-
1 όχληση
vexationΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > όχληση
-
2 δυσφορικόν
δυσφορικόςindicative of vexation: masc acc sgδυσφορικόςindicative of vexation: neut nom /voc /acc sg -
3 σκυλμός
-οῦ ὁ N 2 0-0-0-0-3=3 3 Mc 3,25; 4,6; 7,5vexation, cruel treatment; neol.?Cf. PASSONI DELL’ACQUA 1974, 197-202 -
4 συντριβή
-ῆς + ἡ N 1 0-0-10-11-1=22 Is 13,6; 65,14; Jer 4,6; 6,1; 27(50),22crushing, breaking Ez 21,11; bruise Na 3,19; breaking (of the spirit), anguish, vexation Is 65,14;destruction, ruin Prv 6,15*Hos 13,13 ἐν συντριβῇ in the destruction-ברשׁ/ב? for MT ברשׁמ/ב at the mouth of the womb -
5 ταραχή
-ῆς + ἡ N 1 0-1-9-6-11=27 JgsB 11,35; Is 22,5; 24,19; 52,12; Jer 14,19trouble, anxiety Sir 40,4; disturbance, tumult, rebellion 3 Mc 3,24; vexation Ps 30(31),21; cause of upheaval Hos 5,12; ταραχαί tumults, troubles Prv 6,14→NIDNTT -
6 δάκνω
Aδήξομαι Hp.Nat.Mul.16
, Mul.1.18 (v.l. δάξεται): [tense] pf.δέδηχα Babr. 77
: [tense] aor. 1 ἔδηξα late, Luc.Asin.9: [tense] aor. 2 (the only tense in Hom.)ἔδᾰκον Batr.181
, Tyrt.10.32, etc., [dialect] Ep.δάκε Il.5.493
, redupl.δέδακε AP12.15
(Strat.): [dialect] Ep. inf.δακέειν Il.17.572
: —[voice] Pass.,δάκνομαι Thgn.910
: [tense] fut.δηχθήσομαι E. Alc. 1100
: [tense] aor. , Ar. Ach.18, etc.; laterἐδάκην Aret.SD2.2
: [tense] pf.δέδηγμαι Ar.Ach. 1
, etc.; [dialect] Dor.δεδαγμένος Pi.P.8.87
, Call.Epigr.50 codd.:—bite, of dogs,δακέειν μὲν ἀπετρωπῶντο λεόντων Il.18.585
; of a gnat,ἰσχανάᾳ δακέειν 17.572
; στόμιον δ. champ the bit, A.Pr. 1009; χεῖλος ὀδοῦσι δακών, as a mark of stern determination, Tyrt.l.c.: abs.,δακὼν ἀνάσχου Men. Sam. 141
; δ. στόμα bite one's tongue, so as to refrain from speaking,πρὸ τῶν τοιούτων χρὴ λόγων δ. στόμα A.Fr. 397
, cf. S.Tr. 976; δ. ἑαυτόν to bite one's lips for fear of laughing, Ar.Ra.43; so (by a joke παρὰ προσδοκίαν)δ. θυμόν Id.Nu. 1369
;δ. χόλον A.R.3.1170
.II metaph. of pungent smoke and dust, sting, Ar.Ach.18, Lys. 298, Pl. 822; δ. ὄμματα, of dry winds, Hp.Aph.3.17.III of the mind, bite, sting,δάκε δὲ φρένας Ἕκτορι μῦθος Il.5.493
, cf. Hes.Th. 567;ἔδακε λύπη Hdt.7.16
.a';συμφορὰ δ. A.Pers. 846
; λόφοι δὲ κώδωντ' οὐ δάκνουσ' ἄνευ δορός have no sting, Id.Th. 399;σαίνουσα δάκνεις S.Fr. 885
;τὸ δάκνον τῆς συμβουλῆς Jul.Or.7.207d
; of love, :—freq. in [voice] Pass.,δηχθεῖσα κέντροις.. ἠράσθη E.Hipp. 1303
;ἔρωτι δεδαγμένος Call.
l.c.; of vexation,δάκνομαι ψυχήν Thgn.910
; συμφορᾷ δεδαγμένοι Pi.l.c.;δέδηγμαι καρδίαν Ar.Ach.1
;ὑπὸ τῆς δαπάνης Id.Nu.12
; πρός τι, ἐπί τινι, at a thing, S.Ph. 378, X.Cyr.4.3.3;ὑπὸ τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ λόγων Pl.Smp. 218a
: c.part.,ἐδήχθη ἀκούσας X.Cyr.1.4.13
. (Cf.Skt. dáśati 'bite', Goth. tahjan 'tear'.) -
7 δυσφορία
δυσφορ-ία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυσφορία
-
8 δυσφορικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυσφορικός
-
9 σκυλμός
σκυλ-μός, ὁ,A rending, mangling, Sch.Il.17.62.3 annoyance, vexation, freq. in pl., LXX 3 Ma.3.25, 4.6, Artem.2.30, Man.4.364, Ptol.Tetr. 206, Petos. ap. Vett.Val.96.6; of a lover's violence, AP5.198 (Hedyl.): sg., PTeb.41.7 (ii B.C.), PFay.111.5 (i A.D.), al., Vett.Val.180.7.4 expenditure of effort, trouble, POxy.941.5 (vi A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκυλμός
-
10 συμβάλλω
συμβάλλω, [tense] fut. - βᾰλῶ: [tense] aor. - έβᾰλον, inf. - βᾰλεῖν: [tense] pf. - βέβληκα: [tense] aor. 1 [voice] Pass. - εβλήθην:—of these tenses Hom. uses only [tense] pres. [voice] Act., [tense] aor. [voice] Act. and [voice] Med., but most commonly [dialect] Ep. intr. [tense] aor. forms συμβλήτην, -βλήμεναι, [voice] Med. σύμβλητο, -βληντο, -βλήμενος, subj. [ per.] 2sg. - βλήεαι prob. cj. for - βλήσεαι in Il.20.335, [ per.] 3sg. [var] contr.A- βληται Od.7.204
:—throw together, dash together, σύν ῥ' ἔβαλον ῥινούς, of men in close combat, Il.4.447, 8.61; , Ar. Pax 1274 (hex.), X.HG4.3.19, etc.; bring together, unite, e.g. of rivers that fall into one another, ; :— [voice] Med.,πολλοὶ ποταμοὶ σ. τὸ σφέτερον ὕδωρ Hdt.4.50
(cf. δάκρυα δάκρυσι ς. E.Or. 336 (lyr., [voice] Act.)); ὁ Ἀκεσίνης τῷ Ἰνδῷ τὸ ὕδωρ ς. Arr.An.6.1.5; σ. τὰ ὦτα πρὸς τὴν γῆν have their ears reaching to.., Arist.HA 606a15:—[voice] Pass., κατὰ τὰς ῥᾶγας συμβεβλημένων [τῶν δακτύλων] Sor. 2.60.4 intr. in [voice] Act., fit (cf.σύμβολον 1.1
), Arist.EE 1239b14; to be suitable,τὰ χεδροπὰ σ. εἰς τὰς νέας Thphr.CP3.20.7
(unless = sow, set).b to be profitable,σ. τῷ πολιτικῷ.. δικαίῳ εἶναι Phld.Rh.2.285
S.;σ. ἀναμένειν ἡμέραν μίαν Gal.16.496
.5 intr., come together, ἔνθα δίστομοι.. σ. ὁδοί where two roads join, S.OC 901, cf. Str.6.3.7; τὰ συμβάλλοντα the watersmeet, IG9(2) p.xi (Delph., iii/ii B.C.); [φλὲψ] σ. τῇ ἀποσχίσει Arist.HA 514a12
; collide,τοὺς τύπους ἀνάγκη συμβάλλειν ἑαυτοῖς Thphr.Sens.52
: Geom., meet, τὸ σημεῖον, καθ' ὃ συμβάλλουσιν the point in which (the straight lines) meet, Archim.Sph.Cyl.1.23, etc.6 βλέφαρα σ. ὕπνῳ close the eyes in sleep, A.Ag.15; σ. ὄμμα, in death, ib. 1294 (but ποῖον ὄμμα συμβαλῶ; how shall I meet her eyes with mine? E.IA 455).7 generally, join, unite, σ. σχοινία twist ropes (cf. συμβολεύς), Ar. Pax 37; soτοπεῖα IG22.1672.311
(iv B.C.);ὠμόλινον σ. πεντάπλουν Hp.Fist.4
;στέφανον Philostr.Her.Prooem.
; [αἱ φλέβες] σ. [τὸ σῶμα] εἰς ἕν Arist.PA 668b24
; fit together,ἁρμούς IG7.4255.23
(Oropus, iv B.C.); σ. καὶ κολλῆσαι ib. 22.1668.73 (iv B.C.);κεραῖαι συμβεβλημέναι PCair.Zen.566.10
(iii B.C.); δεξιὰς σ. ἀλλήλοισι join hands, E.IA58.8 σ. συμβόλαιά τινι or πρός τινα make a contract with a person, esp. lend him money on bond, D. 34.1, Pl.R. 425c, cf. Th.5.77 ([voice] Med.); συμβόλαιον εἰς τἀνδράποδα συμβεβλημένον money lent on the security of the slaves, D.27.27: abs., in same sense, Isoc.21.13; make a contract, Pl.Alc.1.125d, OGI669.21 (Egypt, i A.D.), Cod.Just.1.3.55.4; of a marriage contract, Mitteis Chr.372 vi 22, cf. 8 (ii A.D.); advance, lend,πέρα μεδίμνου κριθῶν Is.10.10
; ἱμάτια, χρυσία, etc., Ar.Ec. 446; ἐπί τισι on certain terms, D.H.6.29;σ. δανεισμῷ Pl.Lg. 921d
; ὁ συμβαλών the lender, creditor, D.56.2, cf. D.H.5.63 (but οἱ συμβ. the borrowers, debtors, Id.4.9):— [voice] Med., with [tense] pf. [voice] Pass., pay a share, contribute, ὁλκάδα οἱ συμβαλέεσθαι give him a merchant-vessel, Hdt.3.135, cf. Lys.32.24, X.Ages. 2.27; σ. χρήματά τινι εἰς τροφὴν τῶν στρατιωτῶν advance it, Id.An. 1.1.9, cf. IG7.2418 (Thebes, iv B.C.);τριήρεις εἰς κίνδυνον Isoc.4.98
; (iii B.C.).9 generally, contribute:— [voice] Pass.,συμβάλλεταί τις.. μερίς Alex.149.4
:—in this sense mostly in [voice] Med., τέμενος συμβάλλεσθαι add thereto, Pi.I.1.59; , cf. Hp.Aër.2, Sosip.1.37, Damox.2.11; τὸ μὴ ἀγανακτεῖν.. ἄλλα τέ μοι πολλὰ συμβάλλεται, καὶ.. many circumstances contribute to my feeling no vexation, and especially.., Pl.Ap. 36a;σ. βοήθειαν οὐ σμικρὰν πρός τι Id.Lg. 836b
; τιμὴν καὶ δόξαν τῇ πόλει ς. Isoc.Ep.8.6;οὐ δεῖ λογίζεσθαι, πότερος πλείω συμβέβληται X.Oec.7.13
; freq. with μέρος as obj., ἔργων οὐκ ἐλάχιστον μέρος ς. And.1.143;μέρος σ. πρὸς ἀρετήν Pl.Lg. 836d
, cf. R. 331b, D.41.11;οὐκ ἐλάχιστον μέρος πρὸς εὐδαιμονίαν Isoc.7.79
;συμβαλλέσθω τὸ μέρος ἕκαστος εἰς τὸ ἀνάλωμα PHal.1.108
, cf. 113 (iii B.C.);τὴν μεγίστην εἰς αὐτὰ μοῖραν Pl.Ti. 47c
, cf. X.Cyr.6.1.28: also abs., οὔτε ποταμὸς οὔτε κρήνη οὐδεμία ἐσδιδοῦσα ἐς πλῆθός οἱ συμβάλλεται contributes to its volume, Hdt.4.50;σ. πρὸς τὸ λανθάνειν X.Cyr.2.4.21
, cf. Isoc.7.21; συμβαλλόμενα contributory causes, Thphr.Sud.6: abs., to be helpful, , cf. Pl.Lg. 905b, D.21.133; φόνου κηκὶς ξ. contributes to the proof, A.Ch. 1012: rarely c. gen. partit., ξυμβάλλεται πολλὰ τοῦδε δείματος many things contribute [ their share] of this fear, i.e. join in causing it, E.Med. 284.10 συμβάλλεσθαι γνώμας contribute one's opinion to a discussion, Hdt.8.61;περί τινος Pl.Plt. 298c
;συμβαλέσθαι περί τινος λόγους X.Cyr.2.2.21
; λόγον σ. περὶ βίου contribute an opinion about life, Pl.Lg. 905c; also συμβαλέσθαι τι to have something to say, Id. Ion 532c, cf. 533a; ταῦτά σοι περὶ Ἔρωτος ς. Id.Smp. 185c; συμβαλοῦ γνώμην contribute your opinion, help in judging, S.OC 1151; σ. τὴν γνώμην τῆς βουλῆς, with or without εἰς τὸν δῆμον, communicate it, IG22.79.6, 103.17, al.; cast votes, Schwyzer 84.15 (Tylisus, v B.C.).II συμβάλλειν (sc. λόγους) converse, σ. τινί or πρός τινα, Plu.2.222c, Act.Ap.4.15:—[voice] Med., ἀτὰρ τί ἐγὼ περὶ κλοπῆς ς.; X.An.4.6.14.II bring men together in hostile sense, pit them against each other, match them,ἀμφοτέρους θεοὶ σύμβαλον Il.20.55
;ἐμὲ.. καὶ Μενέλαον συμβάλετε.. μάχεσθαι 3.70
; σ. σκύμνον λέοντος σκύλακι κυνός set one to fight with the other, Hdt.3.32; ἄνδρα ἀνδρὶ καὶ ἵππον ἵππῳ ς. Id.5.1;τοὺς ἡβῶντας σ. εἰς ἔριν περὶ ἀρχῆς X.Lac.4.2
; ἀλεκτρυόνας ς. Id.Smp.4.9;ἄνδρας φίλους Id.Cyr.6.1.32
;εἰς χεῖρα δοῦλον δεσπότῃ μὴ συμβάλῃς Philem. 206
: metaph., ἀναισχυντίᾳ σ. τινὰ καὶ προσγυμνάζειν make him contend with.., Pl.Lg. 647c.b [voice] Med., join in fight,σὺν δ' ἐβάλοντο μάχεσθαι ἐναντίον Il.12.377
.c intr., come together,σύμβαλον μάχεσθαι 16.565
; also ς. alone, come to blows, engage, ; freq. in Hdt., either abs., as 1.77,82, or c. dat. pers., ib.80, 104;Ἄρης Ἄρει δυμβαλεῖ, Δίκα Δίκᾳ A.Ch. 461
(lyr.); Ἕλληνες Μήδοις ς. Simon.136; alsoσ. πρός τινα X.Cyr.7.1.20
, Isoc.4.69;εἰς μονομαχίαν πρός τινα Str.14.5.16
; συμβάλλων coming into collision, Pl.Plt. 273a, cf. Wilcken Chr.16.6 (ii A.D.).2 σ. πόλεμον καὶ δηϊοτῆτα engage in war, Il.12.181 (prob. interpol.); so in Trag.,σ. βάκχαις μάχην E.Ba. 837
;ἔχθραν τινί Id.Med.44
; ἔριν φίλοις ib. 521: metaph., συμβαλεῖν ἔπη κακά bandy reproaches, S. Aj. 1323; .3 [voice] Med., fall in with one, meet him, c. dat., freq. in Hom., who uses [dialect] Ep. [tense] aor. forms beginning ξυμβλη- or συμβλη- solely in this sense,Νέστορι δὲ ξύμβληντο Il.14.27
, cf. 39;εἰ δ' ἄρα τις.. ξύμβληται ὁδίτης Od.7.204
;ξυμβλήμενος ἄλλος ὁδίτης 11.127
; ὅτε κεν συμβλήσεαι (leg. - βλήεαι)αὐτῷ Il.20.335
;ξυμβλήτην ἀλλήλοιιν Od.21.15
.4 so in [voice] Act., συμβαλών having met, A.Ch. 677; οἱ συμβάλλοντες those who come in contact with one, Plu.Marc.20; φιλοσόφῳ ς. Arr.Epict.3.9.13, cf. 12, POxy. 1063 (ii/iii A.D.), PFay.129.2 (iii A.D.).III compare,σμικρὰ μεγάλοισι Hdt.2.10
;ἑωυτόν τινι Id.3.160
;ἓν πρὸς ἕν Id.4.50
;τι πρός τι Lycurg.68
;πρὸς ἄλληλα Pl.Tht. 186b
;οὐδὲν ἦν τούτων.. πρὸς ἀτταγῆνα συμβαλεῖν Phoenicid.2.5
:—[voice] Pass., Hdt.2.10, 3.125; τὸ ἀργύριον τὸ Βαβυλώνιον πρὸς τὸ Εὐβοικὸν συμβαλλόμενον τάλαντον the Babyl. talent being compared with, reduced to, the Euboic, ib.95.b compare for the purpose of checking, μέτρῳ συμβεβλημένῳ πρὸς τὸ χαλκοῦν Wilcken Chr.410.11 (iii B.C.), etc.2 [voice] Med., reckon, compute, Hdt.2.31, 4.15, 6.63,65:—[voice] Pass.,ἡ ὁδὸς ἡ ἡμερησίη ἀνὰ διηκόσια στάδια συμβέβληταί μοι Id.4.101
.3 conclude, infer, conjecture, interpret,συμβαλεῖν τι Pi.N.11.33
; σ. ὅτι .. Pl.Cra. 412c; τοῦτο ς. S.OC 1474; τοῦτο σ., ὅτι.. Ar.V.50; τὰ πρὶν οὐκ εὔγνωστα ς. E.Or.[1394];εὖ ξυνέβαλεν αὐτά Ar.Eq. 427
;ἣν [νόσον] οὐδ' ἂν εἷς γνοίη ποτ' οὐδ' ἂν ξυμβάλοι Id.V.72
;σ. ἔπη E.Med. 675
;τοὖναρ Id.IT55
;τὴν μαντείαν Pl.Cra. 384a
;τὸν χρησμόν Arist.Fr. 532
, cf. 76;σήματα σ., εἰ.. ἤ.. Arat.1146
: abs., καθὼς συμβάλλομεν ἐκ τοὖ .. Sor.2.63:—[voice] Med., abs., Heraclit.47, freq. in Hdt., as 2.33, 4.87: c. acc., make out, understand, τὸ πρῆγμα ib. 111;σ. τι ἔκ τινος 6.107
; τῇδε, ὅτι .. from the fact that.., 3.68: c. acc. et inf., 1.68, 2.33, 112, al.; folld. by indirect question, 4.45.IV agree, arrange,καθάπερ ξυνέβαλον ἢ διέθεντο IG12.46.14
;πρὸς ἐμὲ πάντες συμβάλλετε X.Cyr. 6.2.41
:—[voice] Med., make a treaty, Foed. ap. Th.5.77; agree upon, fix, settle,λόφον εἰς ὃν δέοι ἁλίζεσθαι X.An.6.3.3
;ἔδει σε, καθότι συνεβάλου ἡμῖν, Ἡρακλείδην.. ἀπεσταλκέναι PCair.Zen.314.1
(iii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμβάλλω
-
11 συναγανάκτησις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναγανάκτησις
-
12 ἀγανάκτησις
A physical pain and irritation, ἀ. περὶ τὰ οὖλα, of the irritation caused by teething, Pl.Phdr. 251c.II vexation,ἀγανάκτησιν ἔχει Th.2.41
, cf. 2 Ep.Cor.7.11, Plot.4.4.19:—of God, wrath, Porph. Marc.7, Jul.Gal. 171e.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγανάκτησις
-
13 ἀπόκναισις
A affliction, vexation, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπόκναισις
-
14 ἀποπνίγω
A- πνίξω Pl.
Com.198, Antiph.171: [tense] aor. inf.ἀποπνεῖξαι GDI2171.18
(Delph., i B. C.):—choke, throttle, Hdt.2.169,al.;τὰς ἀναπνοάς Hp.Morb.Sacr.9
;τοὺς πατέρας τ' ἦγχον.. καὶ τοὺς πάππους ἀπέπνιγον Ar.V. 1039
; suffocate, Id.Eq. 893; of plants, choke, Ev. Matt. 13.7, Ev.Luc. 8.7:—[voice] Pass., [tense] fut.- πνῐγήσομαι Ar.Nu. 1504
; also- πεπνίξομαι Eun.VSp.463
B.: [tense] aor. Iἀπεπνίχθην Aret.SA1.7
: [tense] aor. 2 ἀπεπνίγην [ῐ] (v. infr.): [tense] pf. part.- πεπνιγμένος Hdt.4.72
:—to bechoked, suffocated,τρώγων ἐρεβίνθους ἀπεπνίγη Pherecr.159
, cf.Alex. 266; to be drowned, Democr.172, D.32.6, Aesop.352.b generally, cut off, kill,λιμῷ τινα Aret.CA1.9
:—[voice] Pass.,πόλις ἀ. τῇ τῶν ἀναγκαίων σπάνει Procop.Arc.26
.2 metaph., choke one with vexation,ἀποπνίξεις με λαλῶν Antiph.
l.c.;ἦ γάρ [με] γειτονεῦσ' ἀποπνίγεις Call.Iamb. 1.300
:—[voice] Pass., to be choked with rage, ἐπί τινι at a thing, D.19.199, cf. Alex.16.7;πρός τι Lib.Or.63.15
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποπνίγω
-
15 ἀχθηδών
A weight, burden,ἀ. κακοῦ A.Pr.26
.2 metaph., vexation, annoyance, Th.2.37, Pl.Lg. 734a; ἐρέσθαι τινὰ δι' ἀχθηδόνα for the sake of teasing, Th.4.40; μὴ πρὸς ἀχθηδόνα μουἀκούσης Luc.Tox.9
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀχθηδών
-
16 ἄση
A surfeit, loathing, nausea, Hp.Aph.5.61 (pl.), Acut.(Sp.) 14;ἄση περὶ τὴν καρδίαν Epid.7.10
; ἄ. πλησμονή Sch.Il. Oxy.221 xi 18.2 distress, vexation, Hdt.1.136, Andronic.Rhod. p.570 M.;ἔπαυσε καρδίαν ἄσης E.Med. 245
: pl.,μή μ' ἄσαισι μήτ' ὀνίαισι δάμνα θῦμον Sapph.1.3
, cf. Alc.Supp.14.11;λύπας καὶ ἄσας παρέχειν Pl.Ti. 71c
, cf. Stoic.3.100.II = ἄσις, Luc.Cyn.1, Poll.1.49, Opp. H.3.433. (Cf. ἄω satiate.) -
17 ὄχθησις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὄχθησις
-
18 ἄλγος
ἄλγος: pain; freq. met., and esp. pl., hardship, troubles, woe; of hunters, οἵ τε καθ' ὕλην | ἄλγεα πάσχουσιν, Od. 9.121; often of Odysseus, πάθεν ἄλγεα θῦμῷ, etc.; πόλλ' ἄλγεα δυσμενέεσσιν, ‘vexation,’ Od. 6.184.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄλγος
-
19 ἀνίη
ἀνίη, ης: torment, vexation; ἄνευθε πόνου καὶ ἀνίης, Od. 7.192; of Scylla (abstr. for concr.), bane, Od. 12.233; and so of persons, δαιτὸς ἀνίη, Od. 17.446 (cf. 377); ἀνίη καὶ πολὺς ὕπνος, an ‘infliction,’ ‘weariness to the flesh,’ Od. 15.394, cf. Od. 20.52. Cf. ἀνῖάζω. (Od.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀνίη
-
20 ὀδάξ
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὀδάξ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vexation — [ vɛksasjɔ̃ ] n. f. • 1643; « tourment, peine » 1261; lat. vexatio, de vexare « tourmenter » 1 ♦ Vieilli Action de vexer (1o), de maltraiter; son résultat. ⇒ abus (de pouvoir), brimade, exaction, oppression, persécution. « les vexations qu… … Encyclopédie Universelle
Vexation — Vex*a tion, n. [L. vexatio: cf. F. vexation.] 1. The act of vexing, or the state of being vexed; agitation; disquiet; trouble; irritation. [1913 Webster] Passions too violent . . . afford us nothing but vexation and pain. Sir W. Temple. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
vexation — Vexation. s. f. Action de vexer. Le procez qu il fait est une vexation manifeste. c est une pure vexation. on a puni ses vexations … Dictionnaire de l'Académie française
vexation — (n.) c.1400, from O.Fr. vexation or directly from L. vexationem (nom. vexatio) agitation, noun of action from from vexus, from vexare (see VEX (Cf. vex)) … Etymology dictionary
Vexation — (v. lat.), 1) Vexiren; 2) Quetschung … Pierer's Universal-Lexikon
Vexation — (lat), Plackerei, Neckerei … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Vexation — (lat.), Belästigung; Neckerei; vexatōrisch, drückend, lästig; vexieren, plagen, foppen, necken … Kleines Konversations-Lexikon
vexation — index burden, damage, dissatisfaction, distress (anguish), grievance, molestation, nuisance, provocation … Law dictionary
vexation — Vexation, Vexatio … Thresor de la langue françoyse
vexation — [vek sā′shən] n. [ME vexacion < MFr < L vexatio] 1. a vexing or being vexed 2. something that vexes; cause of annoyance or distress … English World dictionary
vexation — (vè ksa sion ; en vers, de quatre syllabes) s. f. Action de vexer, de tourmenter. • Et pour la seconde table [du Décalogue] qui regarde le prochain, nous attaquons tous les jours son honneur par nos médisances, son repos par nos vexations, son… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré