-
1 USW
-
2 einherfahren
-
3 работа по разделению изотопов урана
работа по разделению изотопов урана
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > работа по разделению изотопов урана
-
4 УКВ-генератор
Russian-English dictionary of telecommunications > УКВ-генератор
-
5 gehen
1. v/i идти < пойти> ( auf A, zu в, на В, к Д; a. fig. Geschäfte, Ware usw.); (regelmäßig besuchen, verkehren) ходить ( zur Schule в школу; zur Arbeit на работу); (Stellung usw. annehmen a.) F пода(ва)ться; Maschine: работать, действовать; Fenster usw.: выходить ( auf die Straße на улицу); Wind: дуть; Gerücht: носиться; Weg: вести (nach, zu в В, к Д); Klingel: разда(ва)ться; Teig: подниматься <няться>; Tür: хлопать <пнуть>; (weggehen, abfahren) уходить < уйти>, отправляться <равиться>; wie geht man dorthin? как туда пройти?; jemanden gehen lassen отпускать <стить> (В); gehen an (A) приниматься <няться>, браться < взяться> (за В); er geht auf die siebzig ему пошёл шестой десяток; gehen bis доходить < дойти> до (Р); gehen durch проходить < пройти> через (В); gehen hinter (A) заходить < зайти> за (В); in den Saal gehen 100 Personen зал вмещает сто человек; in sich gehen уйти в себя; im Mantel gehen ходить в/носить пальто; gehen über übergehen, übersteigen;... geht ihm über alles... для него превыше всего; vor sich gehen происходить, F делаться; wie soll das vor sich gehen? каким образом это произойдёт/сделается?; zu weit gehen fig. слишком далеко зайти;3. unpers. es geht (= ist zu schaffen) это можно (будет) сделать; (= es klappt) идёт; (= so lala) сойдёт; es wird schon gehen как-нибудь сделаю, -аешь usw./ справлюсь, -вишься usw., F рассосётся; es geht nicht это невозможно/не получается; es wird nicht gehen это не выйдет; so geht es nicht! так нельзя!; wie geht's? как дела?; как здоровье?; wie geht es Ihnen? как поживаете?; so geht es in der Welt так уж бывает на свете; es geht auf fünf ( Uhr) пятый час, скоро пять; wenn es nach mir ginge (будь) по-моему; es geht nichts über... нет ничего лучше/важнее/вкуснее usw. (Р); es geht um... это касается (Р)/относится к (Д); речь идёт о (Т); es geht nicht um mich не во мне дело; es geht darum zu beweisen... дело в том, чтобы доказать...; darum geht es gar nicht (ведь) не в этом дело; F ach, geh! ну тебя! -
6 haben
als Hilfsverb unübersetzbar; v/t (besitzen, a. fig.) иметь; mst: ich habe (du hast, er hat usw.) у меня (тебя, него usw.) есть/имеется (имеются usw.); ich hatte у меня был(а usw.); ich werde haben у меня будет/будут; ich habe kein(e) у меня нет/не имеется (Р); da haben wir's! так оно и есть!; jetzt habe ich's вот теперь я схватил(а); ich habe zu... ( muß) мне надо/нужно; ich habe zu tun я занят(а); er hat nichts zu lesen ему нечего читать; etwas haben gegen jemanden иметь что-то против (Р); was hat er? что с ним?;... ist zu haben... имеется,... можно получить; wir haben Mai идёт май; sie ist noch zu haben она ещё незанята; F hab dich nicht so! перестань (церемонничать usw.) ! -
7 abgehen
v/i уходить < уйти> (a. Thea.); Zug usw.: отходить < отойти>; Farbe, Haut usw.: сходить < сойти>; Tapete usw.: отклеи(ва)ться; F Knopf: оторваться pf.; von einer Meinung usw. abgehen отказываться <заться> от (Р); vom Preis abgehen уступать <пить> в цене; von dem Betrag gehen... ab из этой суммы вычитается...; F es wird nicht ohne... abgehen не обойдётся без... (Р); abblättern -
8 Написание со строчной буквы
Со строчной буквы по новым правилам пишутся:• местоимения du и ihr, а также соответствующие притяжательные местоимения в письмах, посвящениях и т.д.:Du, Dein, Dir usw. → du, dein, dir usw. ты, твой, тебе и т.п.Ihr, Euer, Euch usw. → ihr, euer, euch usw. вы, ваш, вам и т.п.Но: jemandem das Du anbieten предложить кому-то обращаться на ты, das vertrauliche Du доверительное ты• количественные числительные до миллиона:Sie ist über Fünfzig. → Sie ist über fünfzig. Ей за пятьдесят.Er kommt in die Fünfzig. → Er kommt in die fünfzig. Скоро ему исполнится 50.Er ist Mitte Achtzig. → Er ist Mitte achtzig. Ему около сорока пяти.Null Komma nichts → null Komma nichts ноль целых шиш десятыхin Null Komma nichts → in null Komma nichts в один моментmit Null Komma nichts anfangen → mit null Komma nichts anfangen начинать с нуля, с ничего, с пустого места• прилагательное в устойчивых выражениях с существительным:das Schwarze Brett → das schwarze Brett доска (для) объявленийdie Erste Hilfe → die erste Hilfe первая помощьder Weiße Tod → der weiße Tod белая смерть• слова, образованные от личных имён, даже если имеется в виду их личное достижение:das Ohmsche Gesetzt → das ohmsche Gesetz закон ОмаНо: der ohmsche Widerstand → der ohmsche Widerstand сопротивление ОмаС прописной буквы пишется слово, образованное от личного имени, если на это имя падает ударение. В этом случае после этого имени ставится апостроф:die grimmschen Märchen → die Grimm’schen Märchen сказки братьев ГриммГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание со строчной буквы
-
9 Abgabe
f отдача; (v. Waren, Energie usw.) отпуск; (v. Stimmzetteln, Ball usw.) подача; (Steuer usw.) налог, сбор -
10 aufziehen
v/t поднимать <нять>; Segel <по>ставить; Reifen <с>монтировать; Uhr usw. заводить <вести>; Saite натягивать <тянуть>; (et. auf Leinen usw.) наклеивать <клеить>; Strickerei распускать <стить>; Tier выращивать < вырастить>; Kind воспитывать <тать>; F Fest usw. организовать (im)pf., устраивать <роить>; necken; v/i aufmarschieren; ein Gewitter zieht auf надвигается гроза -
11 Bezug
m (Möbelbezug usw.) обивка, обтяжка; Hdl. закупка, приобретение; ( einer Zeitung) подписка (на В); (Rentenbezug usw.) получение; Beziehung, Bettbezug usw.; Bezug nehmen ссылаться < сослаться> ( auf A на В); in Bezug auf (A) в отношении (Р) -
12 durchsetzen
добиться pf. осуществления/принятия/внедрения usw. (Р), F пробить (В); Meinung usw. настоять pf. (на П); seinen Willen/F Kopf durchsetzen F поставить pf. на своём; sich durchsetzen Pers. отстоять pf. ( mit seiner Meinung своё мнение); добиться pf. признания usw.; пробиться pf. в люди; взять/одержать pf. верх ( gegen над Т); Sache: проложить pf. себе дорогу; войти pf. в обиход; внедриться pf. -
13 durchziehen
v/t Faden usw. проде(ва)ть; Gegenstand протаскивать <тащить>, F протягивать <тянуть> ( durch через, сквозь В); F fig. Geschäft usw. прокручивать <крутить>; v/i Vögel: пролетать <теть>; Pers. проходить < пройти>, тянуться, (fahrend a.) проезжать <ехать>; Kochk. пропитываться <таться>, промариноваться pf.Gebiet исходить pf., ( fahrend) исколесить pf.; (v. Banden usw.) F таскаться, шнырять (A по П); Fluß, Straße прорезать <резать>; fig. durchdringen -
14 dürfen:
ich/er/sie darf ( darf nicht) мне/ему/ей можно (нельзя); du darfst ( darfst nicht) тебе можно (нельзя); Sie/wir dürfen ( dürfen nicht) вам/нам можно (нельзя); man darf/darf nicht можно/нельзя; was man darf und was nicht что можно и чего нельзя; ich usw. durfte nicht мне usw. нельзя было, я usw. не смел(а); darf ich? можно?; man wird wohl fragen dürfen позволительно спросить; was darf es sein? что угодно?, чего изволите? -
15 eintreten
v/i входить < войти>; bitte, treten Sie ein! пожалуйста, проходите!; fig. (in eine Firma, Krieg usw.) вступать <пить> (в В); (in die Uni usw.) поступать <пить> (в, на В); eintreten für выступать < выступить> в поддержку (Р), за-, в-ступаться <питься> (за В); Fall, Tod usw.: наступать <пить>; v/t ( in die Erde) втаптывать < втоптать>; Tür вышибать < вышибить>; sich et. in den Fuß eintreten занозить ногу -
16 halten
v/t держать (В; a. Tiere, Kurs); ( zum Bleiben bewegen) за-, у-держивать <жать>; Wort, Feind сдерживать <жать>; Vorsprung, Festung, et. Fallendes usw. удерживать <жать>; Ordnung, Abstand соблюдать <люсти>; Versprechen вы-, исполнять <вы-, ис-полнить>; v/i ( stoppen) останавливаться <новиться>; ( stehen) стоять; Sp. удерживать <жать>; dauern; an sich halten сдерживаться <жаться>; auf sich halten уважать себя; halten für считать < счесть> (Т), принимать <нять> за (В); was halten Sie von... что вы думаете (о П); viel halten von быть высокого мнения о (П); zu jemandem halten держать сторону (Р); jemanden kurz halten не давать воли (Д); ( materiell) ограничи(ва)ть в средствах (В); sich halten держаться (a. fig.: gerade прямо, lange долго, rechts правой стороны usw.); Vorurteil usw.: бытовать; ( nicht verderben) (хорошо) сохраняться; sich halten an fig. придерживаться (Р) -
17 nachlassen
v/i слабеть, <о>слабнуть; Wind, Schmerz usw. a.: утихать < утихнуть>; ( aufhören) униматься < уняться>; Gedächtnis, Frost, Eifer usw.: сда(ва)ть; Tempo: становиться < стать> медленнее; Nachfrage usw.: сокращаться <ратиться>; v/t Seil ослаблять <лабить>; hinterlassen; vom Preis nachlassen снижать < снизить> цену -
18 richten
v/t направлять <равить> ( sich -ся; an, auf A в, на В; gegen против Р); Aufmerksamkeit usw. a. обращать <ратить>; Aufruf, Frage a. адресовать (im)pf. (an A Д); Blick a. устремлять <мить>; Waffe a. нацели(ва)ть, ( Geschütz) наводить <вести>; Karte, Kompaß usw. a. ориентировать (im)pf. ( auf A на В; a. sich -ся, nach на В); Tech. править < выправить>, рихтовать; ordnen, reparieren; v/i ( über A) судить (В, о П), вершить суд (над Т); sich richten быть направленным/нацеленным usw.; руководствоваться ( nach dem Gesetz законом); <по>следовать ( nach Vorschriften инструкции); приноравливаться <ровиться> ( nach jemandem к Д); richt't euch! равняйсь! -
19 ruhen
отдыхать <дохнуть>; Tote: покоиться, (hist. a. schlafen) почивать; Betrieb usw.: не работать; Verkehr usw.: замереть pf., стоять; Recht, Verfahren usw.: быть приостановленным, временно не действовать; Blick: задержаться pf.; (liegen, sich stützen) покоиться -
20 stellen
<по>ставить (a. fig.: Pers., Diagnose, Bedingung usw.); Uhr a. <от>регулировать; Aufgabe, Frage a. зад (ав)ать; Bein подставлять <ставить>; Antrag вносить < внести>, под(ав)ать; Bürgen представлять <ставить>; Fallen расставлять <ставить>; Frist назначать <начить>; jemandem eine Sache usw. предоставлять <ставить>; Dieb поймать pf., накрыть pf.; sich stellen fig. являться < явиться> ( der Polizei в полицию); ( verhalten) относиться <нестись> (zu к Д); sich stellen hinter (A) поддерживать (В); sich tot usw. stellen притвориться мёртвым
См. также в других словарях:
usw. — usw … Deutsch Wörterbuch
USW — can refer to:*Ultra High Frequency, from Ultra shortwave *United Steelworkers *Unrestricted submarine warfare * German abbreviation for und so weiter , meaning et cetera … Wikipedia
usw. — usw. abbrev. 〚Ger〛 und so weiter * * * … Universalium
usw. — usw. Abk für und so weiter || NB: ↑und (10) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
usw. — usw. = und so weiter … Die deutsche Rechtschreibung
usw. — usw. abbrev. [Ger] und so weiter … English World dictionary
usw. — usw. or u.s.w., and so forth; etc. (German, und so weiter) … Useful english dictionary
USW — Die Abkürzung USW steht für: Umweltsystemwissenschaften, ein Studiengang United Spieler Werte, ein Spielerbewertungsprogramm United States of the World United Steelworkers, eine nordamerikanische Industriegewerkschaft United Storm Water Inc.… … Deutsch Wikipedia
usw. — und so weiter; etc.; et cetera * * * usw. 〈Abk. für〉 und so weiter * * * usw. = und so weiter. * * * usw. = und so weiter … Universal-Lexikon
Usw — Die Abkürzung USW steht für: Umweltsystemwissenschaften, ein Studiengang United Spieler Werte, ein Spielerbewertungsprogramm United States of the World United Steelworkers, eine nordamerikanische Industriegewerkschaft United Storm Water Inc.… … Deutsch Wikipedia
Usw. — Die Abkürzung USW steht für: Umweltsystemwissenschaften, ein Studiengang United Spieler Werte, ein Spielerbewertungsprogramm United States of the World United Steelworkers, eine nordamerikanische Industriegewerkschaft United Storm Water Inc.… … Deutsch Wikipedia