Clase B País productor Países en servicio … Wikipedia Español
Ejército del Paraguay — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 El ejército paraguayo antes de la Independencia 2 Primera época independiente, el Dr. Francia 3 Presidencia de Carlos Antonio Ló … Wikipedia Español
Hifikepunye Pohamba — 2º presidente de Namibia … Wikipedia Español
Mamparo — Construcción del USS South Dakota (BB 57). Se ven los seis mamparos transversales y los mamparos longitudinales a lo largo de los lados del barco. Se designa con el nombre de mamparo a la construcción de madera o plancha en posición vertical, con … Wikipedia Español
Submarinos Clase B (1922) — Clase B Esquema submarino Holland clase F País productor … Wikipedia Español