-
1 aire
-
2 area
area s.f. 1. ( superficie) zone, aire. 2. ( regione) région, zone. 3. ( fig) (campo, settore) secteur m., domaine m. 4. ( Mat) aire, surface. 5. (Sport,Anat,Mil) zone: area fortificata zone fortifiée. 6. ( Edil) terrain m.: area da vendere terrain à vendre. 7. ( Pol) camp m. -
3 parcheggio
parcheggio s.m. 1. ( sosta) stationnement: divieto di parcheggio stationnement interdit; tariffa di parcheggio tarif de stationnement. 2. ( spazio) place f. (de parking). 3. ( area di posteggio) parking, parc de stationnement, stationnement: area di parcheggio aire de parking, aire de stationnement. 4. ( manovra) manœuvre f. pour se garer: fare un parcheggio se garer. -
4 aghja
-
5 aia
aia s.f. aire. -
6 beccare
beccare v. ( bécco, bécchi) I. tr. 1. picorer, becqueter: beccare il granturco picorer du maïs; il gallo gli beccò un dito le coq lui picora un doigt. 2. ( estens) (rif. a insetti: pungere) piquer. 3. ( colloq) ( sorprendere) attraper, choper: se ti becco si je te chope, si je t'attrape. 4. ( colloq) ( buscare) recevoir, attraper: ha beccato due schiaffi dal padre son père lui a collé deux gifles, il a reçu deux gifles de son père. 5. ( colloq) (rif. a malattie) choper, ramasser, attraper: ha beccato una polmonite il a chopé une pneumonie. 6. ( colloq) ( ottenere senza fatica) gagner, empocher: lavora pochissimo e becca ottanta euro al giorno il ne travaille presque pas et il gagne quatre-vingts euros par jour. 7. ( colloq) ( stuzzicare) taquiner. II. intr. (aus. avere) picorer: le galline beccavano nell'aia les poules picoraient dans l'aire. III. prnl. beccarsi ( colloq) 1. ( prendersi) se prendre, recevoir tr.: beccarsi un ceffone se prendre une gifle, recevoir une gifle; beccarsi una multa recevoir une contravention. 2. (rif. a malattie) choper tr., ramasser tr., attraper tr.: si è beccato un raffreddore il a chopé un rhume. 3. ( guadagnare) gagner tr., empocher tr.: beccarsi un sacco di soldi empocher un tas d'argent. IV. prnl.recipr. beccarsi 1. ( darsi beccate) se donner des coups de bec. 2. ( scherz) ( bisticciare) se chamailler, se disputer. -
7 calcolare
calcolare v. ( càlcolo) I. tr. 1. calculer: calcolare l'area di un triangolo calculer l'aire d'un triangle. 2. ( preventivare) calculer, chiffrer: si calcola una spesa di sei milioni le coût est chiffré à six millions. 3. ( tenere conto) compter: nel prezzo non è calcolato il trasporto le transport n'est pas compté dans le prix; hai calcolato anche l'affitto? as-tu aussi compté le loyer? 4. (considerare, valutare) calculer, considérer, évaluer: calcolare le conseguenze di un'azione évaluer les conséquences d'une action. II. intr. (aus. avere) 1. ( eseguire calcoli) calculer. 2. ( fig) ( avere intenzione di) compter: calcolo di partire domani je compte partir demain. -
8 cerchio
cerchio s.m. 1. ( Geom) cercle ( anche estens): l'area del cerchio l'aire du cercle; tracciare un cerchio col compasso tracer un cercle au compas. 2. ( fascia per cerchiare botti) cercle, cerceau. 3. ( giocattolo) cerceau: giocare con il cerchio jouer au cerceau. 4. ( gruppo di persone) cercle ( anche fig): il cerchio dei sospetti le cercle des suspects. 5. ( Letter) ( suddivisione dell'Inferno dantesco) cercle. 6. ( cerchione) jante f.: cerchio di una ruota jante d'une roue. -
9 determinazione
determinazione s.f. 1. détermination: determinazione delle zone di influenza détermination des zones d'influence. 2. ( il fissare) détermination, fixation. 3. (volontà, risolutezza) détermination, résolution, décision: agire con determinazione agir avec détermination. 4. ( calcolo) calcul m., détermination: la determinazione dell'area di una figura le calcul de l'aire d'une figure. 5. ( rar) ( decisione) décision: prendere una determinazione prendre une décision. 6. ( Ling) détermination. -
10 espositivo
espositivo agg. 1. d'exposition, de présentation: testo espositivo texte de présentation; stile espositivo style d'exposition. 2. (rif. a esposizioni e fiere) d'exposition, de foire: servizio espositivo service d'exposition; area espositiva aire d'exposition. -
11 linguistico
linguistico agg. (pl. -ci) linguistique: area linguistica aire linguistique; studi linguistici études linguistiques. -
12 manovra
manovra s.f. 1. ( Mil) manœuvre: grandi manovre grandes manœuvres; manovre aeree manœuvres aériennes; zona di manovra aire de manœuvre. 2. ( Aut) manœuvre: fare manovra faire une manœuvre. 3. ( Ferr) ( di smistamento) aiguillage m.; ( di composizione o scomposizione) triage m.: fare manovra aiguiller; stazione di manovra gare de triage; treno in manovra train en manœuvre. 4. ( fig) (azione, provvedimento) manœuvre: una manovra falsa une fausse manœuvre; avere libertà di manovra avoir la liberté de manœuvre; margine di manovra marge de manœuvre; manovra fiscale manœuvre fiscale; manovra di bilancio manœuvre budgétaire. 5. ( fig) ( stratagemma) manœuvre: una manovra politica une manœuvre politique. 6. al pl. ( fig) ( intrighi) manœuvres: manovre delittuose manœuvres criminelles. 7. al pl. ( Mar) ( cavi) manœuvres, gréement m.sing.: manovre dormienti manœuvres dormantes, gréement dormant; manovre correnti manœuvres courantes, gréement courant. -
13 nido
nido s.m. 1. nid: fare il nido faire son nid; nido di api nid d'abeilles. 2. (rif. a uccelli rapaci) nid, aire f. 3. ( estens) ( casa) nid. 4. (fig,spreg) ( covo) nid, repaire. 5. ( estens) ( asilo) crèche f., garderie f. -
14 pedana
pedana s.f. 1. marchepied m.; ( di cattedra) estrade. 2. ( Sport) ( nella ginnastica artistica) tremplin m.; ( nella scherma) tapis m., piste; ( nel lancio del disco) aire du lancer du disque; ( nel baseball) monticule m.; ( di rincorsa) piste d'élan. 3. ( Sart) liseré m., passepoil m. -
15 piazzale
piazzale s.m. 1. place f., esplanade f.: il piazzale della stazione la place de la gare. 2. ( di aeroporto) aire f. de stationnement. 3. ( sagrato di chiesa) parvis. -
16 piazzola
piazzola s.f. 1. ( Strad) aire de stationnement, parking m. 2. ( di campeggio) emplacement m. 3. ( Arm) plateforme. -
17 quarta
quarta s.f. 1. ( Scol) ( quarta elementare) cours m. moyen première année, CM1 m.; ( quarta superiore) seconde: passare dalla quarta alla quinta non è sempre facile passer de seconde en première n'est pas toujours facile. 2. ( Aut) ( marcia) quatrième, quatrième vistesse: innestare la quarta passer la quatrième, passer en quatrième. 3. ( Abbigl) quatre m.: datemi una quarta donnez-moi un quatre. 4. ( Sport) ( nella scherma) quarte. 5. ( Mus) quarte: quarta giusta quarte juste; quarta eccedente quarte augmentée; quarta diminuita quarte diminuée. 6. (Astr,ant) quart m. 7. ( Mar) rhumb m., aire de vent. 8. ( Sport) ( nella danza classica) quatrième position. -
18 sbocco
sbocco s.m. (pl. - chi) 1. ( luogo di sbocco) débouché: lo sbocco di una via le débouché d'une rue; lo sbocco di una valle le débouché d'une vallée. 2. (luogo di sbocco: rif. a fiumi) embouchure f. 3. (apertura: rif. a gallerie e sim.) sortie f., issue f.: allo sbocco del tunnel c'è una piazzola di sosta à la sortie du tunnel, il y a une aire de stationnement. 4. ( accesso al mare) débouché, ouverture f.: regione senza sbocco sul mare région sans ouverture sur la mer. 5. ( fig) ( via d'uscita) issue f., échappatoire f.: non vedo lo sbocco di questa situazione je ne vois pas d'issue à cette situation. 6. ( Econ) débouché: gli sbocchi della produzione les débouchés de la production; sbocchi di mercato débouchés de marché. 7. ( prospettiva di impiego) débouché: una facoltà che offre molti sbocchi des études qui offrent de nombreux débouchés. 8. (fig,colloq) ( vomito) gerbe f.: mi viene lo sbocco j'ai la gerbe. -
19 superficie
superficie s.f. 1. surface: la superficie di un tavolo la surface d'une table; la superficie del mare la surface de la mer. 2. (Mat,Geom) surface. 3. ( Geom) ( area) surface, aire: calcolare la superficie di un cerchio calculer la surface d'un cercle. 4. ( fig) (apparenza, esteriorità) surface, apparence. 5. ( estens) ( strato) couche: una sottile superficie d'asfalto une fine couche d'asphalte. 6. ( Tecn) surface: superficie antiaderente surface antiadhésive. 7. ( Tecn) ( parete) mur. -
20 zona
zona s.f. 1. zone: zone di luce e d'ombra zones d'ombre et de lumière. 2. ( regione) zone, région, ( colloq) coin m. 3. ( Sport) ( parte di campo) zone, aire. 4. ( Geol) ( orizzonte) zone, horizon m. 5. ( Anat) zone, région. 6. ( Tel) ( nastro di carta di telegrafo) bande de papier. 7. (Med,rar) zona m.
См. также в других словарях:
aire — aire … Dictionnaire des rimes
aire — [ ɛr ] n. f. • 1080; lat. area 1 ♦ Toute surface plane. ♢ Anciennt Terrain aplani où l on battait le grain. ♢ Espace plat où nichent les oiseaux de proie. Par ext. Le nid lui même. L aire d un aigle. ♢ Constr. Aire d un plancher, d un bassin,… … Encyclopédie Universelle
aire — sustantivo masculino 1. (no contable) Mezcla de gases, sobre todo nitrógeno y oxígeno, que rodea la Tierra y forma la atmósfera: Todos necesitamos aire para respirar. Hoy día existen bastantes vehículos que se desplazan en el aire. bolsa de aire … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Aïre — Localité suisse Une vue d ensemble de la localité serait la bienvenue Administration Pays Suisse Canton Genève Commune … Wikipédia en Français
Aire — ist der Name folgender geographischer Objekte in der Schweiz: Aïre GE, eine Ortschaft im Kanton Genf Aïre VS, eine Ortschaft im Kanton Wallis Aire la Ville, eine Gemeinde im Kanton Genf Aire ist der Name folgender geographischer Objekte in… … Deutsch Wikipedia
Aire — may refer to:In rivers: *River Aire, a river in Yorkshire, England *Aire (Aisne), a river in the Ardennes département , northern France *Aire River (Switzerland), a river in the Canton of Geneva, in SwitzerlandIn towns: *Aire sur la Lys, a town… … Wikipedia
aire — AIRE. s. f. Place qu on a unie et préparée pour y battre les grains. L aire d une grange. Aire à battre les grains. f♛/b] On dit en termes d Architecture, L aire d un bâtiment, pour, L espace contenu entre les murs d un bâtiment. [b]f♛/b] On dit… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
aire — AIRE, Place où la terre est unie & battuë. Aire d une grange. aire à battre les grains. Aire, Se dit aussi, du nid des oiseaux de proye. Les aigles font tousjours leur aire en mesme lieu. ce faucon est de bonne aire. Aire, En termes d… … Dictionnaire de l'Académie française
aire — Aire, Signifie un lieu bien applany, Area. Selon ce on dit, L aire d une grange, où on bat le bled: L aire d un jardin où on seme quelque graine. Mais en fait de fauconnerie, Aire est le nid de l oyseau de proye, selon qu on en dit par metaphore … Thresor de la langue françoyse
aire — mezcla gaseosa que forma la atmósfera terrestre, compuesto sobre todo por nitrógeno, oxígeno, vapor de agua y dióxido de carbono. Contiene además pequeñas cantidades de otros gases como argón, dióxido de azufre, oxido nítrico y partículas en… … Diccionario médico
Aire — Aire, 1) (spr. Är, A. sur la Lys), befestigte Stadt an der Lys im Bezirk St. Omer des franz. Depart. Pas de Calais, Tuch u. Tabaksfabriken; 9500 Ew. A. ward im 9. Jahrh. gebaut u. gehörte zu Flandern; 1141 ward es von den Franzosen unter dem… … Pierer's Universal-Lexikon