-
1 zwänge
-
2 Zwange
f -, -n mengele f pl -
3 zwänge
silio bih, silio bi (1, 3. pers. sing. praet. conj. act.); v. zwingen -
4 zwänge
zwä́nge prät conj от zwingen -
5 Zwänge
pl1. coercions2. compulsions3. constraints4. enforcements5. necessities -
6 gesellschaftliche Zwänge
presiones sociales -
7 ich/er/sie zwänge
I/he/she would force -
8 Zwang
Imperf. zwingen* * *der Zwangcoercion; compulsion; constraint; duress* * *Zwạng [tsvaŋ]m -(e)s, -e['tsvɛŋə] (= Notwendigkeit) compulsion; (= Gewalt) force; (= Verpflichtung) obligation; (= hemmender Zwang) constraintstehen/handeln — to be/act under duress
etw aus Zwang tun — to do sth under duress, to be forced to do sth
tu dir keinen Zwang an — don't feel you have to be polite; (iro) don't force yourself
darf ich rauchen? – ja, tu dir keinen Zwang an — may I smoke? – feel free
der Zwang des Gesetzes/der Verhältnisse/Konvention — the force of the law/of circumstances/of convention
* * *der1) coercion2) (compelling or being compelled: You are under no compulsion to go.) compulsion* * *<-[e]s, Zwänge>[tsvaŋ, pl tsvɛŋə]mgesellschaftliche Zwänge social constraintsseinen Gefühlen \Zwang antun to suppress one's feelings\Zwang ausüben to put on pressure\Zwang auf jdn ausüben to exert pressure on sb\Zwang auf jdn ausüben, damit er/sie etw tut to pressurize [or pressure] sb into doing sthetw ohne \Zwang tun to do sth voluntarily [or without being forced [to]]unter \Zwang under duress [or pressure]ein Geständnis unter \Zwang machen to make a confession under duress2. (Notwendigkeit) compulsion, necessityaus \Zwang under compulsion, out of necessityes besteht kein \Zwang, etw zu kaufen there is no obligation to buy sth3. (Einfluss) influence4.▶ tu dir keinen \Zwang an feel free [to do sth]darf man hier rauchen? — klar, tu dir keinen Zwang an! is it OK to smoke here? — of course, feel free!* * *der; Zwang[e]s, Zwänge1) compulsionder Zwang der Verhältnisse — the force of circumstance[s]
soziale Zwänge — social constraints; the constraints of society
2) (innerer Drang) irresistible urgeaus einem Zwang [heraus] handeln — act under a compulsion or on an irresistible impulse
3) o. Pl. (Verpflichtung) obligationes besteht kein Zwang zur Teilnahme/zum Kauf — there is no obligation to take part/to buy anything
* * *gesellschaftliche/politische Zwänge social/political constraints;der Zwang der Verhältnisse the force of circumstances;der Zwang der Mode the dictates of fashion;der Zwang der Konvention the straitjacket of convention;es besteht kein Zwang zum Kauf there is no obligation to buy;die Teilnahme ist Zwang participation is compulsory;unter Zwang stehen/handeln be/act under duressallen Zwang ablegen abandon all restraint;seinen Gefühlen Zwang antun keep one’s feelings strictly under control, rein in one’s feelings;seinen Gefühlen keinen Zwang antun not hide one’s feelings, give free rein to one’s feelings;sich (dat)tun Sie sich nur keinen Zwang an! don’t stand on ceremony, make yourself at home, no need to be shy(, now) hum;tu dir nur keinen Zwang an! iron don’t mind meeinem inneren Zwang folgen follow an inner compulsion* * *der; Zwang[e]s, Zwänge1) compulsionder Zwang der Verhältnisse — the force of circumstance[s]
soziale Zwänge — social constraints; the constraints of society
2) (innerer Drang) irresistible urgeaus einem Zwang [heraus] handeln — act under a compulsion or on an irresistible impulse
3) o. Pl. (Verpflichtung) obligationes besteht kein Zwang zur Teilnahme/zum Kauf — there is no obligation to take part/to buy anything
* * *¨-e m.coercion n.compulsion n.constraint n.dictate n.enforcement n.force n. -
9 zwang
Imperf. zwingen* * *der Zwangcoercion; compulsion; constraint; duress* * *Zwạng [tsvaŋ]m -(e)s, -e['tsvɛŋə] (= Notwendigkeit) compulsion; (= Gewalt) force; (= Verpflichtung) obligation; (= hemmender Zwang) constraintstehen/handeln — to be/act under duress
etw aus Zwang tun — to do sth under duress, to be forced to do sth
tu dir keinen Zwang an — don't feel you have to be polite; (iro) don't force yourself
darf ich rauchen? – ja, tu dir keinen Zwang an — may I smoke? – feel free
der Zwang des Gesetzes/der Verhältnisse/Konvention — the force of the law/of circumstances/of convention
* * *der1) coercion2) (compelling or being compelled: You are under no compulsion to go.) compulsion* * *<-[e]s, Zwänge>[tsvaŋ, pl tsvɛŋə]mgesellschaftliche Zwänge social constraintsseinen Gefühlen \Zwang antun to suppress one's feelings\Zwang ausüben to put on pressure\Zwang auf jdn ausüben to exert pressure on sb\Zwang auf jdn ausüben, damit er/sie etw tut to pressurize [or pressure] sb into doing sthetw ohne \Zwang tun to do sth voluntarily [or without being forced [to]]unter \Zwang under duress [or pressure]ein Geständnis unter \Zwang machen to make a confession under duress2. (Notwendigkeit) compulsion, necessityaus \Zwang under compulsion, out of necessityes besteht kein \Zwang, etw zu kaufen there is no obligation to buy sth3. (Einfluss) influence4.▶ tu dir keinen \Zwang an feel free [to do sth]darf man hier rauchen? — klar, tu dir keinen Zwang an! is it OK to smoke here? — of course, feel free!* * *der; Zwang[e]s, Zwänge1) compulsionder Zwang der Verhältnisse — the force of circumstance[s]
soziale Zwänge — social constraints; the constraints of society
2) (innerer Drang) irresistible urgeaus einem Zwang [heraus] handeln — act under a compulsion or on an irresistible impulse
3) o. Pl. (Verpflichtung) obligationes besteht kein Zwang zur Teilnahme/zum Kauf — there is no obligation to take part/to buy anything
* * ** * *der; Zwang[e]s, Zwänge1) compulsionder Zwang der Verhältnisse — the force of circumstance[s]
soziale Zwänge — social constraints; the constraints of society
2) (innerer Drang) irresistible urgeaus einem Zwang [heraus] handeln — act under a compulsion or on an irresistible impulse
3) o. Pl. (Verpflichtung) obligationes besteht kein Zwang zur Teilnahme/zum Kauf — there is no obligation to take part/to buy anything
* * *¨-e m.coercion n.compulsion n.constraint n.dictate n.enforcement n.force n. -
10 Zwang
ein innerer Zwang вну́тренняя необходи́мостьder Zwang der Naturgesetze непрело́жность зако́нов приро́дыj-m Zwang antun [auferlegen] принужда́ть кого́-л.; стесня́ть кого́-л.ich mußte mir Zwang antun, um nicht grob zu werden мне пришло́сь сде́рживать себя́, что́бы не наговори́ть гру́бостейdem Zwang gehorchen [erliegen] уступи́ть си́ле [давле́нию]; подда́ться нажи́муdu mußt dich dem Zwang widersetzen ты до́лжен противостоя́ть [воспроти́виться] э́тому нажи́муetw. aus Zwang tun де́лать что-л. по принужде́ниюunter Zwang handeln де́йствовать под (чьим-л.) нажи́момunter dem Zwang des Feindes под давле́нием проти́вникаunter dem Zwang der Verhältnisse под давле́нием обстоя́тельств; по необходи́мостиtun Sie sich keinen Zwang an! разг. не стесня́йтесь!sich (in der Gesellschaft) ohne Zwang bewegen держа́ться непринуждё́нно (в о́бществе) -
11 Zwang
tsvaŋmviolencia f, fuerza f, presión f, obligación fZwang [tsvaŋ, Plural: 'tsvεŋə]<-(e)s, Zwänge>1 dig (Gewalt) violencia Feminin; (Druck) presión Feminin; Zwang auf jemanden ausüben presionar a alguien; unter Zwang stehen estar bajo presión; tu dir keinen Zwang an déjate de cumplidos; gesellschaftliche Zwänge presiones sociales; einem inneren Zwang folgen seguir el propio impulso -
12 zwang
tsvaŋmviolencia f, fuerza f, presión f, obligación fZwang [tsvaŋ, Plural: 'tsvεŋə]<-(e)s, Zwänge>1 dig (Gewalt) violencia Feminin; (Druck) presión Feminin; Zwang auf jemanden ausüben presionar a alguien; unter Zwang stehen estar bajo presión; tu dir keinen Zwang an déjate de cumplidos; gesellschaftliche Zwänge presiones sociales; einem inneren Zwang folgen seguir el propio impulsoPräteritum→ link=zwingen zwingen/link -
13 zwang
Zwang m, Zwänge 1. o.Pl. принуда, насилие, натиск; 2. давление, натиск (на неизменяеми обстоятелства); Zwang auf jmdn. ausüben упражнявам насилие (върху някого); etw. (Akk) unter Zwang tun върша нещо по принуда; ohne Zwang без насилие, доброволно; aus Zwang насила; seinen Gefühlen keinen Zwang antun не се стеснявам, не се притеснявам; wirtschaftliche Zwänge икономическа принуда; den gesellschaftlichen Zwängen ausgesetzt sein намирам се под натиска на обществените норми.* * *der принуда, насилие; ich muЯte mir = antun трябваше да се насилвам. -
14 Zwang
Zwang m <Zwangs; Zwänge> (Notwendigkeit) zorunluluk; (Druck) baskı; (Gewalt) zor; (Nötigung) zorlama; JUR cebir;Zwang ausüben ( auf -e) baskı yapmak;ohne Zwang serbestçe, rahatça;tu dir keinen Zwang an! kendini zora koşma!;unter Zwang handeln JUR cebir altında hareket etmek;gesellschaftliche Zwänge toplumsal zorunluluklar -
15 Zwang
2. Zwang <-[e]s, Zwänge> [tsvaŋ, pl ʼtsvɛŋə] m1) ( Gewalt) force;( Druck) pressure;gesellschaftliche Zwänge social constraints;seinen Gefühlen \Zwang antun to suppress one's feelings;\Zwang ausüben to put on pressure;\Zwang auf jdn ausüben to exert pressure on sb;etw ohne \Zwang tun to do sth voluntarily [or without being forced [to]];unter \Zwang under duress [or pressure];ein Geständnis unter \Zwang machen to make a confession under duress2) ( Notwendigkeit) compulsion, necessity;aus \Zwang under compulsion, out of necessity;der \Zwang einer S. gen the pressure of sth;es besteht kein \Zwang, etw zu kaufen there is no obligation to buy sth3) ( Einfluss) influenceWENDUNGEN:tu dir keinen \Zwang an feel free [to do sth];darf man hier rauchen? - klar, tu dir keinen Zwang an! is it OK to smoke here? - of course, feel free! -
16 zwang
2. Zwang <-[e]s, Zwänge> [tsvaŋ, pl ʼtsvɛŋə] m1) ( Gewalt) force;( Druck) pressure;gesellschaftliche Zwänge social constraints;seinen Gefühlen \zwang antun to suppress one's feelings;\zwang ausüben to put on pressure;\zwang auf jdn ausüben to exert pressure on sb;etw ohne \zwang tun to do sth voluntarily [or without being forced [to]];unter \zwang under duress [or pressure];ein Geständnis unter \zwang machen to make a confession under duress2) ( Notwendigkeit) compulsion, necessity;aus \zwang under compulsion, out of necessity;der \zwang einer S. gen the pressure of sth;es besteht kein \zwang, etw zu kaufen there is no obligation to buy sth3) ( Einfluss) influenceWENDUNGEN:tu dir keinen \zwang an feel free [to do sth];darf man hier rauchen? - klar, tu dir keinen Zwang an! is it OK to smoke here? - of course, feel free! -
17 Zwang
-
18 Zwang
\Zwang auf jdn ausüben birine zor [o cebir] kullanmak;unter \Zwang stehen zorunda olmak;tu dir keinen \Zwang an kendini zorlama [o zora koşma];gesellschaftliche Zwänge toplumsal zorunluklar;einem inneren \Zwang folgen zorguya göre hareket etmek2) ( Nötigung) zorlama3) ( Notwendigkeit) zorunluk, zaruret, mecburiyet -
19 Zwang
m -(e)s, Zwänge1) необходимость, обязательность, неизбежность, непреложность (чего-л.)j-m Zwang antun ( auferlegen) — принуждать кого-л.; стеснять кого-л.ich mußte mir Zwang antun, um nicht grob zu werden — мне пришлось сдерживать себя, чтобы не наговорить грубостей(einen) Zwang auf j-n ausüben — оказывать на кого-л. давлениеdu mußt dich dem Zwang widersetzen — ты должен противостоять ( воспротивиться) этому нажимуunter Zwang handeln — действовать под (чьим-л.) нажимомunter dem Zwang der Verhältnisse — под давлением обстоятельств; по необходимости3) стеснениеsich (D) keinen Zwang antun ( auferlegen) — разг. не стесняться, не церемонитьсяtun Sie sich keinen Zwang an! — разг. не стесняйтесь!sich (in der Gesellschaft) ohne Zwang bewegen — держаться непринуждённо (в обществе)5) уст. см. Zunft6) уст. судебный округ7) охот. глубокие следы ( оленя) -
20 frei
frei, I) nicht belastet mit irgend einer Beschwerlichkeit: liber (im allg.). – solutus (von etw. Fesselndem erlöst, ungebunden); verb. liber et solutus; liber solutusque; solutus ac liber. – frei von etwas, liber, liberatus alqā re od. ab alqa re; vacuus alqā re od. ab alqa re (einer Sache, bes. einer lästigen, ledig); expers alcis rei (nicht teilhabend an oder nicht behaftet mit etw., z.B. tributorum [von einem Volke]; bes. von der Freiheit von Gemütsbewegungen und Leidenschaften; vgl. Cic. Verr. 4, 23: vacui, expertes, soluti ac liberi fuerunt ab omni sumptu, molestia, munere); intactus alqā re (noch nicht berührt, noch nicht ergriffen von etw., z.B. von Aberglauben, von Begierden od. Leidenschaften). – Auch bilden die Lateiner Adjektive mit der negierenden Präposition in, um den Be. griff »frei von etwas« auszudrücken, z.B. frei von Abgaben und sonstigen Leistungen, immunis: fr. von Schuld, innocens. – fr. von Geschäften, s. geschäftslos: fr. von Abgaben, s. abgabenfrei: fr. vom Kriegsdienste, immunis militiā: fr. von Gefahr, tutus: fr. von Sorgen, s. sorgenfrei. – fr. von Schuld, vacuus a culpa; liber culpā; innocens (unschuldig): fr. von aller Schuld, omni culpā carens. – frei sein von etwas, vacationem, immunitatem habere alcis rei (ersteres von jedem Drückenden und Beschwerlichen, bes. aber, wie letzteres, von Lasten und drückenden bürgerlichen Leistungen, wie Kriegsdienst, Steuern, Fronen etc.; dah. verb. militiae vacationem omniumque rerum habere immunitatem, d. i. vom Kriegsdienst u. allen Lasten fr. sein); abesse, abhorrere ab alqa re (von etw. weit entfernt sein, z.B. vom Verdachte); carere alqāre (etw. nicht haben, z.B. Krankheit, Gemütsbewegungen, wie Furcht etc.). – von etw. nicht frei sein od. bleiben (sein od. bleiben können), alqā re non carere.
II) nicht dem Besehle oder der Herrschaft anderer, dann übh. keinem bürgerlichen Zwange unterworfen: liber. – ingenuus (frei geboren od., wie liberalis, eines Freigeborenen würdig); verb. liber et ingenuus. – die freien Künste, artes ingenuae od. liberales; studia liberalia. – jmd. frei machen, s. befreien: einen Sklaven freilassen, -geben, servum manu mittere: einen Verhafteten freigeben, alqm e custodia emittere.
III) keiner Einschränkung übh. unterworfen, a) v. Orte = unbeschränkt im Raum: patens. apertus (was nach allen Seiten hin eine freie Aussicht gewährt). – purus (nicht mit Bäumen od. andern Gegenständen besetzt); verb. puruset patens (z.B. campus). – fr. Himmel, Horizont, Luft, caelum patens, apertum, liberum; im Zshg. auch gew. bl. cael um (z.B. unter Gottes fr. Himmel, sub caelo): fr. (freiere) Luft atmen, libero (liberiore) frui caelo: fr (d. i. öffentliche) Straße, via publica. – das Freie, apertum, aperta, ōrum,n. pl., z.B. das Fr. suchen (aufsuchen), apertum petere: ins Fr. gehen, in aperta prodire. – im Freien, in propa tu lo (Ggstz. sub tecto. domi sub tecto, [937] z.B. statuas abicere; od. Ggstz. in curia. z.B. orationem habere); in aperto (in freiem, offenem Felde, z.B. vagari, castra locare);sub divo (unter freiem Himmel, z.B. zubringen, esse); in publico (auf öffentlicher Straße, z.B. convivari); inter vicos viasque (zwischen den Quartieren und Hauptstraßen der Stadt, z.B. manere [von einer Volksmenge]). – b) von Körpern: fr. liegen, stehen (v. Gebäuden u. dgl.). in omne latus patēre (nach jeder Seite hin freie Aussicht gewähren); nullum parietemtangere (keine Wand berühren): freie (frei liegende od. stehende) Häuser, domicilia nonconiuncta. – fr. hinstellen, in medio ponere. – fr. Bewegung, motus solutus et liber (ungehinderte Bew.); motus voluntarius (Bew. nach freiem Willen): sich fr. bewegen, solutemoveri: suā sponte moveri. – fr. (ungestraft) hingehen, s. ungestraft. – c) vom Willen des Menschen: liber. – solutus (ungebunden: beide v. Willen selbst); verb. liber atque solutus. – frei sein, sui iuris od. suae potestatis od. insua potestate esse. integrae ac solidae libertatis esse (sein eigener Herr sein); nullānecessitate astrictum esse (durch nichts gebunden sein): nicht fr. sein, ex alterius arbitrio pendēre. – der fr. Wille, vo luntas libera od. soluta; potestas libera; arbitrium: aus fr. Willen, s. freiwillig. – von (aus) fr. Stücken, d. i. α) = freiwillig ( Adv.), w. s. – β) von selbst, durch ipse, z.B. die Türen öffneten sich von fr. St., valvae se ipsae aperuerunt. – es fleht frei, ist freigestellt, liberumest; licet. licitumest (man darf): es steht mir frei, ist mir freigestellt, liberum est mihi (auch m. folg. Infin., Ggstz. necesse est); meum arbitrium est: es steht mir noch fr., integrum est; res mihiintegra est: es steht mir nicht mehr fr., idintegrum iam non est: es steht mir nicht mehr fr., zu etc., non iam mihi licet nequeintegrum est, ut etc. – es steht mir etwas (offen u.) frei, d. i. ich kann es erlangen, patetmihi alqd (z.B. eine Ehrenstelle, die königliche Krone). – sich fr. Gewalt (Hand) lassen oder vorbehalten in etwas od. in betreff einer Sache. de alqa re (de alqo) integrum sibi reservare: es jmdm. freistellen, liberum arbitrium,liberam potestatem, optionem alci dare: wenn man fr. Gewalt (Hand) hätte, wenn es freigestellt würde, si integrum daretur: er stellte es mir frei, ob ich mitkommen wollte, mihi, si venire unā vellem, fecit copiam: es wird euch freigestellt, ob ihr etc.... oder ob ihr etc., optio vobis datur, utrum... an etc.
IV) umsonst, ohne Bezahlung, gratuītus (z.B. hospitium, habitatio). – fr. Wohnung haben, gratis habitare.
V) sich nicht bindend an die Schranken der gewöhnlichen Denk- und Handlungsweise: liber. – solutus (ungebunden); verb. liber atque solutus. – fr. Rede, Sprache, das freie Wort, libertas loquendi, sermonis, im Zshg. auch bl. libertas (die Freiheit des Redens, in der Unterhaltung); libera lingua (die freie, ungebundene Zunge); libertasvocis. liberavox (die Freiheit der Äußerung, die freie Äußerung). – fr. sprechen, libere dicere, loqui,vociferari; libero ore loqui: fr. (tadelnd) über jmd. sprechen, vocis libertate perstringere [938] alqm: in einem freien Staate müsse man frei sprechen und denken können, in civitate libera linguam mentesque liberas esse debere: jmd. frei denken u. sprechen lassen, concedere, ut liceat alci dicere ac sentire, quae velit. – ein fr. (ungeniertes) Leben, licentia: ein zu fr. Leben, vita licentior; führen, licentius vivere. – ein fr. Betragen, Benehmen, procacitas: zu fr. im Benehmen, Betragen, procax: sich zu fr. betragen, procacius se gerere, bei etwas, in alqa re. – so fr. sein, zu etc., audere mit Infin.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zwange — Zwange, 1) eine Schraubzwinge; 2) Hölzer, welche bei der Verzimmerung eines Stollens mit sehr sumpfiger Sohle zwischen die Grundfohlen nach der Quere eingeschoben werden; 3) so v.w. Keil 1) … Pierer's Universal-Lexikon
Zwange, die — Die Zwange, plur. die n, ein vornehmlich im Bergbaue übliches Wort, theils eine Art Schraubenzwingen zu bezeichnen, die Felgen und Laschen an dem Wasserrade zusammen zu halten, theils aber auch Hölzer, welche bey Verzimmerung des Stollens nach… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zwänge — zwạ̈n|ge: ↑ zwingen. * * * zwạ̈n|ge: ↑zwingen … Universal-Lexikon
zwänge — zwạ̈n·ge Konjunktiv II, 1. und 3. Person Sg; ↑zwingen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zwang — Order; Diktat; Befehl; Anweisung; Weisung (fachsprachlich); Muss; Bedingung; Erforderlichkeit; Auflage * * * Zwang [ts̮vaŋ], der; [e]s, Zwänge [ ts̮vɛŋə] … Universal-Lexikon
Zwangsstörung — Vergleichende Klassifikation nach DSM IV ICD 10 … Deutsch Wikipedia
Anankastisches Syndrom — Zwangsstörungen sind psychische Störungen, bei denen sich den Patienten Gedanken und Handlungen aufdrängen, die zwar als quälend empfunden werden, aber dennoch umgesetzt werden müssen. Es besteht zumindest zeitweise Einsicht, dass die… … Deutsch Wikipedia
Freiheit — Die Freiheitsstatue Freiheit (lateinisch libertas) wird in der Regel verstanden als die Möglichkeit, ohne Zwang zwischen verschiedenen Möglichkeiten auswählen und entscheiden zu können. Der Begriff benennt allgemein einen Zustand der Autonomie… … Deutsch Wikipedia
Waschzwang — Zwangsstörungen sind psychische Störungen, bei denen sich den Patienten Gedanken und Handlungen aufdrängen, die zwar als quälend empfunden werden, aber dennoch umgesetzt werden müssen. Es besteht zumindest zeitweise Einsicht, dass die… … Deutsch Wikipedia
Zwangserkrankung — Zwangsstörungen sind psychische Störungen, bei denen sich den Patienten Gedanken und Handlungen aufdrängen, die zwar als quälend empfunden werden, aber dennoch umgesetzt werden müssen. Es besteht zumindest zeitweise Einsicht, dass die… … Deutsch Wikipedia
Zwangskrankheit — Zwangsstörungen sind psychische Störungen, bei denen sich den Patienten Gedanken und Handlungen aufdrängen, die zwar als quälend empfunden werden, aber dennoch umgesetzt werden müssen. Es besteht zumindest zeitweise Einsicht, dass die… … Deutsch Wikipedia