Перевод: с французского на русский

с русского на французский

accompli

  • 21 être aux genoux de qn

    (être aux genoux de qn [тж. être à genoux devant qn])
    1) унижаться, пресмыкаться перед кем-либо

    Tout le pays était aux genoux de M. le concierge. (J. Guéhenno, Jean-Jacques.) — Вся округа валялась в ногах у г-на консьержа.

    2) (тж. (c'est) se mettre à genoux devant qn) преклоняться перед кем-либо; боготворить кого-либо

    Le mariage est accompli: Monsieur Bovary est aux genoux de sa femme. (Procès de G. Flaubert, Réquisitoire de M. l'avocat général.) — Брак заключен. Господин Бовари боготворит свою жену.

    Ainsi Brichot, ce soir, ce n'est rien; je l'ai vu, vous savez, chez moi, éblouissant à se mettre à genoux devant... (M. Proust, Un amour de Swann.) — - Как раз сегодня Бришо не в ударе, но у меня, вы не представляете себе, он может быть ослепителен, просто хочется упасть перед ним на колени.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être aux genoux de qn

  • 22 faire faux bond à ...

    обмануть, подвести; не прийти на свидание, встречу

    Notre encerclement était acquis bien avant la défection de Léopold III; plus qu'à moitié accompli déjà, quand les Britanniques firent faux bond à l'offensive projetée. (M. Bloch, L'Étrange défaite.) — Окружение наших частей произошло значительно раньше разгрома войск Леопольда III; оно было уже наполовину завершено, когда англичане подвели нас с запланированным наступлением.

    - Écoutez, non, je n'irai pas, décidément, je n'en ai pas la moindre envie. Vous trouverez bien une excuse. - C'est ennuyeux, vous aviez déjà fait faux bond la dernière fois. Mme Dolfus va trouver que nous sommes bien désinvoltes. (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — - Послушайте, нет, определенно, я не пойду, у меня нет ни малейшей охоты. Вы легко можете найти извинение. - Это досадно, вы и так уже пренебрегли ее приглашением в прошлый раз. Мадам Дольфус будет считать нас бестактными.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire faux bond à ...

  • 23 tourner rond

    идти на лад, налаживаться

    Le sketch le plus accompli, celui qui tourne le plus rond, m'a paru être celui de Bertrand T. qui raconte dans un style net et sans bavures une histoire compliquée. ((DMC).) — Наиболее удачным и имеющим все шансы на успех мне показался скетч Бертрана Т., который в четкой и немногословной форме рассказывает запутанную историю.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tourner rond

  • 24 fait

    1. m

    établir le fait — 1. устанавливать факт 2. устанавливать совершение [факт совершения] преступного деяния;

    de fait — фактический, не имеющий законного основания;

    en fait de meubles la possession vaut titre — применительно к движимому имуществу владение равноценно праву собственности;

    fondé en fait — обоснованный с точки зрения фактов;

    juger en faitвыносить решение исходя из конкретных фактических обстоятельств (гл. обр. о судебных решениях по неотложным вопросам, не касающимся существа дела)

    2) действие; деяние; поступок

    prendre fait et cause de... — вступать в дело на стороне..., принимать сторону...;

    prendre sur le fait — заставать с поличным;

    3) событие; происшествие ( см. тж faits)

    fait juridique générateur d'obligations — юридический факт, порождающий обязательства

    fait nouveau, fait nouvellement révélé — вновь открывшееся обстоятельство

    - fait allégé
    - fait antisocial
    - fait avéré
    - fait de causer un dommage
    - fait certain
    - fait comptable
    - fait connu
    - fait constitutif d'une infraction
    - fait contestable
    - fait contraire à l'ordre social
    - fait créateur de droit
    - fait délictueux
    - fait diffamatoire
    - fait dommageable
    - fait de l'employeur
    - fait établi
    - fait d'être punissable
    - fait exonératoire
    - fait générateur
    - fait générateur du droit
    - fait générateur du sinistre
    - fait sans gravité
    - fait illicite
    - fait illicite intentionnel
    - fait illicite non intentionnel
    - fait imputé à charge
    - fait incriminé
    - fait intentionnel
    - fait internationalement illicite
    - fait juridique
    - fait juridique imputable
    - fait juridique non imputable
    - fait justificatif
    - fait libératoire
    - fait licite
    - fait litigieux
    - fait matériel
    - fait notoire
    - fait personnel
    - fait pertinent
    - fait possessif
    - fait poursuivi
    - fait du prince
    - fait probant
    - fait de prouver
    - fait punissable
    - fait répréhensible
    - fait du salarié
    - fait servant de preuve
    - fait volontaire
    2.

    Dictionnaire de droit français-russe > fait

  • 25 accomplir des efforts

    гл.
    общ. предпринимать усилия (Les entreprises ont accompli des efforts particuliers en faveur de l'amélioration des conditions de travail.)

    Французско-русский универсальный словарь > accomplir des efforts

  • 26 accomplir

    vt.
    1. (réaliser) осуществля́ть/осуществи́ть; соверша́ть/соверши́ть;

    accomplir une bonne action — соверши́ть хоро́ший посту́пок; де́лать/с= до́брое де́ло;

    accomplir des réformes — осуществля́ть <производи́ть/ произвести́> рефо́рмы

    2. (s'acquitter de) выполня́ть/вы́полнить, исполня́ть/испо́лнить;

    accomplir une promesse (un vœu, une mission) — выполня́ть обеща́ние (пожела́ние, зада́ние <поруче́ние>);

    accomplir son devoir — выполня́ть <исполня́ть> свой долг

    3. (exécuter de manière complète) заверша́ть/заверши́ть littér.; зака́нчивать/зако́нчить (achever); сде́лать pf. (faire);

    accomplir un travail — заверши́ть <зако́нчить, сде́лать> рабо́ту;

    accomplir son service militaire (un stage) — проходи́ть/ пройти́ вое́нную слу́жбу (стажиро́вку)

    vpr.
    - s'accomplir
    - accompli

    Dictionnaire français-russe de type actif > accomplir

  • 27 fait

    m
    1. (acte) де́ло pl. -а►, посту́пок;

    cette action est le fait d'un égoïste — э́то посту́пок эгои́ста;

    fait d'armes — во́инский по́двиг; pour faits d'armes — за вое́нные заслу́ги; haut fait — по́двиг; высо́кое дея́ние vx.; voies de fait — наси́лие, наси́льственные де́йствия (violence); — самосу́д, распра́ва (justice sommaire); le fait du prince — произво́л, самоупра́вство; самоду́рство; произво́льное распоряже́ние (ordre); il a été licencié pour fait de grève — он был уво́лен за уча́стие в забасто́вке; les faits — посту́пки; поведе́ние (manière d'agir); les faits valent mieux que les discours — посту́пки важне́е слов; comme par un fait exprès — как наро́чно, как назло́, как на грех; il m'a rendu compte de tous ses faits et gestes — он отчита́лся пе́редо мной в свое́й де́ятельности; il est coutumier du fait — ему́ не привыка́ть, э́то в его́ ду́хе; il est sûr de son fait — он увере́н в свое́й правоте́ (de ce qu'il affirme); — он увере́н в [своём] успе́хе (succès); prendre fait et cause pour qn. — всту́паться/ вступи́ться за кого́-л.; принима́ть/приня́ть чью-л. сто́рону; ↑стоя́ть ipf. горо́й за кого́-л.; prendre qn. sur le fait — пойма́ть pf. кого́-л. с поли́чным, застава́ть/заста́ть кого́-л. на ме́сте преступле́ния; dire son fait à qn. — выкла́дывать/вы́ложить кому́-л. всё начистоту́, выска́зывать/вы́сказать кому́-л. всю пра́вду; ce n'est pas le fait d'un honnête homme — так поря́дочные лю́ди не поступа́ют; ce n'est pas mon fait — э́то не по мне, э́то не в моём вку́се; la générosité n'est pas son fait — ему́ не сво́йственно великоду́шие

    2. (événement) факт, происше́ствие, собы́тие; слу́чай (cas); явле́ние (phénomène);

    le déroulement des faits — ход собы́тий;

    l'exposé des faits — изложе́ние фа́ктов; s'incliner devant les faits — мири́ться/при= с неизбе́жным <с действи́тельностью>; rétablir les faits — восстана́вливать/восстанови́ть фа́кты <собы́тия>; c'est un fait très rare. — э́то о́чень ре́дкий слу́чай; un fait notoire (historique) — общеизве́стный (истори́ческий) факт; les faits sociaux — социа́льные явле́ния; le fait du jour — собы́тие дня, злободне́вное собы́тие; les faits divers «— происше́ствия»; c'est un fait de langue très intéressant — его́ о́чень интере́сное языково́е явле́ние; fondé sur les faits — осно́вывающийся <осно́ванный> на фа́ктах ║ en venir au fait — переходи́ть/перейти́ к де́лу; allez droit au fait — изложи́те суть дела́, держи́тесь су́ти дела́; au fait — к де́лу!; être au fait — быть в ку́рсе дела́; mettre au fait — вводи́ть/ввести́ в курс дела́; au fait, puisque j'y pense... — кста́ти, пока́ я не забы́л... ║ c'est un fait — э́то факт; il est de fait que... — факт, что..,; c'est un fait acquis — э́то устано́вленный факт; nous avons été mis devant le fait accompli — мы бы́ли поста́влены пе́ред [соверши́вшимся] фа́ктом; il est responsable de l'état de fait actuel — он винова́т в созда́вшемся положе́нии [дел]; le fait est que... — де́ло в том, что...; poser en fait — выдава́ть/вы́дать за факт; утвержда́ть ipf. seult.; дока́зывать ipf. le gouvernement de fait — факти́ческое прави́тельство; une erreur de fait — факти́ческая оши́бка

    le fait que se traduisent par un nom d'action ou то, что...:

    le fait de se taire équivaut à une acceptation — молча́ние — знак согла́сия;

    le fait qu'il soit venu est capital — гла́вное то, что он пришёл;

    du fait de из-за (+ G), всле́дствие (+ G), по причи́не (+ G);
    du fait que поско́льку, потому́ что; du seul fait que то́лько по́тому, что; par le fait que из-за того́, что ║ de fait:

    de fait je n'y comprends rien — я, действи́тельно, ничего́ [в э́том] не понима́ю;

    de ce fait тем са́мым, в си́лу э́того, вот почему́, поэ́тому, в связи́ с э́тим;
    en fait действи́тельно, на [са́мом] де́ле, факти́чески; en fait de относи́тельно (+ G); что каса́ется (+ G); par le fait même тем са́мым; si fait vx. коне́чно да; tout à fait соверше́нно, совсе́м, по́лностью, вполне́;

    il est tout à fait guéri — он совсе́м вы́здоровел <здоро́в>;

    il est tout à fait gentil — он о́чень мил[ый]

    FAIT, -E %=2 pp. et adj. v. faire

    Dictionnaire français-russe de type actif > fait

  • 28 gageure

    f
    1. vx. пари́ n indécl.;

    j'accepte (je soutiens) la gageure — принима́ю (держу́) пари́

    2. (action impossible) риско́ванное <невероя́тное, немы́слимое> де́ло pl. -а'►;

    il a accompli la gageure de les réconcilier ∑ — ему́ удало́сь невероя́тное — помири́ть их

    Dictionnaire français-russe de type actif > gageure

  • 29 placer

    %=1 vt.
    1. помеща́ть/помести́ть; ста́вить/по= (debout); класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть ◄-'ит► (à plat); сажа́ть/ посади́ть ◄-'дит-► (assis) ║ ( répartition) размеща́ть/размести́ть; расставля́ть/рас= ста́вить; раскла́дывать/разложи́ть ◄-'ит►; расса́живать/рассади́ть;

    placer la table au milieu de la chambre — ста́вить <помеща́ть> стол в середи́не ко́мнаты;

    placer les meubles dans la chambre — размести́ть <расста́вить> ме́бель в спа́льне; placer les couteaux à droite des assiettes — положи́ть ножи́ спра́ва от таре́лок; placer les chaises autour de la table — расста́вить сту́лья вокру́г стола́; placer un invité — уса́живать/усади́ть <посади́ть> го́стя; placer des invités — рассади́ть <усади́ть> госте́й; je vous ai placé à la droite du président — я отвёл вам ме́сто <∑ вы бу́дете сиде́ть> спра́ва от председа́теля; placer des livres sur un rayon — поста́вить кни́ги на по́лку, расста́вить кни́ги на по́лке; placer une balle dans la cible — вса́живать/ всади́ть пу́лю в мише́нь; placer un écrivain parmi le* plus grands — ста́вить писа́теля в оди́н ряд с велича́йшими творца́ми; placer mal sa confiance — напра́сно доверя́ться/дове́риться (+ D); placer qn. sous surveillance — отдава́ть/отда́ть кого́-л. под надзо́р, устана́вливать/установи́ть над кем-л. наблюде́ние; placer qn. devant le fait accompli — ста́вить кого́-л. пе́ред соверши́вшимся фа́ктом; placer son espoir dans... — возлага́ть/воз дожи́ть [все] наде́жды на (+ A); placer un bon mot dans la conversation — вставля́ть/вста́вить о́строе словцо́ в разгово́ре

    2. (vendre) распродава́ть ◄-даю́, -ёт►/распрода́ть*, продава́ть/прода́ть, сбыва́ть/сбыть*;

    placer des billets de loterie — распрода́ть лотере́йные биле́ты;

    placer des réfrigérateurs — продава́ть <сбыва́ть> хо́лодильники

    3. (argent) помеща́ть; вкла́дывать/вложи́ть;

    placer son argent (quelque part) — помести́ть [свои́] де́ньги (во что-л.; куда́-л.);

    placer ses économies dans une affaire — вложи́ть свои́ сбереже́ния в како́е-л. де́ло <предприя́тие>; placer son argent à la caisse d'épargne — класть де́ньги ∫ в сберега́тельную ка́ссу <в сберка́ссу abrév, — на сберкни́жку>; placer un emprunt — выпуска́ть/вы́пустить <размеща́ть> заём

    4. (emploi) устра́ивать/устро́ить на рабо́ту <на ме́сто, на слу́жбу, на до́лжность>;

    je l'ai placée comme vendeuse — я устро́ил её продавщи́цей

    vpr.
    - se placier
    - placé

    Dictionnaire français-russe de type actif > placer

  • 30 prestation

    f
    1.:

    une prestation de serment — принесе́ние прися́ги; прися́га

    2. (fourniture) пови́нность, обложе́ние; предоставле́ние;

    des prestations en nature — трудо́вая натура́льная пови́нность;

    une prestation de services — предоставле́ние услу́г

    milit.:

    prestation en espèce (en nature) — де́нежное (натура́льное) дово́льствие

    3. (performance) [спорти́вное] достиже́ние;

    l'athlète a accompli une belle prestation — атле́т доби́лся прекра́сного результа́та

    fam.:

    une prestation à la radio — выступле́ние по ра́дио neutre

    4. (allocation) посо́бие;

    les prestations familiales — семе́йные посо́бия;

    les prestations de la sécurité sociale — посо́бия по социа́льному страхова́нию

    Dictionnaire français-russe de type actif > prestation

  • 31 satiriste

    m, f сати́рик m seult. ство удовлетворе́ния, удовлетворе́ние (d'un résultat positif); удово́льствие (plaisir);

    la satiriste du devoir accompli — удовлетворе́ние от испо́лненного до́лга;

    éprouver de la satiriste — испы́тывать ipf. удовлетворе́ние <чу́вство удовлетворе́ния, удовлетворённость>; un air de satiriste — дово́льный вид; un sourire de satiriste — дово́льная < удовлетворённая> улы́бка, улы́бка удовлетворе́ния; à la satiriste générale — к о́бщему удово́льствию <удовлетворе́нию>; j'ai eu la satiriste de voir que... — я с удовлетворе́нием <с удово́льствием> уви́дел, что...; avec satiriste — с чу́вством удовлетворе́ния; с удово́льствием; donner satiriste à... — удовлетворя́ть/удовлетвори́ть (+ A); приноси́ть/принести́ <дава́ть/дать; доставля́ть/доста́вить> удовлетворе́ние (+ D); ce travail ne me donne pas satiriste — э́та рабо́та ∫ не удовлетворя́ет меня́ <не прино́сит < не даёт> мне удовлетворе́ния); cet employé ne me donne pas satiriste — э́тот слу́жащий меня́ не удовлетворя́ет; cet enfant donne toute satiriste à ses parents — э́тот ребёнок ра́дует свои́х роди́телей; donner satiriste aux grévistes — удовлетвори́ть тре́бования басту́ющих

    2. (action) удовлетворе́ние, исполне́ние, выполне́ние;

    obtenir satiriste — доби́ться pf. выполне́ния <исполне́ния, удовлетворе́ния> (+ G);

    la satiriste des besoins (des désirs) — удовлетворе́ние потре́бностей (жела́ний); la satiriste d'un caprice — удовлетворе́ние <исполне́ние> капри́за

    3. (à une offense) удовлетворе́ние; сатисфа́кция vx.;

    réclamer satiriste — тре́бовать/ неудовлетворе́ния;

    obtenir entière satiriste — получи́ть pf. по́лное удовлетворе́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > satiriste

  • 32 volupté

    f наслажде́ние; сладостра́стие (sensualité);

    un sentiment de volupté — чу́вство наслажде́ния;

    la volupté du devoir accompli — чу́вство удовлетворе́ния <удовлетворе́ние> от вы́полненного до́лга; s'abandonner à la volupté — предава́ться/преда́ться наслажде́ниям; avec volupté — с наслажде́нием; les voluptés de l'amour — любо́вные наслажде́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > volupté

См. также в других словарях:

  • accompli — accompli, ie [ akɔ̃pli ] adj. et n. m. • fin XIIe; de accomplir 1 ♦ (Après le nom) Qui est parfait en son genre. ⇒ consommé, 1. idéal, incomparable, parfait. « Pour être du malheur un modèle accompli » (Racine) . Ma grand mère était une épouse… …   Encyclopédie Universelle

  • accompli — accompli, ie (a kon pli, plie) 1°   Part. passé. Effectué, achevé. Voeu accompli. Prophéties accomplies. L oracle est accompli. •   Les ordres le plus sûrement accomplis sont ceux.... Qu en un lieu, qu en un jour un seul fait accompli Tienne… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • accompli — Accompli, [accompl]ie. Part. Il a les significations de son verbe. Sept ans accomplis. Accompli de tout point c est un courtisan accompli. une beauté accomplie. un ouvrage accompli …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Accompli — Aspect accompli/inaccompli Catégories verbales Temps : Temps simples : Présent Imparfait (indicatif/subjoncti …   Wikipédia en Français

  • accompli — [[t]ækɒ̱mpliː[/t]] see fait accompli …   English dictionary

  • accompli — adj. part of the French phrase fait accompli (accomplished feat) …   English contemporary dictionary

  • accompli — see ↑fait accompli …   Useful english dictionary

  • accompli — adj., révolu : akonplyi, à, è (Albanais.001), akonplê, ssa, e (Villards Thônes) || m., akonpli (Saxel.002) ; byê snâ / sounâ, â, é (001 / Arvillard). A1) avoir vingt ans révolus : avai vêêt an akonplyi (001), avai vant an akonpli (002), avai vêêt …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Aspect Accompli/inaccompli — Catégories verbales Temps : Temps simples : Présent Imparfait (indicatif/subjoncti …   Wikipédia en Français

  • Aspect accompli — Aspect accompli/inaccompli Catégories verbales Temps : Temps simples : Présent Imparfait (indicatif/subjoncti …   Wikipédia en Français

  • Aspect accompli/inaccompli — L aspect accompli envisage le procès d une action au delà de son terme. L aspect inaccompli envisage le procès en cours de réalisation[1]. L opposition accompli/inaccompli dépend des auxiliaires être et avoir, et des semi auxiliaires venir de. Il …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»