-
1 abreuvé
-
2 abreuvé
прил.общ. смоченный, увлажнённый, (de) пропитанный -
3 abreuvé
ريانمرتو -
4 abreuvé
-e пропи́танный, напоённый poét.;une terre \abreuvée d'eau — земля́, ∫ пропи́танная водо́й <напоённая вла́гой poét.>
-
5 abreuvé de publicité
cebado con publicidadDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > abreuvé de publicité
-
6 être abreuvé de qc.
être abreuvé de qc.verzadigd, vol zijn van iets -
7 La pluie abreuve la terre desséchée.
La pluie abreuve la terre desséchée.Déšť napájí vyschlou zem.Dictionnaire français-tchèque > La pluie abreuve la terre desséchée.
-
8 être abreuvé de
-
9 être abreuvé de larmes
гл.общ. быть мокрым от слёзФранцузско-русский универсальный словарь > être abreuvé de larmes
-
10 abreuver
vt3) перен. осыпатьabreuver de chagrins — причинять большие огорченияêtre abreuvé de qch — быть утомлённым, пресыщенным чем-либо4) стр. проолифить, прошпаклевать; загрунтовать• -
11 abreuvée
-
12 abreuver d'injures
поносить, осыпать оскорблениямиJ'ai été abreuvé d'injures, moi et mes camarades, qui avons fraternisé avec les soldats allemands contre la guerre future. (H. Barbusse, Lettre au peuple allemand.) — Меня и моих товарищей осыпали оскорблениями за то, что мы по-братски протянули руку немецким солдатам, чтобы вместе бороться против грядущей войны.
Dictionnaire français-russe des idiomes > abreuver d'injures
-
13 abreuver
abreuver [abʀœve]➭ TABLE 11. transitive verb[+ animal] to water2. reflexive verb► s'abreuver [animal] to drink* * *abʀøve
1.
verbe transitif to water [animal]
2.
s'abreuver verbe pronominal liter [animal] to drink* * *abʀœve vt1) [bétail] to water2) figabreuver qn de [injures] — to shower sb with, [informations] to swamp sb with
* * *abreuver verb table: aimerA vtr1 to water [animal];2 fml to soak [sol];3 liter abreuver qn de qch to bombard sb with sth [propagande]; to shower sb with sth [compliments]; abreuver qn d'injures to heap abuse on sb.1 lit [animal] to drink;[abrɶve] verbe transitif1. [faire boire - animaux] to water2. (figuré)————————s'abreuver verbe pronominal intransitif1. [animal] to drink2. (familier) [personne] to drink -
14 abreuver
-
15 s'abreuver
abʀœve vpr/vi1) [bétail] to drink2) figs'abreuver de [bière, beaujolais] — to swill down
Elle s'abreuve de littérature américaine. — She's a voracious reader of American literature.
Nous nous abreuvions de feuilletons américains. — We watch a lot of American soaps.
-
16 abreuver
vt., faire boire, donner à boire à, désaltérer ; mener boire: abéâ (Tignes), aberâ (Giettaz, Notre-Dame-Be.214), ABÈRÂr (Albanais.001, Annecy.003, Balme- Si.020, Gruffy, Juvigny, Massongy, Montagny-Bozel, Thônes.004, Villards-Thônes | Ste-Foy), abérâ (Albertville, Bozel, St-Jean-Arvey), abeû-â (Peisey), abéyrêr (Montricher, St-Jean-Mau.), adèrâ (004), abreûvâ (Aix), C. al abêre < il abreuve> (001), R. it. abbeverare ; fâre / fére abreuver baire < faire boire (les bêtes)> (Cordon / 001,003,020). - E.: Cul.A1) se désaltérer: s'aberâ vp. (214). -
17 cul
nm., séant, derrière, postérieur, arrière-train, train-arrière, arrière, dos, bas du dos, (de l'homme, d'un animal, d'un véhicule) ; fond d'une marmite, d'un tonneau ; hanches ; talons: ki (St-Jean-Arvey.224, Viviers-Lac), KU (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Chapelle-St-Maurice, Cordon.083, Doucy-Bauges, Magland, Morzine, Peisey, St-Pierre-Albigny, Sallanches, Saxel, Sixt, Villards-Thônes.028), kuzh, pl. ku (St-Martin-Porte), tyu (Montagny-Bozel) ; dari < derrière> (plus distingué) (001,003,028) ; ran nfpl. <rein, fesses, bas du dos> (083). - E.: Anticlérical, Catholique, Extrémité, Héritage, Humeur, Paume, Riche, Ruer, Suite, Taille, Trait.Fra. Sur ses talons // sur ses arrières // dans son dos: su son ku (228), su sô talon (001).A1) fond intérieur ou extérieur (d'un plat, d'un sac): ku (001).A2) cul, derrière, postérieur, séant: pètaré nm. anc. (grossier) (021).B) expr., le mot ku n'est pas grossier comme en français, on le retrouve donc dans de nombreuses expressions:B1) accrocher (une remorque) à l'arrière (d'une voiture): ptâ à ku < mettre à cul> (001, Combe-Si.018).B2) mettre la bouche en cul de poule (comme pour dire ô, mais en serrant complètement les lèvres, comme font certaines personnes pour exprimer leur dédain, leur mépris, leur suffocation): ptâ l'grwin ê ku d'polalye (001).B3) être au fond du sac, de la bouteille (quand le sac ou la bouteille est complètement vidé) ; être acculé, à bout de ressources: étre à ku < être à cul> (001,018).B4) mettre dos à dos: ptâ ku à ku (001).B5) avoir un gros derrière, avoir un séant corpulent: étre bin-n abérâ daryé < être très abreuvé derrière> (224). -
18 abreuver
v.tr. (lat. bibere "boire") 1. поя животни; s'abreuver нар. пия много (за човек); 2. прен. давам обилно, отрупвам с, потопявам в; abreuver qqn. d'insultes обсипвам някого с хули; être abreuvé de qqch. преизпълнен съм с нещо; 3. техн. напръсквам обилно (стена, за да хване новата мазилка); 4. накисвам; s'abreuver de sang прен. проливам много кръв. Ќ Ant. assoiffer, priver. -
19 abreuver
vt.1. пои́ть*/на=;abreuver le bétail — пои́ть скот
2. fig. осыпа́ть/осыпа́ть ◄-'шло, -'ет► (+);abreuver qn. d'humiliations — без конца́ унижа́ть ipf. кого́-л.abreuver qn. d'injures — осыпа́ть кого́-л. руга́тельствами;
■ vpr.- s'abreuver
- abreuvé
См. также в других словарях:
abreuvé — abreuvé, ée (a breu vé, vée) part. passé. Au propre et au figuré. Troupeaux abreuvés. On renvoya les convives bien abreuvés. Terres abreuvées. L Égypte abreuvée par les débordements du Nil. Une plante abreuvée par une eau abondante. Plaie… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
reuvé — abreuvé … Dictionnaire des rimes
euve — abreuve contre épreuve fleuve meuve neuve pleuve preuve promeuve repleuve roman fleuve terre neuve veuve émeuve épreuve … Dictionnaire des rimes
evé — abreuvé achevé brevet champlevé chevet crevé crevée dégrevé embrevai enlevé entr apercevait entrapercevait grevé interviewé levé mainlevée oeuvé parachevé prélevé relevé revêt soulevé surélevé sénevé élevé … Dictionnaire des rimes
reuve — abreuve contre épreuve preuve épreuve … Dictionnaire des rimes
abreuver — [ abrɶve ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; abevrer XIIe; lat. pop. °abbiberare, de bibere « boire » I ♦ 1 ♦ Faire boire abondamment (un animal, et spécialt un cheval). Abreuver un troupeau. Pronom. « Par instants ce rideau s interrompt et… … Encyclopédie Universelle
abreuver — (a breu vé) v. a. 1° Faire boire des animaux. Rivière où l on a coutume d abreuver les bestiaux. Les puits qu ils avaient creusés pour abreuver leurs troupeaux. • On mena abreuver nos chevaux, SÉV. 155. 2° Faire boire abondamment quelqu un … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ABREUVER — v. a. Faire boire. Dans ce sens, il ne se dit proprement qu en parlant Des bêtes, et particulièrement Des chevaux. Abreuvez ces chevaux. Il se dit quelquefois en parlant Des personnes, et ordinairement par plaisanterie. Vous nous avez bien… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ABREUVER — v. tr. Faire boire. Dans ce sens, il ne se dit proprement qu’en parlant des bêtes, et particulièrement des chevaux. Abreuvez ces chevaux. C’est dans cette mare que les bestiaux du village s’abreuvent. Il se dit aussi en parlant des Personnes, et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
La Marseillaise — Pour les articles homonymes, voir La Marseillaise (homonymie). La Marseillaise … Wikipédia en Français
Allons enfants de la Patrie — La Marseillaise Pour les articles homonymes, voir La Marseillaise (homonymie). La Marseillaise … Wikipédia en Français