-
1 entristecimiento
entristeθi'mǐentomsustantivo masculinoentristecimientoentristecimiento [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtristeθi'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]Traurigkeit femenino -
2 tristeza
-
3 murria
'murrǐaf( tristeza y melancolía) Trübsinn m, Traurigkeit f, Niedergeschlagenheit fmurriamurria ['murrja] -
4 sombra
'sɔmbraf1) Schatten m2) (fam: carcel) Kittchen n3) (fig: espectro, fantasma) Schatten m, Geist m, Schattenbild n4) (fig: mácula) Makel m, dunkler Fleck m5) (fig)6) (fig)7) (fig)no tener ni sombra de… — nicht einmal den Hauch haben von…
8) (fig: estar preso)estar a la sombra — eingekerkert sein, im Gefängnis sein
poner a la sombra — ( encarcelar) einsperren
sustantivo femenino2. [en pintura] Schattierung die4. (gen pl) [inquietud]5. [clandestinidad]8. (figurado) [persona]últimamente es sólo una sombra de lo que fue in letzter Zeit ist er nur noch ein Schatten seiner selbst9. [suerte]tener buena / mala sombra Glück/Pechhaben10. TAUROMAQUIAteure Plätze in der Stierkampfarena, die im Schatten liegen11. (locución)sombrasombra ['sombra]num1num (proyección) Schatten masculino; sombras chinescas Schattentheater neutro; sombra de ojos (producto cosmético) Lidschatten masculino; hacer sombra Schatten werfen; hacer sombra a alguien (figurativo) jdn in den Schatten stellen; dar (una) buena sombra viel Schatten spenden; sentarse a la sombra de un árbol sich in den Schatten eines Baumes setzen; quita de ahí que me haces sombra verschwinde da, du stehst mir in der Sonne; esta persona se ha convertido en mi sombra diese Person verfolgt mich überallhin; no ver más que sombras a su alrededor immer nur schwarz sehen; no fiarse ni de su (propia) sombra niemandem über den Weg trauen; no es sombra de lo que era er/sie ist nur noch der Schatten seiner/ihrer selbstnum5num (cantidad mínima) Schimmer masculino; esto no tiene la más mínima sombra de verdad da ist absolut nichts Wahres dran; una sombra de tristeza ein Anflug von Traurigkeitnum9num (loc): ni por sombra nicht im Traum; adiós, ¡y vete por la sombra! (familiar) tschüs, und pass auf dich auf!; tener buena sombra (tener chiste) geistreich sein; (ser simpático) sympathisch sein; (tener suerte) Glück haben; tener mala sombra (tener mala suerte) ein Pechvogel sein; (ser antipático) unsympathisch sein -
5 tristura
-
6 una sombra de tristeza
una sombra de tristezaein Anflug von Traurigkeit -
7 A cualquier dolencia, es remedio la paciencia
Die beste Arznei ist die Geduld.Geduld heilt alle Schmerzen.Geduld hilft Bürde tragen.Geduld ist der beste Harnisch.Geduld und Zeit überwinden alle Traurigkeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A cualquier dolencia, es remedio la paciencia
См. также в других словарях:
Traurigkeit — Traurigkeit … Deutsch Wörterbuch
Traurigkeit — Traurigkeit, das allgemeine, lebhafte, wenn auch nicht durch eine bestimmte, im Augenblick eben vorhandene Ursache erregte Schmerzgefühl, bes. wo es dauernde Stimmung wird u. die Gemüthslage des Menschen anhaltend beherrscht. Ihre Veranlassungen… … Pierer's Universal-Lexikon
Traurigkeit — ↑Lugubrität, ↑Tristesse … Das große Fremdwörterbuch
Traurigkeit — Trauriger Junge Abschied vom Vate … Deutsch Wikipedia
Traurigkeit — 1. Auf Traurigkeit folgt Freude. Selten genug, was auch ein kroatisches Sprichwort bestätigt: Redko koga žála na dobro izide. (Čelakovsky, 181.) 2. Das ist ein gute traurigkeit, so man vmb sünd offt traget leid. Lat.: Peccatum uere, faciat te… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Traurigkeit — Betroffenheit; Trauer; Depression; Trübsal; schlechte Laune; Niedergeschlagenheit; Tristesse; Wehmut; Schwermut; Miesepetrigkeit (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Traurigkeit — Bedrücktheit, Bekümmertheit, Betrübtheit, Depression, Depressivität, Freudlosigkeit, Gedrücktheit, Melancholie, Mutlosigkeit, Niedergeschlagenheit, Schwermut, Schwermütigkeit, Trauer, Trübsinn, Verzweiflung; (geh.): Elegie, Verzagtheit, Wehmut;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Traurigkeit, die — Die Traurigkeit, plur. car. das Abstractum des vorigen Wortes, doch nur in der ersten Bedeutung; der Zustand, da man traurig ist. Bey dem Notker mit einer andern Ableitungssylbe Trurigi … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Traurigkeit — Trau|rig|keit … Die deutsche Rechtschreibung
Die Stadt der Traurigkeit — Filmdaten Deutscher Titel: Eine Stadt der Traurigkeit Originaltitel: Bei qing cheng shi Produktionsland: Taiwan Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 158 Minuten Originalsprache: japanisch … Deutsch Wikipedia
Eine Stadt der Traurigkeit — Filmdaten Deutscher Titel Eine Stadt der Traurigkeit Originaltitel Bei qing cheng shi … Deutsch Wikipedia