Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

abgemacht

  • 1 abgemacht

    условленный; F abgemacht! по рукам!, идёт!

    Русско-немецкий карманный словарь > abgemacht

  • 2 рука

    f (33; '­у; pl. '­и, -, -ам) Hand (от Р mit D; за В an D; под Т bei D; в В pl. zu D); Arm m; Handschrift; Seite (по Д, с Р auf D ); F Güte, Größe, Kaliber n; Laune, Zustand m ( под В in D); pl. Kräfte; fig. Faust, Macht; Mut m; опускать; рука в руку, рука об руку Hand in Hand; в руки persönlich; в две руки zweihändig; в свои руки in die Hand; взять себя в руки sich zusammennehmen; за руку mit Handschlag; из рук в руки, с рук на руки von Hand zu Hand; из первых рук aus erster Hand; из рук вон плохо F unter aller Kritik; на руку F zupaß; на руки auf den Arm od. Schoß; ausgehändigt; выдавать; на руках auf dem Arm; (у Р in jemandes) Händen od. Obhut; nähen: von Hand, mit der Hand; иметь на руках (В für jemanden) zu sorgen haben; быть на руку zustatten kommen; на живую руку mit lässiger Hand; лёгкий; ходить по рукам F die Besitzer wechseln; ходить; по рукам! abgemacht!; ударить по рукам durch Handschlag bekräftigen; по правую руку F rechter Hand; по рукам и ногам an Händen u. Füßen; под руку Arm in Arm, eingehakt; in die Hände; взять под руку (В) sich bei jemandem einhaken; под рукой zur Hand; F ganz in der Nähe; рукой подать F ein Katzensprung; с руками и ногами F mit Haut u. Haaren; обеими руками fig. F sehr gern; дело рук ( Р jemand ) hat die Hand im Spiel; рука руку моет Spr. e-e Hand wäscht die andere
    * * *
    рука́ f (´-у; pl. ´-и, -, -а́м) Hand (от Р mit D;
    за́ В an D;
    под Т bei D;
    в В pl. zu D); Arm m; Handschrift; Seite (по Д, с Р auf D); fam Güte, Größe, Kaliber n; Laune, Zustand m ( под В in D); pl. Kräfte; fig. Faust, Macht; Mut m; опускать;
    рука́ в ру́ку, рука́ о́б руку Hand in Hand;
    в ру́ки persönlich;
    в две руки́ zweihändig;
    в свои́ ру́ки in die Hand;
    взять себя́ в ру́ки sich zusammennehmen;
    за́ руку mit Handschlag;
    из рук в ру́ки, с рук на́ руки von Hand zu Hand;
    из пе́рвых рук aus erster Hand;
    из рук вон пло́хо fam unter aller Kritik;
    на́ руку fam zupass;
    на́ руки auf den Arm oder Schoß; ausgehändigt; выдавать;
    на рука́х auf dem Arm; (у Р in jemandes) Händen oder Obhut; nähen: von Hand, mit der Hand;
    име́ть на рука́х (В für jemanden) zu sorgen haben;
    быть на́ руку zustatten kommen;
    на живу́ю ру́ку mit lässiger Hand; лёгкий;
    ходи́ть по рука́м fam die Besitzer wechseln; ходить;
    по рука́м! abgemacht!;
    уда́рить по рука́м durch Handschlag bekräftigen;
    по пра́вую руку́ fam rechte Hand;
    по рука́м и нога́м an Händen und Füßen;
    по́д руку Arm in Arm, eingehakt; in die Hände;
    взять по́д руку (В) sich bei jemandem einhaken;
    под руко́й zur Hand; fam ganz in der Nähe;
    руко́й пода́ть fam ein Katzensprung;
    с руками и нога́ми fam mit Haut und Haaren;
    обе́ими рука́ми fig. fam sehr gern;
    де́ло рук (Р jemand) hat die Hand im Spiel;
    рука́ руку́ мо́ет Spr. eine Hand wäscht die andere
    * * *
    рук|а́
    <-и́>
    ж
    1. (кисть) Hand f
    2. (от плеча́ до ки́сти) Arm m
    брать по́д руку sich einhaken bei +dat
    брать на́ руки auf den Arm nehmen
    брать себя́ в ру́ки sich zusammennehmen
    быть в надёжных рука́х in guten Händen sein
    идти́ рука́ о́б руку с einhergehen mit +dat
    махну́ть руко́й на кого́-л. jdn aufgeben
    наложи́ть на себя́ ру́ки Selbstmord begehen
    нехва́тка рабо́чих рук Mangel m an Arbeitskräften
    поднима́ть ру́ки die Hände hochhalten, sich ergeben, Handzeichen geben
    пожима́ть ру́ку кому́-л. jdm die Hand schütteln
    приложи́ть свою ру́ку к чему́-л. seinen Anteil haben an +dat
    протя́гивать кому́-л. ру́ку jdm die Hand reichen
    под руко́й griffbereit
    ну, по рука́м! abgemacht!
    распуска́ть ру́ки handgreiflich werden
    на ско́рую ру́ку auf die Schnelle
    своя́ рука́ влады́ка jeder ist sein eigener Herr
    сиде́ть сложа́ ру́ки die Hände in den Schoß legen
    уда́рить по рука́м ein Geschäft durch Handschlag besiegeln
    * * *
    n
    gener. Arm (осьминога, каракатицы)

    Универсальный русско-немецкий словарь > рука

  • 3 договаривать

    , < договорить> (13 e.) zu Ende sprechen, ausreden; договариваться verabreden, vereinbaren (о П et.), übereinkommen; sich versteigen (до Р zu et.), so weit kommen, es soweit kommen lassen; impf. verhandeln; договорились? abgemacht?
    * * *
    догова́ривать, <договори́ть> zu Ende sprechen, ausreden;
    догова́риваться verabreden, vereinbaren (о П et.), übereinkommen; sich versteigen (до Р zu et.), so weit kommen, es so weit kommen lassen; impf. verhandeln;
    договори́лись? abgemacht?
    * * *
    догова́рива|ть
    <-ю, -ешь> нсв, договори́ть св
    нпрх bis zu Ende sprechen
    дать кому́-л. договори́ть jdn aussprechen lassen
    * * *
    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > договаривать

  • 4 договариваться

    догова́ривать, <договори́ть> zu Ende sprechen, ausreden;
    догова́риваться verabreden, vereinbaren (о П et.), übereinkommen; sich versteigen (до Р zu et.), so weit kommen, es so weit kommen lassen; impf. verhandeln;
    договори́лись? abgemacht?
    * * *
    догова́рива| ться
    <-юсь, -ешься> нсв, договори́ться св
    рефл übereinkommen, sich einigen; (о чём-л.) sich absprechen, sich verständigen
    догова́риваться о встре́че ein Treffen vereinbaren
    договори́лись! abgemacht!
    * * *
    v
    1) gener. arrangieren (о чем-л.), ausreden (о чем-л. с кем-л.), handeln (о чем-л.), konvenieren (mit D) (о чём-л. с кем-л.), sich absprechen, sich arrangieren (mit D) (с кем-л.), sich vereinbaren (о чем-л.), sich verständigen (mit j-m über A) (с кем-л. о чем-л.), verpflichten, (с клиентом н-р) aussprechen, festmachen, verabreden (о чём-л.), vereinbaren (о чём-л. с кем-л.), übereinkommen (о чём-л.)
    2) colloq. handeln (о чём-л.), abmachen (о чём-л.), ausmachen (о чём-л.)
    3) obs. bedingen (о чем-л.), besprechen (о чем-л.)
    4) law. -rede treffen, Abmachung treffen, Absprache treffen, Vereinbarung treffen, (vertraglich) abmachen, arrangieren (о чём-л.), aushandeln, eine Abmachung treffen (о чём-л.), einig werden, handelseinig werden, konvenieren, paziszieren, sich einig sein (о чём-либо), sich einigen, stipulieren (о чем-л.), unterhandeln, vererhandeln
    6) offic. sich (mit j-m) ins Benehmen setzen, sich (mit j-m) ins Einvernehmen setzen, sich mit (j-m) ins Benehmen setzen
    7) busin. übereinkommen (о чем-л.)
    8) pompous. abreden
    9) f.trade. sich verabreden, sich vereinbaren, sich verständigen

    Универсальный русско-немецкий словарь > договариваться

  • 5 конченный

    adj
    colloq. abgemacht, ausgekocht

    Универсальный русско-немецкий словарь > конченный

  • 6 конченый

    adj
    1) gener. abgemacht, erledigt (о человеке), kapores
    2) sl. mechulle

    Универсальный русско-немецкий словарь > конченый

  • 7 обусловленный

    adj
    1) gener. bedingt, bedüngen (в договоре), festgesetzt, konditioniert, konjunktiv, begründend
    2) law. abgemacht, ausbedungen, bedungen, vereinbart

    Универсальный русско-немецкий словарь > обусловленный

  • 8 по рукам!

    1. adv
    colloq. es geht!

    2. prepos.
    1) gener. abgemacht!, schlag ein!, topp
    2) colloq. in Ordnung!, abgelumpt!

    Универсальный русско-немецкий словарь > по рукам!

  • 9 решённый

    adj
    1) gener. besiegelt, entschieden, ausgemacht, beschlossen
    2) colloq. abgemacht

    Универсальный русско-немецкий словарь > решённый

  • 10 решено!

    adv
    1) gener. abgemacht!, die Würfel sind gefallen!, es bleibt dabei!
    2) colloq. abgelumpt!

    Универсальный русско-немецкий словарь > решено!

  • 11 уговорный

    adj
    law. abgemacht, abgesprochen, ausbedungen, ausgemacht, vereinbart

    Универсальный русско-немецкий словарь > уговорный

  • 12 этим дело и кончилось

    adv
    gener. dabei hat es sein Bewenden, damit hat es sein Bewenden, damit wär es abgemacht

    Универсальный русско-немецкий словарь > этим дело и кончилось

  • 13 заметано

    заме́тано
    нрч разг abgemacht!

    Универсальный русско-немецкий словарь > заметано

  • 14 по рукам!

    (umg.) abgemacht!, in Ordnung!, es geht!, topp!

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > по рукам!

  • 15 уговор дороже денег

    W: Abrede ist teurer (besser) als Geld; E: was abgemacht ist, muß gehalten werden; Ä: das Pferd beim Zaum, den Mann beim Wort

    Русско-Немецкий словарь идиом > уговор дороже денег

  • 16 Неопределённые числительные

    Uunbestimmte / indefinite Zahladjektive
    Неопределённые числительные обозначают количество предметов, веществ или живых существ, которое оценивается только приблизительно. К ним относятся:
    zahllos бесчисленный / vereinzelt единичный, отдельный
    ungezählt бесчисленный, несчетный / andere другие, иные, отличные
    gesamt весь, целый / sonstige прежние, прочие
    ganz весь, целый / weitere дальнейшие
    wenig немногий / übrige остальные, другие
    verschieden разный, различный / gewiss определённый
    С помощью неопределённых числительных zahlreich, zahllos, ungezählt выражается более или менее большое количество или полнота; с gesamt, ganz всё в целом, с wenig, verschieden, gering, einzeln, vereinzelt более или менее малое количество или полнота."
    Они употребляются как прилагательные с артиклем, без артикля, самостоятельно, соответственно, склоняются:
    Das viele (wenige, ganze, gesamte) Geld war verloren. - Много (мало) денег было потеряно. / Все (все (до копейки)) деньги были потеряны.
    Sie hat die vielen / einzelnen / gesamten / verschiedenen Bücher verkauft. - Она продала многие / отдельные / все / различные книги.
    Mein vieles (ganzes) inständiges Bitten war umsonst. - Моё долгое (всё моё) настойчивое упрашивание было напрасно.
    Das viele Gute und das wenige Schlechte in ihrem Leben wurde alles wieder lebendig. - Много хорошего и мало плохого в её жизни – всё это снова воскресло в памяти.
    Vielen Dank! - Большое спасибо!
    Das hat mich viele (wenige, geringe) Mühe gekostet. - Это мне стоило больших (малых, незначительных) усилий.
    Der alte Mensch bedarf wenigen Schlafes. - Пожилой человек может спать мало.
    Viele (zahlreiche, einige, wenige) Menschen können das verstehen. - Многие (некоторые, немногие) люди могут это понять.
    Denn vieles (weniges) blieb unklar. - Так как многое (малое) осталось неясным.
    Ich habe viele (wenige) (Leute) gesprochen. - Я разговаривал с многими (некоторыми) (людьми).
    Склоняемые числительные в роли наречий viel (см. c. 253) и wenig (см. с. 254) после нулевого артикля могут не склоняться:
    Sie fuhren mit viel(em) Gepäck. - Они ехали с большим багажом.
    Но: Er klagte über das viele Gepäck. - Он жаловался на большой багаж.
    Ich kenne hier wenig(e) Leute. - Я знаю здесь немногих людей.
    Но: diese wenigen Leute (так как мн. число) - эти немногие люди
    Не склоняются после нулевого артикля и дробные числительные, которые употреб-ляются как неопределенные числительные halb и ganz:
    а также  etwas, ein bisschen, ein paar:
    Er kann ihr etwas Geld leihen. - Он может одолжить ей немного денег.
    Mit etwas Geduld kann man diese Aufgabe lösen. - Имея немножко терпения, эту задачу можно решить.
    Gib mir ein bisschen Geld! - Дай мне немножко денег!
    Ich schreibe ihm morgen ein paar Zeilen. - Я завтра напишу ему несколько строк.
    Übrig- остальное / прочее / другое (с нулевым артиклем) и sämtlich все (без исключения) (чаще с нулевым артиклем). Они чаще склоняются по слабому склонению (см. 3.6.3, с. 189):
    Alles Übrige sage ich dir morgen. - Всё остальное я тебе скажу завтра.
    Ein übriges Mal kommt er nicht. - В другой раз он не придёт.
    Die übrigen Gäste reisen morgen ab. - Остальные гости уезжают завтра.
    Sämtliches gesammelte Material ist hier. - Весь собранный материал здесь.
    Zu der Veranstaltung waren sämtliche Angestellten der Universität erschienen. - На мероприятие явились все служащие университета.
    Неопределенные числительные в качестве наречия в противоположность обычным наречиям чаще пишутся с малой буквы, даже если они стоят без существительного:
    Die einen gehen lieber in die Berge, die anderen lieber an die See. - Одни отправляются охотнее в горы, другие – охотнее на море.
    Ряд неопределённых числительных может употребляться как существительные:
    Er muss noch Verschiedenes erledigen. - Ему ещё надо многое сделать.
    Wir haben doch nichts Anderes abgemacht. - Мы ведь ни о чём другом не договорились.
    Определённые числительные могут иметь неопределённое значение:
    Du hast mir hundertmal versprochen... - Ты мне сто раз обещал(а)...
    Es ist tausendmal besser, dass... - Это в тысячу раз лучше, что...
    Herr Müller ist weniger als 60 Jahre alt/an die Sechzig. - Господину Мюллеру чуть меньше 60 лет/под 60 лет.
    Etwa fünfzig Kinder spielten auf der Straße. - Около 50 детей играло на улице.
    Eintritt frei für Kinder unter sechs Jahren. - Вход для детей до 6 лет бесплатный.
    Etwa acht Tage dauerte die Fahrt. - Около восьми дней длилась поездка.
    Ungefähr drei Kilometer ist er gefahren. - Он проехал приблизительно 3 км.
    Er kam gegen 6 Uhr nach Hause. - Он пришёл домой около 6 часов.
    Неопределённое значение числительных может передаваться другими способами:
    Polen ist fast dreimal so groß wie Ungarn. - Польша почти в 3 раза больше Венгрии.
    Verglichen mit Weißrussland hat Polen fast die vierfache Einwohnerzahl. - В сравнении с Беларусью население Польши почти в четыре раза больше.
    Die Bevölkerungsdichte in Deutschland ist etwa 4,2 (sprich: vier Komma zwei) mal so groß wie in Polen. - Плотность населения Германии почти в 4,2 раза больше, чем Польши.
    Неопределённое значение может передаваться при помощи слова zig десятки / много:
    Nach zig Jahren kehrte er heim. - Через много лет он вернулся на родину.
    Er kannte zig Leute. - Он знал многих людей.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Неопределённые числительные

  • 17 договаривать

    , < договорить> (13 e.) zu Ende sprechen, ausreden; договариваться verabreden, vereinbaren (о П et.), übereinkommen; sich versteigen (до Р zu et.), so weit kommen, es soweit kommen lassen; impf. verhandeln; договорились? abgemacht?

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > договаривать

  • 18 идти

    (­у, ­ёшь; шёл, шла; шедший; ­я, hist. '­учи)
    1. gehen; kommen; laufen; fahren; fliegen; folgen (за Т D), holen (A); ziehen (на В gegen A; in A); sich hinziehen; strömen, entströmen; fließen, herausfließen; treiben; Bot. schießen; treten, eintreten; passen, stehen; fig. verlaufen; im Gange sein; vorankommen; nahen, heraufziehen; F führen; sein; erscheinen (Т als N); beziehen ( Д N); wollen, gehen wollen; идти на вёслах rudern; идти под парусами segeln; дальше идти некуда! F das ist doch die Höhe!; (ещё) куда ни шло F meinetwegen; geht noch (an); идёт! F gut!, abgemacht!; кто идёт? wer da?;
    2. < пойти> (пойду; пошёл) gehen; eintreten; werden (в И pl. et.); fig. schreiten, fortschreiten; (за Т D) folgen; handeln; eingehen, (на В et.) anwenden; bereit sein (zu D); sich einlassen; bestimmt sein (на В für A; в В zu D); verarbeitet werden; F mitkommen; Flgw. ansetzen (на В zu D); Gerücht: umgehen; Vergleich aushalten (в В A); Note: stehen (на В auf D); Fische: anbeißen; Vögel: fliegen (auf A); heiraten (за В jemanden); идти во вред Abbruch tun; ... идёт od. пошёл... год ( Д jemand) steht im... Lebensjahr;
    3. pf. пойти

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > идти

  • 19 идти

    (­у, ­ёшь; шёл, шла; шедший; ­я, hist. '­учи)
    1. gehen; kommen; laufen; fahren; fliegen; folgen (за Т D), holen (A); ziehen (на В gegen A; in A); sich hinziehen; strömen, entströmen; fließen, herausfließen; treiben; Bot. schießen; treten, eintreten; passen, stehen; fig. verlaufen; im Gange sein; vorankommen; nahen, heraufziehen; F führen; sein; erscheinen (Т als N); beziehen ( Д N); wollen, gehen wollen; идти на вёслах rudern; идти под парусами segeln; дальше идти некуда! F das ist doch die Höhe!; (ещё) куда ни шло F meinetwegen; geht noch (an); идёт! F gut!, abgemacht!; кто идёт? wer da?;
    2. < пойти> (пойду; пошёл) gehen; eintreten; werden (в И pl. et.); fig. schreiten, fortschreiten; (за Т D) folgen; handeln; eingehen, (на В et.) anwenden; bereit sein (zu D); sich einlassen; bestimmt sein (на В für A; в В zu D); verarbeitet werden; F mitkommen; Flgw. ansetzen (на В zu D); Gerücht: umgehen; Vergleich aushalten (в В A); Note: stehen (на В auf D); Fische: anbeißen; Vögel: fliegen (auf A); heiraten (за В jemanden); идти во вред Abbruch tun; ... идёт od. пошёл... год ( Д jemand) steht im... Lebensjahr;
    3. pf. пойти

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > идти

  • 20 решать

    < решить> (16 e.) beschließen; entscheiden (В a. über A); den Ausschlag geben (bei D); lösen; impf. a. zu lösen versuchen, sich mit dem Lösen von... befassen; P лишать; решено! abgemacht!; решаться sich entschließen od. entschließen können (на В zu D)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > решать

См. также в других словарях:

  • abgemacht — Abgemacht, Seife!: abgemacht, einverstanden! ›Seife‹ meint hier nicht das Waschmittel, sondern ist in der berlinischen Form ›Seefe‹ auf französisch ›c est fait‹ zurückzuführen, das volksetymologisch umgedeutet wurde; seit der 2. Hälfte des 19.… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • abgemacht — abgemacht:⇨beschlossen abgemacht→ausgemacht …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Abgemacht! — [Redensart] Bsp.: • Für 10 Pfund können Sie dieses Fahrrad haben. Gut, abgemacht! …   Deutsch Wörterbuch

  • abgemacht — abgemacht,Seife(Seefe)! =einverstanden!;esbleibtdabei;esistganzsicher!»Seife«fußtentwederauffranz»c estfait«oderaufengl»safe«(BekräftigungeinersicherenAnnahme).Um1850inBerlinaufgekommen …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • abgemacht — ↑okay, ↑perfekt …   Das große Fremdwörterbuch

  • Abgemacht — 1. Abgemacht, segt Kapler, abgemacht. (Lüneburg.) 2. Abgemacht, Sela, spricht der Berliner. Lat.: Factum transactum. (Tull.) (Erasm., 232.) [Zusätze und Ergänzungen] 3. Abgemacht mit grossem Knall, sagte der Orgelbauer, als er von der Leiter fiel …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • abgemacht — ausgemacht; festgelegt; erklärt; abgesprochen; vereinbart * * * ạb|ge|macht 〈Adj.〉 beschlossen ● abgemacht!; eine abgemachte Sache; →a. abmachen * * * ạb|ge|macht: ↑ …   Universal-Lexikon

  • abgemacht — ạb·ge·macht 1 Partizip Perfekt; ↑abmachen 2 Adj; verwendet, um auszudrücken, dass man einen Vorschlag akzeptiert ≈ o.k., in Ordnung: ,,Wir treffen uns morgen, ja? ,,Abgemacht! || ID meist Das war eine abgemachte Sache! es war alles schon vorher… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Abgemacht! Sela! —   Das aus dem Hebräischen stammende Wort sela findet man häufig in den Psalmen des Alten Testaments. Man deutet es als eine musikalische Vortragsbezeichnung mit der Bedeutung »Schluss«. Daraus entstand eine heute nicht mehr sehr gebräuchliche… …   Universal-Lexikon

  • abgemacht — ạb|ge|macht (umgangssprachlich) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • einverstanden — abgemacht, akzeptiert, gut, in Ordnung; (geh., bes. österr.): d accord; (ugs.): all right, o. k., okay, roger. * * * einverstanden:1.〈AusdruckderZustimmungzueinemVorschlag〉umg:[geht]inOrdnung·gehtklar·okay·o.k.·gemacht;auch⇨ja(1)–2.e.sein:⇨zustimm… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»