-
1 La verdad es perseguida, pero al fin nunca vencida
Wahrheit besteht, Lüge vergeht.Wahrheit lässt sich nicht verbergen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La verdad es perseguida, pero al fin nunca vencida
-
2 La verdad padece, más no perece
Wahrheit besteht, Lüge vergeht.Wahrheit lässt sich nicht verbergen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La verdad padece, más no perece
-
3 Aunque malicia oscurezca la verdad, no la puede apagar
Wahrheit lässt sich nicht verbergen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Aunque malicia oscurezca la verdad, no la puede apagar
-
4 verdad
bɛr'đađf1) Wahrheit f2)verdad de Perogrullo — Weisheit des Pero Grullo, Binsenweisheit f
3)de verdad — in Wahrheit f, wahrhaftig
sustantivo femenino[auténtico] wirklichuna verdad como un templo, verdades como puños unbestreitbare Tatsache¿verdad? nicht wahr?————————verdades femenino pluralverdadverdad [ber'ðadh]Wahrheit femenino; verdad de Perogrullo Binsenweisheit femenino; a la verdad in Wahrheit; bien es verdad que... es stimmt zwar, dass...; bueno, a decir verdad,... nun, ehrlich gesagt,...; ¡de verdad! (das stimmt) wirklich!; ¡es verdad! stimmt!; faltar a la verdad nicht die Wahrheit sagen; hay una parte de verdad en esto da ist (et)was Wahres dran; la verdad lisa y llana die volle Wahrheit; pues la verdad, no lo sé ehrlich gesagt, weiß ich es nicht; ser verdad wahr sein; si bien es verdad que... obwohl es zwar stimmt, dass...; un héroe de verdad ein wahrhafter Held; ¿verdad? stimmt's?; ¿verdad que no fuiste tú? du warst es doch nicht, oder?; verdades como puños knallharte Tatsachen; la verdad es que hace frío Tatsache ist, dass es kalt ist; decirle cuatro verdades a alguien jdm die Meinung sagen -
5 desnudo
1. đez'nuđo adjbloß, nackt2. đez'nuđo m1) ART Akt m2) (fig: sin recursos) hilflos3) (fig: falto de algo) ohne,…losdesnudo de… — ohne…
4) ( patente) offen, klar, deutlich5)al desnudo — nackt, ohne Kleidung
1. [persona] nackt2. (figurado) [cosa] kahl————————sustantivo masculinodesnudo1desnudo1 [des'nuðo]————————desnudo2desnudo2 , -a [des'nuðo, -a]num1num (desvestido) nacktnum2num (con poca ropa) halb nacktnum4num (pobre) mittellos; este mes me he quedado desnudo (familiar) diesen Monat bin ich völlig blanknum5num (claro) offensichtlich; al desnudo offen; decir a alguien la verdad desnuda jdm die nackte Wahrheit sagen -
6 puño
'puɲom1) ANAT Faust f2) ( de camisa) Bündchen n, Manschette fsustantivo masculino4. (locución)[de rabia] mit den Zähnen knirschenpuñopuño ['pu28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (mano) Faust femenino; puño cerrado geballte Faust; apretar los puños (figurativo) die Zähne zusammenbeißen; comerse los puños (figurativo) einen Bärenhunger haben; como un puño faustgroß; con el puño en alto mit erhobener Faust; verdades como puños die reine Wahrheit; de su puño y letra eigenhändig; meter a alguien en un puño jdn in die Enge treiben; tener a alguien en un puño jdn unter der Fuchtel habennum4num (de la ropa) Manschette femenino; (de punto) Armbund masculino; (adorno) Ärmelbesatz masculino; puño vuelto Ärmelaufschlag masculino -
7 realidad
rrɛali'đađf1) Wirklichkeit f, Realität f2)en realidad — eigentlich, überhaupt, genau genommen
sustantivo femeninorealidadrealidad [rreali'ðadh]Realität femenino; (verdad) Wahrheit femenino; ajeno a la realidad wirklichkeitsfremd; en realidad in Wirklichkeit; hacer realidad verwirklichen; hacerse realidad sich verwirklichen; (cumplirse) sich erfüllen -
8 Andaos a decir verdades, y moriréis en hospitales
Die Wahrheit geht mit verbundenem Kopf.Wer die Wahrheit geigt, dem schlägt man die Fiedel auf den Kopf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Andaos a decir verdades, y moriréis en hospitales
-
9 En boca de mentiroso, lo cierto se hace dudoso
Eine Lüge macht die ganze Wahrheit verdächtig.Wer heute lügt, dem kann man morgen nicht glauben.Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht und wenn er auch die Wahrheit spricht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En boca de mentiroso, lo cierto se hace dudoso
-
10 En diciendo las verdades, se pierden las amistades
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Con las verdades se pierden las amistades.Die Wahrheit sagen verdirbt die Freundschaft.Die Wahrheit verdirbt die Freundschaft.En el andar y en el beber se conoce a la mujer.Am Gehen und am Trinken erkennt man die Frau.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En diciendo las verdades, se pierden las amistades
-
11 La verdad amarga
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Las verdades amargan.Wahrheit tut weh.Die Wahrheit tut weh.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La verdad amarga
-
12 La verdad, aunque amarga, se traga
Die Wahrheit schluckt man, auch wenn sie bitter ist.Die Wahrheit ist jedem zumutbar.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La verdad, aunque amarga, se traga
-
13 Las verdades amargan
[lang name="SpanishTraditionalSort"]La verdad amarga.Wahrheit tut weh.Die Wahrheit tut weh.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Las verdades amargan
-
14 Las verdades duelen
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Las verdades ofenden.Die Wahrheit ist oft unangenehm.Die Wahrheit ist nicht leicht zu ertragen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Las verdades duelen
-
15 Los niños y los locos dicen las verdades
Kinder und Narren sagen die Wahrheit.Kindermund tut Wahrheit kund.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los niños y los locos dicen las verdades
-
16 Los niños y los tontos no saben mentir
Kindermund tut Wahrheit kund.Kinder und Narren sagen die Wahrheit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los niños y los tontos no saben mentir
-
17 Toda la verdad no es para ser dicha
Besser eine Lüge, die heilt, als eine Wahrheit, die verwundet.Es ist nicht immer gut, die Wahrheit zu sagen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Toda la verdad no es para ser dicha
-
18 a la verdad
a la verdadin Wahrheit -
19 ajustar
axus'tarv1) angleichen, einstellen, justieren2) TECH verstellen, montieren, anlehnenverbo transitivo1. [arreglar] anpassen2. [encajar] einpassen3. [pactar] vereinbaren5. (locución)————————ajustarse verbo pronominalajustarajustar [axus'tar]genau passennum1num (adaptar) anpassen [a an+acusativo]; ajustar un vestido ein Kleid enger machen; ajustar una correa einen Riemen umschnallennum4num (acordar) vereinbaren; ajustar cuentas abrechnen; ajustar las cuentas a alguien (figurativo) jdm die Rechnung präsentierennum1num (ponerse de acuerdo) übereinkommennum2num (adaptarse) sich anpassen [a an+acusativo]; no ajustarse al tema vom Thema abschweifen; ajustarse a la verdad sich an die Wahrheit halten -
20 ajustarse a la verdad
ajustarse a la verdadsich an die Wahrheit halten
См. также в других словарях:
Wahrheit — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Sag ihr die Wahrheit. • Wenn du die Wahrheit sagst, wird alles in Ordnung sein … Deutsch Wörterbuch
Wahrheit — Porté dans la Moselle, correspond au mot allemand Wahrheit (= vérité), surnom possible pour un homme sincère … Noms de famille
Wahrheit — Wahrheit, die Beschaffenheit der Gedanken u. Urtheile, vermöge deren dieselbe entweder als an sich gültig od. wegen ihres Zusammenhangs mit andern als gültig anerkannten Gedanken für nothwendig erklärt werden. Die gewöhnliche Definition der W.,… … Pierer's Universal-Lexikon
Wahrheit — Wahrheit, im logischen Sinne die Übereinstimmung unsrer Gedanken mit sich selbst und mit den allgemeinen Gesetzen des Denkens (formale) oder mit dessen Gegenständen, dem Sein (materiale W.). Sätze (wie z. B. die mathematischen und logischen), bei … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wahrheit — Wahrheit, die vollkommene Uebereinstimmung des Denkens und Seins, der Antipode der Lüge, die ernste strenge Schwester der Gerechtigkeit. Wahr ist ein Begriff, sobald seine Merkmale untereinander übereinstimmen, wahr ein Urtheil, wenn dasselbe den … Damen Conversations Lexikon
Wahrheit — Wahrheit, lat. veritas, italien. verita, frz. vérité, engl. truth, ein Wort, über dessen tiefsten Kern die Philosophen bis heute außerordentlich viel redeten und schrieben und so wenig Befriedigendes vorzubringen wußten als über die Gottheit… … Herders Conversations-Lexikon
Wahrheit — Dem Begriff Wahrheit werden verschiedene Bedeutungen zugeschrieben, wie Übereinstimmung mit der Wirklichkeit, einer Tatsache oder einem bestehenden Sachverhalt, aber auch einer Absicht oder einem bestimmten Sinn bzw. einer normativ als richtig… … Deutsch Wikipedia
Wahrheit — 1. A Wiard klinkt üs an Klaak. (Nordfries.) – Lappenkorb; Firmenich, III, 6, 94. Die Wahrheit klingt wie eine Glocke. Sinn: Sie ist so sicher erkennbar und vernehmbar, wie eine Glocke. Wenn man eine Glocke hört, weiss man sogleich, dass es eine… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wahrheit — Ehrlichkeit; Wahrhaftigkeit; Offenheit * * * Wahr|heit [ va:ɐ̯hai̮t], die; : der Wirklichkeit entsprechende Darstellung, Schilderung; Übereinstimmung zwischen Gesagtem und Geschehenem oder Bestehendem, zwischen Gesagtem und Gedachtem: das ist die … Universal-Lexikon
Wahrheit — Vollen Klang hat eine Wahrheit nur, wenn sie aus der Fülle der gelebten und angeeigneten Tradition heraus verkündet wird. «Hans Urs von Balthasar» Am meisten fühlt man sich von Wahrheiten getroffen, die man sich selbst verheimlichen wollte.… … Zitate - Herkunft und Themen
Wahrheit — An der Wahrheit sein: gestorben sein. Die euphemistische Umschreibung meint eigentlich, daß der Verstorbene das irdische Leben voller Lüge verlassen habe und sich nun im Reich der göttlichen Vollkommenheit und Wahrheit aufhalte. Auch Agricola (I … Das Wörterbuch der Idiome