Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

abandons

  • 21 resueltamente

    adv.
    resolutely, resolvedly, confidently, boldly.
    * * *
    1 purposefully, resolutely
    * * *
    ADV (=con determinación) resolutely, with determination; (=audazmente) boldly; (=firmemente) steadfastly
    * * *
    adverbio resolutely, with determination
    * * *
    = purposefully, resolutely, manfully.
    Ex. Only then, within the framework of inter-institutional accord, will academic library cooperative activities move forward more rapidly and purposefully.
    Ex. The library's longevity will depend upon how resolutely it extends rather than abandons its traditional functions within an electronic environment.
    Ex. The Bolsheviks have manfully set their shoulders to the wheel undaunted by this staggering catastrophe.
    ----
    * salir resueltamente = sally forth.
    * * *
    adverbio resolutely, with determination
    * * *
    = purposefully, resolutely, manfully.

    Ex: Only then, within the framework of inter-institutional accord, will academic library cooperative activities move forward more rapidly and purposefully.

    Ex: The library's longevity will depend upon how resolutely it extends rather than abandons its traditional functions within an electronic environment.
    Ex: The Bolsheviks have manfully set their shoulders to the wheel undaunted by this staggering catastrophe.
    * salir resueltamente = sally forth.

    * * *
    resolutely, with determination
    * * *
    resolutely, determinedly

    Spanish-English dictionary > resueltamente

  • 22 servicio exhaustivo

    Ex. Service in-depth abandons subject arrangement altogether, and seeks to arrange documents in categories according to their popularity.
    * * *

    Ex: Service in-depth abandons subject arrangement altogether, and seeks to arrange documents in categories according to their popularity.

    Spanish-English dictionary > servicio exhaustivo

  • 23 desertor

    dēsertor, ōris, m. [id.], one who forsakes, abandons, deserts any one.—
    I.
    Prop.
    A.
    In gen.:

    amicorum (opp. conservator inimicorum),

    Cic. Att. 8, 9, 3:

    communis utilitatis aut salutis,

    id. Fin. 3, 19, 64.—Esp. freq.,
    B.
    Milit. t. t., a runaway, deserter (opp. transfuga, one who joins the enemy, Dig. 48, 16, 5, § 8), * Caes. B. G. 6, 23, 8 (with proditor, as in Tac. H. 1, 72); Liv. 3, 69, 7; 23, 18, 16; Tac. A. 1, 21; Vell. 2, 85; 119; Flor. 4, 2, 52; Suet. Caes. 68; Front. Strat. 4, 1, 29; Dig. 48, 16, 3 init. al. et saep.—
    2.
    Transf. beyond the milit. sphere, a deserter, one who abandons:

    Amoris,

    Ov. H. 19, 157: Asiae, *Verg. A. 12, 15.—
    II.
    Trop.:

    usus corporis desertor animi,

    a forsaker, Stat. Th. 8, 739.

    Lewis & Short latin dictionary > desertor

  • 24 quits

    1. n редк. замена, компенсация; равноценный предмет
    2. n редк. возмездие, репрессалия
    3. a predic в расчёте, расплатившийся; расквитавшийся

    since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home — так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой

    Синонимический ряд:
    1. abandons (verb) abandons; chucks; deserts; forsakes; renounces; throw over; throws over
    2. behaves (verb) acquits; acts; bears; behaves; carries; comports; conducts; demeans; deports; disports; does; goes on; moves
    3. clears (verb) clears; clears off; discharges; liquidates; pays; pays up; satisfies; settles; squares
    4. drops (verb) drops; leaves; resigns; terminates
    5. goes (verb) departs; exits; get away; gets away; gets off; go away; goes; pops off; pull out; pulls out; pushes off; retires; run along; runs; runs along; shoves off; takes off; withdraws
    6. stops (verb) ceases; desists; discontinues; give up; gives over; halts; knocks off; leave off; leaves off; stops; surceases

    English-Russian base dictionary > quits

  • 25 abandon

    əˈbændən
    1. гл.
    1) покидать, оставлять;
    самовольно уходить( с поста и т. п.) to abandon ship ≈ покинуть корабль Audacity abandoned him. ≈ Смелость покинула его. Syn: forsake, desert I, leave
    2) отказываться( от чего-л.), прекращать( что-л., делать что-л.) They abandoned their native language. ≈ Они перестали говорить на своем родном языке. They abandoned the escape. ≈ Они отказались от побега. Syn: leave II
    9)
    3) сдавать, оставлять to abandon that place to the merciless enemy ≈ сдать это место безжалостному врагу
    4) юр. передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество
    5) возвр. предаваться( страсти и т. п.) (to) He seldom abandons himself altogether to the inspiration of the poet. ≈ Он редко предается поэтическому вдохновению. to abandon oneself to the idea ≈ склоняться к мысли to abandon oneself to passion ≈ предаваться страсти After her mother died, she abandoned herself to grief. ≈ После смерти матери она впала в отчаяние. ∙ abandon hope all ye who enter here ≈ оставь надежду всяк сюда входящий
    2. сущ.;
    книж. импульсивность, страстность;
    несдержанность, развязность reckless abandon, wild abandon ≈ безудержная, дикая энергия There was no abandon in their dance. ≈ В их танце не было чувства. Syn: dash I, enthusiasm, unconstrainedness of manner
    (страхование) абандон отказываться;
    оставлять;
    - to * the attempt отказаться от попытки, прекратить попытки;
    - to * hope оставить надежду;
    - * hope all ye who enter here оставь надежду всяк сюда входящий;
    - the search was *ed поиски были прекращены;
    - to * a custom не сохранить обычай;
    - immigrants slow to * their native languages иммигранты, неохотно отказывающиеся от своего родного языка сдавать;
    - to * the city to the enemy сдать город врагу;
    - to * oneself to the conqueror's mercy сдаться на милость победителя покидать, оставлять;
    самовольно уходить;
    - to * smb. бросить кого-л.;
    - to * the sinking ship покинуть тонущий корабль;
    - courage *ed him мужество покинуло его (юридическое) отказаться от собственности, от права и т. п. закрывать;
    консервировать (предприятие и т. п.) > to * oneself to smth. предаваться чему-л.;
    отдаваться чему-л.;
    > to * oneself to passion предаваться страсти;
    > to be *ed to smth. предаваться чему-л.;
    испытывать что-л.;
    > to be *ed to grief предаться горю (книжное) развязность;
    несдержанность;
    - to do smth. with * делать что-л., забыв обо всем импульсивность;
    энергия;
    - to sing with * петь с чувством, забыться в песне;
    - to wave one's hand with * энергично размахивать рукой;
    - he spoke with complete * он говорил, забыв обо всем;
    его словно прорвало
    abandon суд. абандонировать ~ абандонировать ~ закрывать ~ консервировать ~ отказываться ~ отказываться от ~ отказываться от имущества в пользу страховщика ~ покидать, оставлять ~ покидать ~ получать разрешение на закрытие ~ refl. предаваться (страсти, отчаянию;
    to) ;
    to abandon oneself to the idea склоняться к мысли ~ книжн. развязность, несдержанность abandonment: abandonment = abandon
    ~ refl. предаваться (страсти, отчаянию;
    to) ;
    to abandon oneself to the idea склоняться к мысли

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > abandon

  • 26 Н-211

    ВЫСОВЫВАТЬ/ВЫСУНУТЬ HOC coll VP subj: human if impfv, usu. neg)
    1. — откуда to poke one's head just barely out of some place, just enough to see out
    X высунул нос из места Y = X poked his nose out of place Y
    X stuck (poked) his head out of place Y.
    ...Ничто не ускользало от свежего, тонкого вниманья, и, высунувши нос из походной телеги своей, я глядел и на невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и на деревянные ящики с гвоздями... с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей овощной лавки... (Гоголь 3)....Nothing escaped my fresh, keen observation, and poking my nose out of my traveling cart, I would stare at a novel cut of a coat never seen before
    at the wooden boxes filled with nails...or with raisins, or with soap-all glimpsed through the doors of grocery stores... (3c).
    2. - куда, откуда (often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing носа не высунешь or pfv infin with нельзя, страшно etc) to leave the place one is in, go to some place (often with the implication that one abandons the protection of the place he is in and goes to an unsafe place, goes out into bad weather, exposes himself to danger etc): носа не высунешь (нельзя нос высунуть) (из дому (на улицу)) = you can't poke your nose out (outside (the house))
    you can't poke your nose out of doors (out of the house etc) you can't set foot out of doors (out of the house etc)
    X не высовывал носа - X was sitting tight.
    Знаю я эти места, бывал и там. Сейчас там небось носа не высунешь, метет! (Аксёнов 1). I know those parts, I've been up there. I bet right now it's snowing so hard there you can't poke your nose out (1a).
    ...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5)....For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is-merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).
    До самого генерального штаба ему не встретилось ни души... И хотя недавнее буйство, как показывал беглый осмотр, коснулось лишь нескольких улиц, все прочие горожане тоже сидели по норам и не высовывали носа. Верно, их распугал этот дальний грохот, теперь хорошо различимый (Терц 6). Not a soul did he meet all the way back to the H.Q. The recent violence, he now realised, had been confined to a few streets, but all the townsfolk - perhaps frightened by the distant rumbling which was growing louder-had crept into their lairs and were sitting tight (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-211

  • 27 высовывать нос

    ВЫСОВЫВАТЬ/ВЫСУНУТЬ HOC coll
    [VP; subj: human; if impfv, usu. neg]
    =====
    1. высовывать нос откуда to poke one's head just barely out of some place, just enough to see out:
    - X высунул нос из места Y X poked his nose out of place Y;
    - X stuck (poked) his head out of place Y.
         ♦...Ничто не ускользало от свежего, тонкого вниманья, и, высунувши нос из походной телеги своей, я глядел и на невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и на деревянные ящики с гвоздями... с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей овощной лавки... (Гоголь 3)....Nothing escaped my fresh, keen observation, and poking my nose out of my traveling cart, I would stare at a novel cut of a coat never seen before; at the wooden boxes filled with nails...or with raisins, or with soap-all glimpsed through the doors of grocery stores... (3c).
    2. высовывать нос куда, откуда [often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing носа не высунешь or pfv infin with нельзя, страшно etc]
    to leave the place one is in, go to some place (often with the implication that one abandons the protection of the place he is in and goes to an unsafe place, goes out into bad weather, exposes himself to danger etc):
    - носа не высунешь (нельзя нос высунуть) (из дому < на улицу>) you can't poke your nose out (outside < the house>);
    - you can't poke your nose out of doors (out of the house etc);
    - you can't set foot out of doors (out of the house etc);
    || X не высовывал носа X was sitting tight.
         ♦ Знаю я эти места, бывал и там. Сейчас там небось носа не высунешь, метет! (Аксёнов 1). I know those parts, I've been up there. I bet right now it's snowing so hard there you can't poke your nose out (1a).
         ♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5)....For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).
         ♦ До самого генерального штаба ему не встретилось ни души... И хотя недавнее буйство, как показывал беглый осмотр, коснулось лишь нескольких улиц, все прочие горожане тоже сидели по норам и не высовывали носа. Верно, их распугал этот дальний грохот, теперь хорошо различимый (Терц 6). Not a soul did he meet all the way back to the H.Q. The recent violence, he now realised, had been confined to a few streets, but all the townsfolk - perhaps frightened by the distant rumbling which was growing louder-had crept into their lairs and were sitting tight (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > высовывать нос

  • 28 высунуть нос

    ВЫСОВЫВАТЬ/ВЫСУНУТЬ HOC coll
    [VP; subj: human; if impfv, usu. neg]
    =====
    1. высунуть нос откуда to poke one's head just barely out of some place, just enough to see out:
    - X высунул нос из места Y X poked his nose out of place Y;
    - X stuck (poked) his head out of place Y.
         ♦...Ничто не ускользало от свежего, тонкого вниманья, и, высунувши нос из походной телеги своей, я глядел и на невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и на деревянные ящики с гвоздями... с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей овощной лавки... (Гоголь 3)....Nothing escaped my fresh, keen observation, and poking my nose out of my traveling cart, I would stare at a novel cut of a coat never seen before; at the wooden boxes filled with nails...or with raisins, or with soap-all glimpsed through the doors of grocery stores... (3c).
    2. высунуть нос куда, откуда [often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing носа не высунешь or pfv infin with нельзя, страшно etc]
    to leave the place one is in, go to some place (often with the implication that one abandons the protection of the place he is in and goes to an unsafe place, goes out into bad weather, exposes himself to danger etc):
    - носа не высунешь (нельзя нос высунуть) (из дому < на улицу>) you can't poke your nose out (outside < the house>);
    - you can't poke your nose out of doors (out of the house etc);
    - you can't set foot out of doors (out of the house etc);
    || X не высовывал носа X was sitting tight.
         ♦ Знаю я эти места, бывал и там. Сейчас там небось носа не высунешь, метет! (Аксёнов 1). I know those parts, I've been up there. I bet right now it's snowing so hard there you can't poke your nose out (1a).
         ♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5)....For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).
         ♦ До самого генерального штаба ему не встретилось ни души... И хотя недавнее буйство, как показывал беглый осмотр, коснулось лишь нескольких улиц, все прочие горожане тоже сидели по норам и не высовывали носа. Верно, их распугал этот дальний грохот, теперь хорошо различимый (Терц 6). Not a soul did he meet all the way back to the H.Q. The recent violence, he now realised, had been confined to a few streets, but all the townsfolk - perhaps frightened by the distant rumbling which was growing louder-had crept into their lairs and were sitting tight (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > высунуть нос

  • 29 droppages, cancellations and prepayments (DCP) [IFC]

    фр. abandons, annulations et remboursements anticipés

    исп. abandono, anulación y pago anticipado

    отказы, аннулирования и досрочные выплаты (МФК)

    Когда заемщик МФК принимает решение отказаться от займа до подписания соглашения, речь идет об отказе. Отказ от ссуды после подписания договора называется аннулированием.

    Англо-русский словарь Финансы и долги > droppages, cancellations and prepayments (DCP) [IFC]

  • 30 त्याजक _tyājaka

    त्याजक a. One who abandons or expels; Y.2.198.

    Sanskrit-English dictionary > त्याजक _tyājaka

  • 31 राहुः _rāhuḥ

    राहुः [रह्-उण् Uṇ.1.3]
    1 N. of a demon, son of Viprachitti and Siṁhikā and hence often called Saiṁhikeya; ग्रसते हि तमोपहं मुहुर्ननु राह्वाह्वमहर्पतिं तमः Śi.16.57; विधुरपि विधियोगाद् ग्रस्यते राहुणासौ H. [When the nectar, that was churned out of the ocean, was being served to the gods, Rāhu disguised himself and attempted to drink it along with them. But he was detected by the sun and the moon who informed Viṣṇu of the fraud. Visnu, thereupon, severed his head from the body; but as he had tasted a little quantity of nectar the head became immortal, and is supposed to wreak its vengeance on the sun and moon at the time of conjunction and opposition; cf. Bh.2.34. In astronomy Rāhu is regarded, like Ketu, as one of the nine planets, or only as the ascending node of the moon.]
    -2 An eclipse, or rather the moment of occultation.
    -3 Abandoning.
    -4 One who abandons.
    -5 The regent of the southwest quarter.
    -Comp. -उच्छिष्टम्, -उत्सृष्टम् = लशुन q. v.
    -गतः a. darkened, eclipsed; also राहुग्रस्त.
    -ग्रसनम्, -ग्रासः, -दर्शनम्, -पीडा, -संस्पर्शः an eclipse (of the sun or moon).
    -छत्रम् green ginger.
    -पीडा an eclipse.
    -भेदिन् m. N. of Viṣṇu.
    -रत्नम् a kind of gem (= गोमेद).
    -शत्रुः the moon; राहुशत्रोः प्रियां पत्नीं...... ग्रहेणाभ्युदितेनैकां रोहिणीमिव पीडिताम् Rām.2.114.3.
    -सूतकम् 'the birth of Rāhu', i. e. an eclipse (of the sun or moon); Y.1.146; cf. Ms.4.11.
    -हन् m. N. of Kriṣṇa; L. D. B.

    Sanskrit-English dictionary > राहुः _rāhuḥ

  • 32 संन्यासिन् _sannyāsin

    संन्यासिन् m.
    1 One who lays down or deposits.
    -2 One who abandons, gives up; सर्वसंकल्पसंन्यासी योगा- रूढस्तदोच्यते Bg.6.4.
    -3 One who completely renounces the world and its attachments, an ascetic, a Brāhmaṇa in the fourth order of his religious life; ज्ञेयः स नित्य- संन्यासी यो न द्वेष्टि न काङ्क्षति Bg.5.3.
    -4 One who abstains from food (त्यक्ताहार); उवाच मारुर्वृद्धे संन्यासिन्यत्र वानरान् Bk.7.76.

    Sanskrit-English dictionary > संन्यासिन् _sannyāsin

  • 33 wastage

    1) gaspillage; pertes
    2) déficit [de personnel ou d'effectifs] ; abandons [scolaires]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > wastage

  • 34 च‍जति

    චජති cajati
    (caj + a) lets loose; abandons; gives up.

    Pali-English dictionary > च‍जति

  • 35 चागी

    චාගී caagii cāgī m
    one who abandons or donates.

    Pali-English dictionary > चागी

  • 36 छड्डेति

    ඡඩ්ඩෙති chaDDeti chaḍḍeti
    (chaḍḍ + e) throws away; abandons; rejects; leaves.

    Pali-English dictionary > छड्डेति

  • 37 जहति

    ජහති jahati
    (hā + a; hā is duplicated and the first hā is changed to ja) leaves; abandons; gives up; forsakes.

    Pali-English dictionary > जहति

  • 38 पजहति

    පජහති pajahati
    (pa + hā + a) (hā is doubled and the former h is chaged to j.) gives up; renounces; forsakes; abandons.

    Pali-English dictionary > पजहति

  • 39 परिच्चजति

    පරිච්චජති pariccajati
    (pari + caj + a) gives up; abandons; leaves behind; bestows.

    Pali-English dictionary > परिच्चजति

  • 40 पहायी

    පහායී pahaayii pahāyī m
    one who gives up or abandons.

    Pali-English dictionary > पहायी

См. также в других словарях:

  • abandons — a·ban·don || É™ bændÉ™n n. impulsiveness, lack of restraint, lack of inhibition v. forsake, leave behind, desert; reject, renounce, give up …   English contemporary dictionary

  • The God Abandons Antony — The God Abandons Anthony is a poem by Constantine P. Cavafy, published in 1911. The poem refers to Plutarch s story of how Antony, besieged in Alexandria by Octavian, heard the sounds of instruments and voices making its way through the city, and …   Wikipedia

  • Arrows — Pour les articles homonymes, voir Arrow. Logo originel de l écurie …   Wikipédia en Français

  • Abandon d'enfant — sous l Ancien Régime L abandon d enfant est un phénomène très ancien qui connut un développement important au XVIIIe siècle. En 1787, Necker, estimait à 40 000 le nombre d enfants trouvés qui survivaient parmi les vingt six millions d… …   Wikipédia en Français

  • Abandon d'enfant sous l'Ancien Regime — Abandon d enfant sous l Ancien Régime L abandon d enfant est un phénomène très ancien qui connut un développement important au XVIIIe siècle. En 1787, Necker, estimait à 40 000 le nombre d enfants trouvés qui survivaient parmi les vingt …   Wikipédia en Français

  • Abandon d'enfant sous l'Ancien Régime — L abandon d enfant est un phénomène très ancien qui connut un développement important au XVIIIe siècle. En 1787, Necker, estimait à 40 000 le nombre d enfants trouvés qui survivaient parmi les vingt six millions d habitants de la France …   Wikipédia en Français

  • Abandon d'enfant sous l'ancien régime — L abandon d enfant est un phénomène très ancien qui connut un développement important au XVIIIe siècle. En 1787, Necker, estimait à 40 000 le nombre d enfants trouvés qui survivaient parmi les vingt six millions d habitants de la France …   Wikipédia en Français

  • Championnats du monde de ski alpin 2009, résultats détaillés — Résultats des championnats du monde de ski alpin 2009 Article principal : Championnats du monde de ski alpin 2009. Sommaire 1 Résultats 1.1 Hommes 1.1.1 Super G hommes 1.1.2 Sup …   Wikipédia en Français

  • Résultats des championnats du monde de ski alpin 2009 — Article principal : Championnats du monde de ski alpin 2009. Sommaire 1 Résultats 1.1 Hommes 1.1.1 Super G hommes 1.1.2 Super Combiné hommes …   Wikipédia en Français

  • Histoire De La Formule 1 — Alberto Ascari sur Maserati 4CLT/48 à Silverstone en 1949 L histoire de la Formule 1 trouve son origine dans les courses automobiles disputées en Europe dans les années 1920 et 1930. Elle commence réellement en 1946 avec l …   Wikipédia en Français

  • Histoire de la Formule 1 — L histoire de la Formule 1 trouve son origine dans les courses automobiles disputées en Europe dans les années 1920 et 1930. Elle commence réellement en 1946 avec l uniformisation des règles voulue par la Commission sportive internationale de la… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»