-
1 manovra
manovra s.f. 1. ( Mil) manœuvre: grandi manovre grandes manœuvres; manovre aeree manœuvres aériennes; zona di manovra aire de manœuvre. 2. ( Aut) manœuvre: fare manovra faire une manœuvre. 3. ( Ferr) ( di smistamento) aiguillage m.; ( di composizione o scomposizione) triage m.: fare manovra aiguiller; stazione di manovra gare de triage; treno in manovra train en manœuvre. 4. ( fig) (azione, provvedimento) manœuvre: una manovra falsa une fausse manœuvre; avere libertà di manovra avoir la liberté de manœuvre; margine di manovra marge de manœuvre; manovra fiscale manœuvre fiscale; manovra di bilancio manœuvre budgétaire. 5. ( fig) ( stratagemma) manœuvre: una manovra politica une manœuvre politique. 6. al pl. ( fig) ( intrighi) manœuvres: manovre delittuose manœuvres criminelles. 7. al pl. ( Mar) ( cavi) manœuvres, gréement m.sing.: manovre dormienti manœuvres dormantes, gréement dormant; manovre correnti manœuvres courantes, gréement courant. -
2 alaggio
alaggio s.m. 1. ( Mar) halage. 2. (Mar,estens) ( manovra per tirare in secco un natante) mise f. au sec. -
3 alchimia
alchimia s.f. 1. alchimie. 2. ( fig) (artificio, inganno) tromperie, ruse. 3. ( fig) ( manovra subdola) manœuvre frauduleuse. -
4 avvolgente
avvolgente agg.m./f. 1. enveloppant. 2. (comodo: di sedili e sim.) confortable. 3. ( Sart) ( che segue le linee del corpo) enveloppant, ( colloq) moulant. 4. ( Mil) ( aggirante) d'enveloppement, débordant: manovra avvolgente manœuvre d'enveloppement. 5. ( fig) ( affascinante) charmant. -
5 bolina
-
6 braccio
braccio s.m. (pl. i bràcci m. dans les sens physiques et mécaniques; le bràccia f. dans les sens anatomiques et figurés et dans les unités de mesure) 1. (pl. le braccia) bras ( anche Anat): il braccio sinistro le bras gauche; alzare il braccio lever le bras. 2. (pl. le braccia) ( fig) ( esecutore) bras: il braccio e la mente la tête et les bras. 3. (pl. bràcci) ( Mecc) bras: braccio nodato bras articulé; braccio regolabile bras réglable. 4. (pl. bràcci) ( di candelabro) branche f. 5. ( Arch) ( ala di edificio) aile f. 6. ( Fis) ( di leva) bras. 7. ( Mar) ( di ancora) bras; ( manovra corrente) bras. 8. (pl. le braccia) ( misura delle profondità marine) brasse f. 9. al pl.f. ( fig) ( lavoratori) bras m.pl. -
7 cambio
I. cambio s.m. 1. ( scambio) échange: un cambio vantaggioso un échange avantageux; non effettuiamo cambi di merce nous n'échangeons pas la marchandise. 2. ( cambiamento) changement: cambio di proprietà changement de propriétaire. 3. ( avvicendamento) relève f.: il cambio avviene alle 10 la relève s'effectue à 10 heures. 4. ( Econ) change, conversion f.: cambio alto taux de change élevé; cambio basso taux de change bas. 5. ( Aut) boîte f. de vitesses, levier de vitesse, changement de vitesse: cambio a sei marce boîte à six vitesses, boîte à six rapports. 6. ( Aut) ( manovra) changement de vitesse, passage des vitesses. 7. ( Mecc) ( di bicicletta) dérailleur. II. cambio s.m. (Bot,Anat) cambium. -
8 coprire
coprire v. (pres.ind. còpro, còpri; p.rem. coprìi/copèrsi; p.p. copèrto) I. tr. 1. (rivestire, ricoprire) couvrir (di, con de, avec): coprire il pavimento con un tappeto couvrir le plancher avec un tapis; la neve copriva i monti la neige couvrait les montagnes; coprire il muro di intonaco couvrir le mur de crépi. 2. ( chiudere col coperchio) couvrir: coprire la pentola couvrir la casserole. 3. ( coprire con le coperte) couvrir, border: lo ha messo nel lettino e lo ha coperto elle l'a mis au lit et l'a bordé. 4. ( vestire) couvrir: se vuoi portar fuori il bambino, coprilo bene si tu veux sortir le bébé, couvre-le bien. 5. ( nascondere alla vista) couvrir: le nuvole hanno coperto la luna les nuages ont couvert la lune; coprirsi il volto con le mani se couvrir le visage avec ses mains. 6. ( fig) ( nascondere) cacher, dissimuler: coprire una manovra losca dissimuler une manœuvre louche; cercava di coprire i difetti del figlio il essayait de cacher les défauts de son fils. 7. (superare di intensità; rif. a suoni, rumori) couvrir: il chiasso copriva il pianto del bambino le vacarme couvrait les pleurs du bébé; coprire la voce di qcu. couvrir la voix de qqn. 8. ( riempire) couvrir: hanno coperto la città di manifesti ils ont couvert la ville d'affiches. 9. ( fig) ( colmare) couvrir, combler: coprire qcu. di onori couvrir qqn d'honneurs; l'ha coperta di regali il l'a comblée de cadeaux. 10. ( Comm) couvrir, prendre en charge: il danno è coperto dall'assicurazione les dégâts sont couverts par l'assurance. 11. ( Zootecn) (rif. ad animali: montare) couvrir. 12. ( Giorn) ( trattare) couvrir: coprire una notizia couvrir une nouvelle; coprire un evento couvrir un événement. 13. ( fig) ( includere) couvrir: coprire tutto il programma couvrir tout le programme. 14. ( fig) (rif. a uffici, cariche) occuper: coprire una carica occuper une fonction. 15. ( fig) ( percorrere) couvrir: copre gli otto chilometri in un'ora il couvre les huit kilomètres en une heure. 16. ( Mil) couvrir: l'artiglieria coprirà la ritirata l'artillerie couvrira la retraite; coprire qcu. col proprio corpo couvrir qqn de son corps. 17. ( Tel) (rif. a sistemi di telecomunicazioni) couvrir. II. prnl. coprirsi 1. se couvrir: la valle si è coperta di neve la vallée s'est couverte de neige. 2. ( fig) se couvrir (di de): coprirsi di gloria se couvrir de gloire; coprirsi di infamia se couvrir de honte. 3. ( proteggersi) se couvrir. 4. ( vestirsi) se couvrir: oggi fa freddo, copriti bene il fait froid aujourd'hui, couvre-toi bien. 5. ( con le coperte) se couvrir: si è coperto fino al naso con la trapunta il a remonté la couverture jusque sous son nez, il s'est enfoui sous la couverture. 6. ( annuvolarsi) se couvrir: il cielo si è coperto le ciel s'est couvert. 7. ( Sport) ( nella scherma) se couvrir. -
9 manovrare
manovrare v. ( manòvro) I. tr. 1. ( fare funzionare) manœuvrer: manovrare un congegno manœuvrer un appareil. 2. ( Mil) manœuvrer. 3. ( fig) ( gestire) gérer: sa manovrare bene i suoi affari il sait bien gérer ses affaires. 4. ( fig) ( influenzare) manipuler, manœuvrer: ( Econ) manovrare il mercato manipuler le marché; è un uomo che si lascia manovrare c'est un homme qui se laisse manœuvrer, c'est un homme qui se laisse manipuler. II. intr. (aus. avere) 1. ( fare manovra) manœuvrer. 2. ( fig) ( tramare) manigancer, comploter, manœuvrer. -
10 marmotta
marmotta s.f. 1. ( Zool) marmotte. 2. (Pell,Abbigl) marmotte, murmel m. 3. ( fig) ( poltrone) fainéant m., marmotte; ( dormiglione) marmotte: muoviti, marmotta! remue-toi, fainéant!; bouge-toi, fainéant!; pigro come una marmotta paresseux comme une marmotte, paresseux comme une couleuvre; dormire come una marmotta dormir comme une marmotte; questo bambino è una marmotta! cet enfant est une marmotte! 4. ( Ferr) ( segnale di manovra) signal m. lumineux de manœuvre. 5. ( Bot) marmottier m. -
11 molinello
molinello s.m. 1. ( vortice) tourbillon, remous. 2. ( ventilatore a elica) ventilateur. 3. ( Sport) ( nella scherma) moulinet. 4. ( Pesc) moulinet. 5. ( Aer) ( manovra acrobatica) tonneau. 6. ( Mar) tourbillon. 7. ( giocattolo) moulin à vent. 8. ( gioco del filetto) marelle f. assise, marelle f. à main. -
12 mulinello
mulinello s.m. 1. ( vortice) tourbillon, remous. 2. ( ventilatore a elica) ventilateur. 3. ( Sport) ( nella scherma) moulinet. 4. ( Pesc) moulinet. 5. ( Aer) ( manovra acrobatica) tonneau. 6. ( Mar) tourbillon. 7. ( giocattolo) moulin à vent. 8. ( gioco del filetto) marelle f. assise, marelle f. à main. -
13 offensivo
offensivo agg. 1. offensant, blessant, injurieux: parole offensive paroles injurieuses, propos offensants; un'osservazione offensiva une remarque offensante; essere offensivo être offensif. 2. ( Mil) offensif: armi offensive armes offensives; guerra offensiva guerre offensive; manovra offensiva manœuvre offensive. -
14 parcheggio
parcheggio s.m. 1. ( sosta) stationnement: divieto di parcheggio stationnement interdit; tariffa di parcheggio tarif de stationnement. 2. ( spazio) place f. (de parking). 3. ( area di posteggio) parking, parc de stationnement, stationnement: area di parcheggio aire de parking, aire de stationnement. 4. ( manovra) manœuvre f. pour se garer: fare un parcheggio se garer. -
15 siluro
siluro s.m. 1. ( Mil) torpille f. 2. ( Itt) ( siluro europeo) silure. 3. ( fig) ( manovra per screditare) torpille f.: i sostenitori hanno lanciato un siluro alle ambizioni del loro candidato les supporters ont torpillé les ambitions de leur candidat. -
16 tendente
tendente agg.m./f. 1. (rif. a colori) tirant sur, qui tire sur: un colore tendente al grigio une couleur qui tire sur le gris; azzurro tendente al grigio gris-bleu. 2. ( incline) enclin à: tendente all'ira enclin à la colère. 3. ( che mira) visant à, qui tend à: una manovra tendente ad accerchiare il nemico une manœuvre visant à encercler l'ennemi.
См. также в других словарях:
manovra — /ma nɔvra/ s.f. [dal fr. manoeuvre ]. 1. [complesso di operazioni con cui si mette in azione una macchina o un dispositivo, o si dà a un veicolo la direzione o posizione voluta: fare m. per parcheggiare ] ▶◀ ‖ movimento, spostamento. 2. (milit.)… … Enciclopedia Italiana
manovra — ma·nò·vra s.f. 1. AU l insieme delle operazioni necessarie per mettere in azione una macchina o un dispositivo: manovra difficile, facile, faticosa, manovra del volante, delle vele, fare manovra, manovra in avanti, indietro, treni in manovra… … Dizionario italiano
manovra — {{hw}}{{manovra}}{{/hw}}s. f. 1 Serie di operazioni, movimenti e sim. atti al conseguimento di un risultato. 2 Complesso delle operazioni necessarie per far funzionare una macchina. 3 (mar.) Uso pratico di vele, motore, cime, cavi e sim. per… … Enciclopedia di italiano
manovra — pl.f. manovre … Dizionario dei sinonimi e contrari
manovra — s. f. 1. (di veicolo, di macchina) movimento, mutamento di marcia, mutamento di velocità, cambio di velocità, evoluzione 2. (mar., spec. al pl.) cime, scotte, sartie 3. (milit., al pl.) esercitazioni, evoluzione di truppe, operazioni 4. (fig.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
contromanovra — con·tro·ma·nò·vra s.f. 1. TS milit. manovra tattica che tende a sventare un azione del nemico 2. CO manovra di un veicolo in senso contrario a quello precedente 3. CO fig., reazione a un atto ostile: ho subito troppo a lungo le sue prepotenze: è… … Dizionario italiano
cabina — {{hw}}{{cabina}}{{/hw}}s. f. 1 Cameretta a bordo delle navi per viaggiatori e ufficiali | Piccolo vano per passeggeri in aerei, funivie, ascensori. 2 Piccolo vano per chi guida, manovra o pilota autocarri, locomotive, aerei | Cabina spaziale,… … Enciclopedia di italiano
manoperă — MANÓPERĂ, manopere, s.f. 1. Muncă manuală depusă pentru efectuarea unei lucrări; plată pentru această muncă. 2. (Rar) Acţiune tactică; atitudine; mijloc, procedeu întrebuinţat pentru realizarea unui scop. 3. fig. Manevră (4) – Calc după fr.… … Dicționar Român
Italienische Provinzen — Die Provinzen Italiens Die Provinzen (italien. province, Sg. provincia) sind die mittlere Ebene der Gebietskörperschaften Italiens. 19 von 20 Regionen Italiens sind in Provinzen unterteilt: Davon gibt es 109. Im Aostatal übernimmt die Region die… … Deutsch Wikipedia
manoeuvre — 1. (ma neu vr ) s. f. 1° Opération de la main. Terme de construction. Mouvement des ouvriers et des machines. Il faut laisser de la place pour la manoeuvre. 2° Terme de chirurgie et d obstétrique. Action composée, ensemble des mouvements… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
avvolgimento — av·vol·gi·mén·to s.m. 1. CO l avvolgere, l avvolgersi e il loro risultato: l avvolgimento di un cavo Sinonimi: arrotolamento, ravvolgimento. Contrari: svolgimento. 2. LE percorso sinuoso e intricato: correva come una gazzella tra gli avvolgimenti … Dizionario italiano