-
1 seco
* -
2 árido
-
3 seco
'sekoadj1) trocken, kühl, hölzern2) ( vino) herb, trocken3) (fig: áspero, sin cariño) trocken, wortkargMonika es una chica muy seca. — Monika ist ein sehr kühles Mädchen.
4) (fig: estricto, riguroso) streng, rau, hart5) ( ruido ronco) trocken6) (fig: espírtu árido) spröde7)1. [gen] trocken2. [sin agua] ausgetrocknet3. [planta, flor] vertrocknet4. [fruto] Trocken-5. [persona] dürr6. [voz] rau————————en seco locución adverbial————————a secas locución adverbialsecoseco , -a ['seko, -a]num1num (sin agua) trocken; golpe seco dumpfer Schlag; a secas nur; en seco plötzlich; dejar seco a alguien jdn auf der Stelle umbringen; estar seco großen Durst haben; quedarse seco sterbennum3num (río) ausgetrocknetnum4num (marchito) verwelktnum5num (flaco) dürrnum6num (cicatriz) abgeheiltnum7num (tajante) trockennum8num (vino) trocken -
4 árido
-
5 reseco
rrɛ'sekoadjresecoreseco , -a [rre'seko, -a]num1num (muy seco) sehr trockennum2num (flaco) (spindel)dürr -
6 deshidratado
deshidratadodeshidratado , -a [desiðra'taðo, -a] -
7 enjuto
eŋ'xutoadj1) ( seco) trocken2) (fig: muy delgado) dünn, mager[delgado] hagerenjutoenjuto , -a [eŋ'xuto, -a]dürr; enjuto de carnes knochendürr familiar -
8 escueto
es'kwetoadjeinfach, schmucklos[sobrio] nüchtern[sucinto] prägnantescuetoescueto , -a [es'kweto, -a]num1num (sin adornos) nüchternnum2num (lenguaje) sachlich; (peyorativo) trocken; explicar algo de forma escueta etw mit knappen Worten schildernnum3num (desembarazado) frei -
9 estropajoso
( femenino estropajosa) adjetivo1. [al pronunciar] stammelnd2. [andrajoso] zerlumpt3. [fibroso] zähestropajosoestropajoso , -a [estropa'xoso, -a]num2num (pelo) struppignum3num (tartajoso) stammelndnum4num (andrajoso) zerlumpt -
10 fríamente
'friamenteadvfríamentefríamente [fria'meDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (impasiblemente) eiskalt, ohne mit der Wimper zu zuckennum2num (sin gracia) trocken -
11 pastoso
-
12 áspero
'asperoadj1) rau2) ( seco) trocken3) ( bronco) barsch, rau4) (rudo, vulgar) derb5) ( superficie) holperig, stachelig1. [rugoso] rauh2. [acre] streng3. (figurado) [desagradable] schroffásperoáspero , -a ['aspero, -a]num1num (superficie) raunum2num (terreno) holp(e)rignum3num (sabor) bitternum4num (persona) barschnum5num (lenguaje) derb -
13 brut
masculino invariable (en aposición) -
14 Cada uno quiere llevar el agua a su molino y dejar seco al del vecino
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada cual cuida de sí primero.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El prójimo empieza por uno mismo.Jeder ist sich selbst der Nächste.Jeder schaut nur auf sich.Jeder will Wasser zur eigenen Mühle leiten und den Nachbarn trocken lassen.Ein Jeder leitet das Wasser auf seine eigene Mühle.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno quiere llevar el agua a su molino y dejar seco al del vecino
-
15 Contigo pan y cebolla
[lang name="SpanishTraditionalSort"][= expresión humorística que se atribuye simbólicamente a los que se casan o piensan casarse sin tener con qué vivir]Mit trocken Brot allein hat auch die beste Ehe keinen Bestand.Wenn ich dich nur habe, will ich die größten Entbehrungen hinnehmen.Mit dir gehe ich durch dick und dünn.Mit dir kann ich von Brot und Zwiebel allein leben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Contigo pan y cebolla
-
16 Nunca llovió tanto que no escampara
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Nunca choveo que nun espallara. [Proverbio gallego][lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay mal que cien años dure.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Nunca choveo que nun espallara. [Proverbio gallego][lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay mal que cien años dure.Es regnet nie so lange, dass es nicht wieder trocken wird.Auch das Übel ist nicht von Dauer.Kein Übel dauert hundert Jahre.Auf Leid folgt Freud.Es ist noch nicht aller Tage Abend.Es kommt immer Ruhe nach dem Sturm.Es gibt immer Ruhe nach dem Sturm.Nach dem Regen kommt immer wieder die Sonne.Nach dem Regen kommt immer Sonnenschein.Auf Regen folgt Sonne.Nach dem Regel scheint die Sonne.Nach dem Regen kommt der Segen (nach dem Leide kommt die Freude).Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Nunca llovió tanto que no escampara
-
17 Siempre que llueve escampa
Auf Regen folgt Sonne.Nach dem Regel scheint die Sonne.Nach dem Regen kommt der Segen (nach dem Leide kommt die Freude).Auf Leid folgt Freud.Es regnet nie so lange, dass es nicht wieder trocken wird.Auch das Übel ist nicht von Dauer.Kein Übel dauert hundert Jahre.Es ist noch nicht aller Tage Abend.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Siempre que llueve escampa
См. также в других словарях:
Trocken — Trocken, er, ste, adj. & adv. welches überhaupt dem feucht und naß entgegen stehet, 1. Eigentlich, auf der Oberfläche der Feuchtigkeit beraubt, nicht naß. Trockene Hände haben. Die Erde ist sehr trocken. Das Geschriebene trocken werden lassen.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
trocken — Adj. (Grundstufe) ohne Feuchtigkeit, Gegenteil zu nass Beispiel: Die Hosen sind noch nicht trocken. Kollokationen: eine trockene Haut haben trocken gereinigte Fläche trocken Adj. (Aufbaustufe) wenig Zucker enthaltend und daher einen herben… … Extremes Deutsch
trocken — trocken: Die auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Adjektivbildung (mhd. trucken, ahd. truckan) ist im germ. Sprachbereich verwandt mit dem anders gebildeten niederl. droog »trocken« und mit engl. dry »trocken«. Die weiteren außergerm.… … Das Herkunftswörterbuch
Trocken — is the German word for dry. It is used on German wine labels to indicate those which are dry rather than off dry (halbtrocken), sweeter (lieblich) or sweet (süß). Technically trocken wines are not completely devoid of residual sugar, but have at… … Wikipedia
trocken — Adj std. (8. Jh.), mhd. trocken, trucken, ahd. truckan Stammwort. Neben mndd. droge, drūge, mndl. droge, druge, ae. dryge und mndd. dröge, mndl. droog. Semantisch ist ein Anschluß an anord. drjúgr dauernd, reichlich , nordfr. drīch lange… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
trocken — 1. Die Wäsche ist noch nicht trocken. 3. Bitte einen trockenen Wein. 4. Hoffentlich regnet es bald. Alles ist ganz trocken … Deutsch-Test für Zuwanderer
trocken — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Zieh trockene Kleider an! • Dieser Wein ist sehr trocken … Deutsch Wörterbuch
Trocken — Trocken, 1) s. Trockenheit u. Trockner etc.; 2) von Gemälden, der Fehler, daß Licht u. Schatten zu grell neben einander entstehen u. nicht durch Halbschatten ausgeglichen, od. wenn Farbentöne nicht passend zusammengesetzt, od. die Umrisse zu hart … Pierer's Universal-Lexikon
Trocken — Trocken, vom Wein: vollständig vergoren, ohne rückständigen Zuckergehalt; vom Kopf und von den Beinen des Pferdes: trainiert, scharf geschnitten, mit klar hervortretenden Muskeln und Sehnen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
trocken — 1. ↑prosaisch, 2. ↑arid, ↑xerotisch, 3. ↑brut, ↑dry, sec … Das große Fremdwörterbuch
trocken — /trokˈ(ə)n/ (German) adjective (of wine) dry … Useful english dictionary