-
81 σπονδεῖος
A used at a libation, αὔλημα, μέλος, D.H.Dem.22, Poll.4.79, etc.; ὁ ς. (sc. νόμος) a piece of music used at libations, Plu.2.11 35a.II σπονδεῖος (sc. πούς), ὁ, in metre, spondee, foot consisting of two long syllables used in melodies accompanying σπονδαί, D.H.Comp.17, Heph.3.1, etc.2 metaph. of the pulse διὰ ἴσου, Ruf.Syn.Puls.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σπονδεῖος
-
82 σύμπορος
σύμπορος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύμπορος
-
83 σύμφορος
σύμφορ-ος, ον,A accompanying, λιμὸς ἀεργῷ σύμφορος ἀνδρί hunger is the sluggard's companion, Hes.Op. 302: c. gen.,πενίης οὐ σύμφοροι, ἀλλὰ κόροιο Id.Th. 593
.II suitable, useful, profitable, c. dat., ἔκτη.. κούρῃ οὐ σύμφορός ἐστιν the sixth day is not good for a girl, Id.Op. 783;οὐ.. σύμφορόν ἐστι γυνὴ νέα ἀνδρὶ γέροντι Thgn.457
; ;πολλῷ ξυμφορώτερον ἐς.. Th.3.47
;πρὸς.. Pl.Lg. 766e
, Isoc.6.74 ([comp] Sup.); σύμφορόν ἐστι, = συμφέρει, Hdt.8.60.ά, S.OC 592;Πλούτῳ.. τοῦτο -ώτατον Ar.Pl. 1162
, cf. Th.2.36: τὰ ς. what is expedient, S.OC 464, etc.; τῶν ἀναγκαίων ξυμφόρων διαναστάς departing from his necessary (i.e. natural) interests, Th.4.128;δρᾶν τὰ -ώτατά τινι E.Med. 876
; τὸ ὑμέτερον ξ. your plea of expediency, opp. τὸ δίκαιον, Th.5.98, cf. 3.47. Adv., - ρως ἔχειν to be expedient, Isoc.5.102;Χρῆσθαι X.Cyr.4.2.45
: [comp] Comp.- ώτερον Id.HG6.5.39
: [comp] Sup.- ώτατα Th.8.43
, X.Cyr.5.3.22, PCair.Zen.637.14 (iii B.C.), etc.2 rarely of persons, ξυμφορώτατοι προσπολεμῆσαι most convenient to make war upon, Th.8.96.III τὸ σύμφορον ὄνομα is f.l. for τὸ σῦφαρ ὄνομα (cj. Schöne, Berl.Sitzb.1924.100) in Gal.6.379.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύμφορος
-
84 σύν
σύν [pron. full] [ῠ], old [dialect] Att. [full] ξύν; [dialect] Boeot. [full] σούν IG7.3171.39 (Orchom. [dialect] Boeot., iii B.C.): Prep. with dat. (rarely c. gen., σ. τῶν ἐν αὺτῷ νεκρῶν Mitteis Chr.129.23 (ii B.C.);Aσ. ἡρώων IPE2.383
([place name] Phanagoria); σ. γυναικός ib.301 ([place name] Panticapaeum), cf. Ostr.240.5 (ii A.D.), PLond.1.113 iv 19 (vi A.D.)):—with. The form ξύν rarely occurs in Hom., though it is not rare in compds. even when not required by the metre, as in ξυνέαξα, ξυνοχῇσιν, ξύμβλητο, ξύμπαντα; Hes. also uses ξύμπας, ξυνιέναι; in [dialect] Ion. verse we findξύν Thgn.1063
(butσύν Id.50
), Sol. 19.3 (perh. old Attic), butσύν Archil.4
, cf. ξυνωνίη, συνίημι; in early [dialect] Ion. Prose (including Inscrr., cf. SIG1.2 (Abu Simbel, vi B.C.), 167.37 (Mylasa, iv B.C.), etc.) ξύν is only found inξυνίημι Heraclit.51
, Democr.95 (cf. ἀξύνετος, ἀξυνεσίη, ξύνεσις), and in the phrase ξὺν νῷ ( νόῳ codd.) Heraclit.114, Democr.35; Hdt. has only σύν, and in codd. Hp. ξύν has weaker authority than σύν (i p.cxxv Kuehlewein); in the late Ionic of Aret., ξύν prevails over σύν; in [dialect] Aeol. and [dialect] Dor. it is rare,ξυνοίκην Sapph.75
;ξυναλίαξε Ar.Lys.93
; elsewh. [dialect] Dor. σύν, Leg.Gort. 5.6, IG9(1).334.47 ([dialect] Locr., v B.C.), etc.; but in old [dialect] Att. Inscrr. ξύν is the only form up to 500 B.C.; σύν appears in v B.C. and becomes usual towards the end; after 378 B.C. ξύν survives only in the formula γνώμην δὲ ξυμβάλλεσθαι κτλ.; the phrase ξὺν νῷ is found in Ar.Nu. 580, Pl.Cri. 48c, Men. 88b, R. 619b (); otherwise, of [dialect] Att. Prose writers Th. alone uses the preposition ξύν, Antipho and Lysias have ξυν- a few times in compds.; codd. Pl. have both ξυν- (Lg. 930a, al.) and συν-; in Antipho Soph.Oxy.1364, Aristox., Arr., Ael., and Anon.Rhythm. ξυν- is very freq.; in Trag. both forms occur. The Prep. σύν gradually gave way to μετά with gen., so that whereas A. has 67 examples of σύν to 8 of μετά with gen., the proportions in Th. are 400 of μετά to 37 of σύν, in D. 346 of μετά to 15 of σύν, and in Arist. 300 of μετά to 8 of σύν: for these and other statistics see C. J. T. Mommsen, Beiträge zur Lehre von den griechischen Präpositionen (Frankfurt 1886-95): in [dialect] Att. Prose and Com. σύν is restricted for the most part to signf. 8, 9 and a few phrases, such as σὺν θεῷ, σὺν (τοῖς) ὅπλοις; Xenophon uses it freely, having 556 examples to 275 of μετά; in Pap., NT, and later Prose its use is much less restricted (v. infr.).1 in company with, together with,δεῦρό ποτ' ἤλυθε.. σ. Μενελάῳ Il.3.206
;ξ. παιδὶ.. πύργῳ ἐφεστήκει 6.372
;σ. τοῖσδε ὑπέκφυγον Od.9.286
;καταφθίσθαι σ. ἐκείνῳ 2.183
;ἀπελαύνειν σ. τῷ στρατῷ Hdt.8.101
;ἐπαιδεύετο σ. τῷ ἀδελφῷ X.An.1.9.2
;σ. αὐτῷ σταυροῦσι δύο λῃστάς Ev.Marc.15.27
;οὐδένα ἔχω σ. ἐμοί PSI10.1161.12
(iv A.D.).2 with collat. notion of help or aid, σ. θεῷ with God's help or blessing, as God wills, Il.9.49;σ. σοί, πότνα θεά Od.13.391
;πέμψον δέ με σ. γε θεοῖσιν Il.24.430
, cf. 15.26;σ. θεῷ φυτευθεὶς ὄλβος Pi.N.8.17
; σ. θεῷ εἰρημένον spoken as by inspiration, Hdt.1.86;σ. θεῷ δ' εἰρήσεται Ar.Pl. 114
;σ. θεῷ εἰπεῖν Pl.Tht. 151b
, Prt. 317b;ξ. θεοῖς Th.1.86
; so σ. δαίμονι, σ. Ἀθήνῃ καὶ Διί, Il.11.792, 20.192;σ. Χαρίτεσσιν Pi.N.9.54
, cf. P.9.2;ξ. τῷ θεῷ πᾶς καὶ γελᾷ κὠδύρεται S.Aj. 383
; also θεοῦ σ. παλάμᾳ, σ. θεοῦ τύχᾳ, Pi.O.10(11).21, N.6.24: generally, of personal cooperation, σ. σοὶ φραζέσθω let him consult with you, Il.9.346;λοχησάμενος σ. ἑταίρῳ Od.13.268
; ξ. τῇ βουλῇ in consultation with the Council, IG12.63.17; σ. τινὶ μάχεσθαι fight at his side, X.Cyr.5.3.5, cf. HG4.1.34; σ. τινὶ εἶναι or γίγνεσθαι to be with another, i.e.on his side, of his party, Id.An.3.1.21, Smp.5.10; οἱ σ. αὐτῷ his friends, followers, Id.An.1.2.15, cf. Act.Ap.14.4, etc.3 furnished with, endued with,σ. μεγάλῃ ἀρετῇ ἐκτήσω ἄκοιτιν Od.24.193
;πόλιν θεοδμάτῳ σ. ἐλευθερίᾳ ἔκτισσε Pi.P.1.61
.4 of things that belong, or are attached, to a person, σ. νηΐ or σ. νηυσί, i.e. on board ship, Il.1.389, 179, etc.; σ. νηυσὶν ἀλαπάξαι, opp. πεζός, 9.328 (so in Prose,σ. ναυσὶ προσπλεῖν X.HG2.2.7
, etc.);σ. ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν Il.5.219
; esp. of arms,μιν κατέκηε σ. ἔντεσι 6.418
;στῆ δ' εὐρὰξ σ. δουρί 15.541
; ἀντιβίην or ἀντίβιον σ. ἔντεσι or σ. τεύχεσι πειρηθῆναι, 5.220, 11.386;σ. ἔντεσι μάρνασθαι 13.719
;σκῆπτρον, σ. τῷ ἔβη 2.47
; ἄγγελος ἦλθε.. σ. ἀγγελίῃ ib. 787; ς. (or ξ.)ὅπλοις Th.2.2
, al., Pl.Lg. 947c, Aen.Tact.17.1; ς. (or ξ.)τοῖς ὅπλοις Th.2.90
, 4.14, Hell.Oxy. 10.1, Pl.Lg. 763a, Aen.Tact.11.8;σ. ἐγχειριδίοις Hell.Oxy.10.2
;ξ. ξιφιδίῳ καὶ θώρακι Th.3.22
;ξ. ἑνὶ ἱματίῳ Id.2.70
; in some such cases ς. is little more than expletive, as σ. τεύχεσι θωρηχθέντες ll.8.530, etc.: with αὐτός (cf.αὐτός 1.5
), chiefly in Hom.,ἀνόρουσεν αὐτῇ σ. φόρμιγγι Il.9.194
, cf. 14.498;αὐτῷ σ. τε λίνῳ καὶ ῥήγεϊ Od.13.118
.5 of things accompanying, or of concurrent circumstances,ἄνεμος σ. λαίλαπι Il.17.57
, cf. Od.12.408; of coincidence in time,ἄκρᾳ σ. ἑσπέρᾳ Pi.P.11.10
; καιρῷ σ. ἀτρεκεῖ ib.8.7;σ. τῷ Χρόνῳ προϊόντι X.Cyr.8.7.6
; in the course of,κείνῳ σ. ἄματι B.10.23
, cf. 125, Pi.Fr. 123.6 of necessary connexion or consequence, σὺν μεγάλῳ ἀποτεῖσαι to pay with a great loss, i.e. suffer greatly, Il.4.161; δημοσίῳ σ. κακῷ with loss to the public, Thgn.50; σ. τῷ σῷ ἀγαθῷ to your advantage, X.Cyr.3.1.15; ὤλοντο.. σὺν μιάς ματι with pollution, S.Ant. 172; to denote agreement, in accordance with,σ. τῷ δικαίῳ καὶ καλῷ X.An.2.6.18
;σ. δίκᾳ Pi.P.9.96
;σ. κόσμῳ Hdt.8.86
, Arist.Mu. 398b23;σ. τάχει S.El. 872
, etc.7 of the instrument or means, with the help of, by means of,σ. ἐλαίῳ φαρμακώσαισα Pi.P.4.221
;διήλλαχθε σ. σιδάρῳ A.Th. 885
(lyr.);πλοῦτον ἐκτήσω ξ. αἰχμῇ Id.Pers. 755
(troch.);ἡ [τῶν φίλων] κτῆσίς ἐστιν οὐδαμῶς σ. τῇ βίᾳ X.Cyr.8.7.13
;ξ. ἐπαίνῳ Th.1.84
.8 including,κεφάλαιον σ. ἐπωνίοις IG12.329.5
, cf. 22.1388.85, 1407.12, al.;τοῦ Πειραιῶς ξ. Μουνυχίᾳ Th.2.13
, cf. 4.124, 5.26, 74, 7.42, 8.90, 95; δισχίλιαι γάρ εἰσι (sc. δραχμαὶ)σ. ταῖς Νικίου Ar.Fr. 100
;ἀνήλωσα σ. τῇ τῆς σκευῆς ἀναθέσει ἑκκαίδεκα μνᾶς Lys.21.4
, cf. 2;αἶγας ἀπέδοτο σ. τῷ αἰπόλῳ τριῶν καὶ δέκα μνῶν Is.6.33
, cf. 8.8,35, 11.42,46, Aeschin. 2.162, D.19.155, 27.23,al., Arist.HA 525b15,17, Ath.19.6, Hipparch. 1.1.9, al., PSI10.1124.14 (ii A.D.).9 excluding, apart from, plus, ἓξ ἐμοὶ σ. ἑβδόμῳ six with (but not including) me the seventh, A. Th. 283;αἱ γὰρ καμπαὶ τέτταρες, ἢ δύο σ. τοῖς πτερυγίοις Arist.HA 490a32
;σ. τοῖς ἀρχαίοις τὸν οἶκον ἐκ τῶν προσόδων μείζω ποιῆσαι D. 27.61
;τὴν ἐφαπτίδα σ. τῇ σακκοπήρᾳ ἐν ᾗ ἐνῆν
together with..,PEnteux.
32.7, cf. 89.9 (iii B.C.);οἱ γραμματεῖς σ. τοῖς πρεσβυτέροις Ev.Luc.20.1
, cf. Ep.Gal.5.24.B POSITION:— σύν sts. follows its case, Il.10.19, Od.9.332, 15.410. It freq. stands between Adj. and Subst., as Od.11.359, Il.9.194, etc.; more rarely between Subst. and Adj., Od.13.258, Pi.P. 8.7.2 freq. in tmesis in Hom., as Il.23.687, Od.14.296, etc.3 in late Gr. σὺν καὶ c. dat.,στεφανηφορήσας σ. καὶ Αὐρ. Ἰάσονι IG12(7).259
(Amorgos, iii A.D.), cf. Supp.Epigr.4.535 (Ephesus, ii/iii A.D.), Rev.Phil.50.11 (Sardis, i/iii A.D.), CPR26.16 (ii A.D.); cf. infr. c. 2.C σύν AS ADV., together, at once,κενεὰς σ. Χεῖρας ἔχοντες Od.10.42
; mostly folld. by δέ or τε, σ. δὲ πτερὰ πυκνὰ λίασθεν Il.23.879
;σ. τε δύ' ἐρχομένω 10.224
(cf. σύνδυο); ξ. τε διπλοῖ βασιλῆς S.Aj. 960
(lyr.). It is sts. hard to distinguish this from tmesis, e.g. in Il.23.879; so ξὺν κακῶς ποιεῖν is = Ξυγκακοποιεῖν in Th.3.13. In Old Testament Gr. it is sts. used to translate the Hebr. 'ēth (particle prefixed to the definite accus.) through confusion with the Prep. 'ēth 'with',ἐμίσησα σὺν τὴν ζωήν LXXEc.2.17
; οὐκ ἐμνήσθη σ. τοῦ ἀνδρός ib.9.15; , etc.2 besides, also,σ. δὲ πλουτίζειν ἐμέ A.Ag. 586
;σ. δ' αὔτως ἐγώ S.Ant. 85
, etc.;σ. δ' ἐγὼ παρών Id.Aj. 1288
, cf. El. 299;Δίρκα τε.. σ. τ' Ἀσωπιάδες κόραι E.HF 785
(lyr.); in later Poetryσ. καί A.R.1.74
, Herod.4.3, Nic.Th.8, D.P.843 (also in late Prose, Ath.2.49a; cf. supr. B. 3).D IN COMPOS.I with, along with, together, at the same time, hence of any kind of union, connexion, or participation in a thing, and metaph. of agreement or unity. In Compos. with a trans. Verb σύν may refer to the Object as well as the Subject, as συγκατακτείνειν may mean kill one person as well as another, or, join with another in killing.2 of the completion of an action, altogether, completely, as inσυνάγνυμι, συνασκέω 2
, συνθρύπτω, συγκόπτω, συμπατέω, συμπληρόω, συντελέω, συντέμνω; sts., therefore, it seems only to strengthen the force of the simple word.3 joined with numerals, σύνδυο two together, which sense often becomes distributive, by twos, two and two; so σύντρεις, σύμπεντε, etc., like Lat. bini, terni, etc.II σύν in Compos., before β μ π φ ψ, becomes συμ-; before γ κ ξ Χ, συγ-; before λ συλ-; before ς usu. συς-; but becomes συ- before ς followed by a conson. (e.g. συστῆναι), before ζ, and perh. sts. before ξ. In a poet. passage, ap.Pl.Phdr. 237a, we have ξύμ alone in tmesi, ξύμ μοι λάβεσθε for συλλάβεσθέ μοι; cf.ὅτε ξὺμ πρῶτ' ἐφύοντο Emp.95
: in Inscrr. and Papyri these assimilations are freq. not found. -
85 συναίσθησις
2 awareness, τινος Plu.2.75b,76b, Arr.Epict.1.2.30, Procl.Inst.39, Herm.in Phdr.p.94A., Dam.Pr.3; self-consciousness, Plot.3.8.4; conscious perception,σ. ἀμυδρά Phld.Rh.2.6
S.;τῆς αὑτοῦ ἀσθενείας Arr.Epict.2.11.1
; [ τῆς κίσσης] Sor.1.49; τῆς ἐκμυζήσεως ib.77; κοπώδης ς. a tired feeling, ib.26, cf. 44, al.; ὀσφύος τε καὶ ἤτρου ς. ib.27; accompanying sensation, in disease, Aret.SA2.9, SD2.2, Cass. Pr.23,65.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναίσθησις
-
86 συνεδρεύω
A sit in council,Ἀθήνησι Aeschin.3.91
, cf. 98; οἱ συνεδρεύοντες members of council, D.17.15, cf. Aeschin.3.74, PPetr.3p.30 (iii B.C.), PTeb.701.274 (iii B.C.), OGI56.6 (Canopus, iii B.C.), UPZ110.140 (ii B.C.), etc.2 hold a council, consult, deliberate, D.10.6, Plb. 2.26.4, Onos.3.1; σ. τινί consult with, sit in council with, Plb.3.68.15;σκεψάμενος μετὰ τῶν -όντων Ἁρποκρατίωνι στρατηγῷ PSI10.1100.2
(ii A.D.);τὸν Ἀπόλλω -οντα τῷ θεῷ τῷδε Jul.Or.4.135d
; σ. τῷ λόγῳ to be present at, take part in a discussion, Arist.Metaph. 987a2.3 τὰ -όμενα orders in council, decrees of the senate, D.H.10.13.2 of troops, close up, draw together, Ascl.Tact.3.6.III metaph., attend, accompany, be present together, of symptoms, Sor.2.10, Gal.7.627, 15.740, Aët.15.10: generally, inhere in, be a constituent of, Phld.Sign.20, Longin.10.1.2 Gramm., τὰ συνεδρεύοντα αὐτοῖς their accompanying relations, D.H.Comp.5, cf. 16.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνεδρεύω
-
87 συνέκδημος
συνέκδημ-ος, ὁ,A fellow-traveller, Act.Ap.19.29, J.Vit. 14, Plu.Oth.5, Palaeph.45; = Lat. comes, (Milet., ii A.D.): [dialect] Dor. nom. pl. [full] συνέγδᾱμοι, of private persons accompanying a public mission, IG12(8).186.9 (Samothrace, i B.C.).2 σ. συντάγματα portable handbooks, vade-mecums, Paul.Aeg.Prooem.;σ. κολλούριον Aët.7.103
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνέκδημος
-
88 συνοπαδός
A following along with, accompanying,τοῖς ἀνθρώποις Pl.Sph. 216b
;ψυχὴ θεῷ σ. γενομένη Id.Phdr. 248c
; ξείνῳ ς. A.R.4.745;ὄνειαρ σ. ἀοιδῆς Panyas.12.13
; ἐν αὐλοῖς ς. Telest.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνοπαδός
-
89 τάσις
A stretching, tension, τῆς κοιλίης f.l. in one cod. for στάσις, Hp.Acut.37;τοῦ οἰσοφάγου Arist.PA 691a1
, cf. 664a32; τάσιν ἔχειν to be capable of tension, Id.HA 515b16,al.; ὀφρύων τ. contraction of the eyebrows, AP12.42 (Diosc.); of tension accompanying inflammation, Sor.2.19, Gal.10.66.3 τάσεις τῆς φωνῆς pitch of the voice, Stoic.2.96; in music, Plu.2.1020e, cf. 1133c; of the accents,τάσεις φωνῆς αἱ καλούμεναι προσῳδίαι D.H.Comp.19
; ὀξεῖα τ. Ath.2.53a.II = tentigo, Gloss. -
90 τριποδηφορικός
A accompanying the carrying of a tripod in procession,μέλος Poll.4.53
, Procl.Chr.ap.Phot.Bibl.p.321B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τριποδηφορικός
-
91 τριτόσπονδος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τριτόσπονδος
-
92 φιλοφόρμιγξ
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλοφόρμιγξ
-
93 ἔπαρσις
A rising, swelling,κοιλίης Hp. Coac.85
;τῶν μαστῶν Arist.HA 581a27
; ἐ. ἰονθώδεις eruptions accompanying the sprouting of the beard, Thphr.Sud.16.3 devastation, ib.La.3.47; in concrete, heap of ruins, ib.4 Ki.19.25 (pl.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔπαρσις
-
94 ὀξυπλήξ
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀξυπλήξ
-
95 ὀπηδός
ὀπηδ-ός, ὁ, [dialect] Dor. [full] ὀπᾱδός, which is also the usual form in Trag. and Prose (v. infr.) (neither form occurs in Hom., though ὀπηδός may be inferred from ὀπηδέω),A attendant (cf. the Homeric ὀπάων), S.Tr. 1264 (anap.), E.Alc. 136 ; of body-guards, A.Supp. 985 : c. gen.,Πάν, Ματρὸς μεγάλας ὀπαδέ Pi.Fr.95
;ἀοιδὰ στεφάνων ἀρετᾶν τε.. ὀ. Id.N. 3.8
; τέκνων ὀ., of a παιδαγωγός, E.Med.53 ; πυκνοστίκτων ὀ. ἐλάφων pursuing them, of Artemis, S.OC 1093 (lyr.) ;ἀστέρες.. νυκτὸς ὀ. Theoc.2.166
;τὴν Ἑκάτην ὀπαδὸν Ἀρτέμιδος εἶναι Phld.Piet.91
, cf. 33.II as Adj., c. dat., following, accompanying, attending,ἐγὼ Μούσῃσιν ὀπηδός h.Merc. 450
; πτεροῖς ὀπαδοῖς ὕπνου κελεύθοις following the ways of sleep ( ὀπαδοῦσ' following on wing the ways of sleep, cj. Dobree), A.Ag. 426 (lyr.);σταγόνα σπονδῖτιν, θυέεσσιν ὀπηδόν AP 6.190
(Gaet.).—Poet. word, used by Pl.Phdr. 252c, Phlb. 63e, and in late Prose, Phld. (v. supr.), Plu.Alc.23, Jul.Or.4.157a ( ὀπηδός Ant. Lib.7.7). -
96 ὀρθογραφέω
A make an elevation (cf. sq. II), ὡς ὀρθογραφεῖται as is shown in the accompanying plan, Apollod.Poliorc.193.1.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀρθογραφέω
-
97 ὁμοῦ
I prop. of Place, at the same place, together,μὴ ἐμὰ σῶν ἀπάνευθε τιθήμεναι ὀστέ', Ἀχιλλεῦ, ἀλλ' ὁ. Il.23.84
; ὁ. εἶναι, opp. χωρὶς εἶναι, X.Cyr.6.1.7, etc.;ὁ. πάντες ἀναμεμιγμένοι S.El. 715
, etc.2 generally, together, at once,ὁ. δ' ἔχον ὠκέας ἵππους Il.11.127
;ἄμφω ὁ. Od.12.424
;παρῆν ὁ. κλύειν πολλὴν βοήν A.Pers. 401
;χρόνος καθαιρεῖ πάντα.. ὁ. Id.Eu. 286
;δυοῖν ὁ. S.OC 329
;εἰ γὰρ Αἰγίσθῳ θ' ὁ.
likewise,Id.
El. 1416 : freq. accompanying two Substs. already connected by καί or τε, like Engl. both,εἰ δὴ ὁ. πόλεμός τε δαμᾷ καὶ λοιμὸς Ἀχαιούς Il.1.61
;ὁ. γλυφίδας τε λαβὼν καὶ νεῦρα 4.122
; χίλι' ὑπέστη, αἶγας ὁ. καὶ ὄϊς a thousand smaller cattle, both goats and sheep, 11.245 ;θυμὸς τείρεθ' ὁ. καμάτῳ τε καὶ ἱδρῷ 17.745
, etc.;ἐπήγαγε λιμὸν ὁ. καὶ λοιμόν Hes. Op. 243
;ἐφόνευον ἄνδρας ὁ. καὶ ἵππους X.Cyr.3.3.64
;οἴκτειρε θῆλυν ἄρσενός θ' ὁ. γόον A.Ch. 502
;πόλιν τε κἀμὲ καί σ' ὁ. στένει S.OT64
, cf. El. 667, Aj. 1079 ;ὁ. ταράττων τήν τε γῆν καὶ τὴν θάλατταν Ar.Eq. 431
;ἱππέας τε καὶ ὁπλίτας ὁ. Th.7.30
, etc.: repeated,ὁ. μὲν.., ὁ. δέ.. S.OT4
; cf. ὁμῶς.3 c. dat., together with, along with,ὁ. νεφέεσσιν ἰών Il.5.867
;κεῖσθαι ὁ. νεκύεσσι 15.118
;ὁ. τῇ λίμνῃ Hdt.2.101
;οἰμωγὴ.. ὁ. κωκύμασιν A.Pers. 426
: also with ὁμοῦ following the dat.,ὅσσαι μοι ὁ. τράφεν Od.4.723
; θεοῖς ὁ., = ξὺν θεοῖς, S.Aj. 767 ; οὔ ποτ' εἶμι τοῖς φυτεύσασίν γ' ὁ. will never meet them, Id.OT 1007 ;τοῖσιν ἐχθίστοισι συνναίειν ὁ. Id.Tr. 1237
, cf. OT 337, OC 949, E.Hel. 104.II close at hand,ὁρῶ τάλαιναν Εὐρυδίκην ὁ. S.Ant. 1180
, cf. Ar.Eq. 245, Pax 513, Th. 572, X.Cyr.3.1.2 : also c. dat., close to,τοῖς ἐμοῖς πλευροῖς ὁ. κλιθεῖσαν S.Tr. 1225
, cf. X.HG3.2.5, Pl.Thg. 129d ; ὁ. τι τῷ (v.l. τοῦ)τίκτειν παρεγένεθ' ἡ κόρη Men.851
, cf.ὁ. τι τῷ τίκτειν D.H.1.78
; ὁ. τῷ θανάτῳ ὄντας at death's door, Ael.NA4.36 ; ὁ. ἦν καὶ ἔχειν τὴν πόλιν καὶ τὸ γένος ὅλον μετὰ τῆς πόλεως it was much the same thing, Him.Or.2.16.2 rarely c. gen.,νεὼς ὁ. στείχειν S.Ph. 1218
; εἶναι ὁ. ἀλλήλων (v.l. -οις) X.An.4.6.24 ; (i A.D.); κυμάτω [ν ὁ] μοῦ dub. in Archil.Supp.2.11.3 of amount, in all, in round numbers,ἀπὸ Σόλωνος ὁ. διακόσι' ἐστὶν ἔτη D.19.251
;εἰσὶν ὁ. δισμύριοι Id.25.51
, cf. 36.36, Men.140 ; (iii A.D.). -
98 ὁμῶς
A equally, likewise, alike, Il.1.196,9.605, Od.11.565 (nisi leg. ὅμως), A.Eu. 388 (lyr.) ; in equal parts, Hes.Th.74 : accompanying two Substs. joined by καί, like Engl. both, πλῆθεν ὁ. ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν both of men and horses alike, Il.8.214 ;κάτθαν' ὁ. ὅ τ' ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς 9.320
, cf. 11.708, Od.10.28, E.El. 407 ;ἔν τε θεοῖς κἀνθρώποις ὁ. Pi.P.9.40
;τό τ' ἦμαρ καὶ κατ' εὐφρόνην ὁ. A.Eu. 692
;κἀκεῖ κἀνθάδ' ὢν.. ὁ. S.Aj. 1372
.2 freq. πάντες ὁ. all together, all alike, Il.17.422, Od.4.775, etc. ;πᾶσι.. ὁ. Thgn.252
;πάντῃ ὁ. Hes.Th. 366
;ἐς τὰ πάνθ' ὁ. A.Pr. 736
.II c. dat., like as, equally with,ἐχθρὸς ὁ. Ἀΐδαο πύλῃσιν Il.9.312
;ὁ. Πριάμοιο τέκεσσι τῖον 5.535
, cf. 14.72. -
99 ὑποσύνθημα
A a sign accompanying a watchword, Ph.Bel.93.44.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποσύνθημα
-
100 ὑπό
ὑπό, ὑπαί (cf. sub): under. — I. adv., underneath, below, beneath, of motion or rest, ὑπὸ δὲ θρῆνυν ποσὶν (‘for the feet’) ἥσει, Il. 14.240; ὑπὸ δὲ θρῆνυς ποσὶν ἦεν, Od. 1.131; χεῦεν ὕπο ῥῶπας, Od. 16.47; often to indicate the position of parts of the body (in ‘plastic’ style as if one were looking at a picture up and down), ὑπὸ γούνατ' ἔλῦσεν (the knees ‘beneath him’), ὑπὸ δ' ἔτρεμε γυῖα, Il. 10.390; sometimes causal, thereunder, thereby, Od. 8.380, Il. 8.4; thus to denote accompaniment in music, λίνον δ' ὑπὸ κᾶλὸν ἄειδεν (to it, the harp), Il. 18.570, Od. 21.411. — II. prep., (1) w. gen., of position or motion; under, out or forth from under; ὑπ' ἀνθερεῶνος ἐλεῖν, κρήδεμνον ὑπὸ στέρνοιο τανύσσαι, Od. 5.346, and thus often w. verbs of hitting; ῥέει κρήνη ὑπὸ σπείους, ‘from beneath,’ Od. 9.141; then of agency, influence, by, through, in consequence of; δαμῆναι, θνήσκειν ὑπό τινος (‘at the hands of’), φεύγειν ὑπό τινος (‘before’), Il. 18.149 ; ὑπ' ἀνάγκης (‘from necessity,’ ‘perforce’), ὑπὸ δείους (‘for’), ὑπὸ φρῖκὸς Βορέω, Il. 23.692. — (2) w. dat., of position, under, and w. verbs of motion when the resulting position of rest is chiefly in mind, πίπτειν, τιθέναι τι ὑπό τινι, χ , Il. 16.378; instrumental or causal, under (not ‘by’ as w. the gen., but rather denoting subjection), ὑπὸ χερσί τινος θανέειν, ὀλέσαι ψῦχήν, γήραι ὕπο ἆρημένος, Od. 11.136; of power, mastery, δέδμητο λᾶὸς ὑπ' αὐτῷ, γ 3, Il. 24.636; and of accompanying circumstances, ὑπὸ πομπῇ (‘under the guidance’), πνοιῇ ὕπο (‘with the breeze’), Od. 4.402. — (3) w. acc., of motion (or extension), under, but often where the idea of motion is quite faint, ζώειν ὑπ' αὐγᾶς ἠελίοιο, thinking of the duration of life, Od. 15.349, Il. 5.267; of time, during, Il. 16.202, Il. 22.102.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὑπό
См. также в других словарях:
accompanying — I adjective accessory, associated, associated with, attendant, attending, coactive, coexistent, collateral, commingled, concomitant, concurrent, co operant, cooperative, fellow, incidental, joined, joint, synergetic II index coincidental,… … Law dictionary
Accompanying — Accompany Ac*com pa*ny, v. t. [imp. & p. p. {Accompanied}; p. pr. & vb. n. {Accompanying}] [OF. aacompaignier, F. accompagner, to associate with, fr. OF. compaign, compain, companion. See {Company}.] 1. To go with or attend as a companion or… … The Collaborative International Dictionary of English
accompanying — adj. Accompanying is used with these nouns: ↑article, ↑cassette, ↑CD, ↑CD ROM, ↑chart, ↑commentary, ↑illustration, ↑letter, ↑text, ↑video … Collocations dictionary
accompanying — adjective following or accompanying as a consequence an excessive growth of bureaucracy, with attendant problems snags incidental to the changeover in management attendant circumstances the period of tension and consequent need for military… … Useful english dictionary
accompanying relative — A family member of someone who immigrates to the United States, who is legally allowed to immigrate at the same time. Most people who receive some type of visa or green card can also obtain green cards or similar visas for their accompanying… … Law dictionary
accompanying events — index circumstances Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Accompanying artery of ischiadic nerve — Infobox Artery Name = PAGENAME Latin = arteria comitans nervi ischiadici GraySubject = 155 GrayPage = 620 Caption = The arteries of the gluteal and posterior femoral regions. (Comitans nervi ischiadici labeled near center.) Caption2 = BranchFrom … Wikipedia
accompanying document for the movement of excise goods — akcizais apmokestinamų prekių vežimo dokumentas statusas Aprobuotas sritis mokesčiai apibrėžtis Dokumentas, naudojamas, kai akcizais apmokestinamos prekės (jeigu tai energiniai produktai – tik Lietuvos Respublikos akcizų įstatymo 2 priede… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
accompanying artillery — palydos artilerija statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Bataliono bei pulko artilerijos ir specialiosios savaeigės artilerijos padaliniai (pabūklai), veikdavę II pasaulinio karo metais pėstininkų ir tankų kovos rikiuotėje naikindami priešą, kuris… … Artilerijos terminų žodynas
accompanying vein — noun a vein accompanying another structure; a vein may accompany an artery in such a way that the arterial pulses aid venous return • Syn: ↑vena comitans • Hypernyms: ↑vein, ↑vena, ↑venous blood vessel … Useful english dictionary
accompanying — Synonyms and related words: accessory, accidental, accordant, ado, afloat, afoot, agreeing, associate, associated, at one with, attendant, attending, circumstantial, coacting, coactive, coadunate, coetaneous, coeternal, coeval, coexistent,… … Moby Thesaurus