-
1 jugador
xuɡ̱a'đɔr/xuɡ̱a'đoram/f SPORTSpieler(in) m/f, Kämpfer(in) m/f————————jugadorI adjetivomi marido es muy jugador mein Mann ist eine Spielernatur -
2 oriundo
o'rǐunđoadj1. [originario]2. DEPORTEmit Bezug auf Spieler, die einen spanischen Elternteil haben————————oriundooriundo , -a [o'rjuDC489F9Dn̩DC489F9Ddo, -a]stammend [de aus+dativo]; es oriundo de Méjico er ist gebürtiger Mexikaner -
3 apostante
sustantivo masculino y femeninoWettende der, dieapostanteapostante [apos'taDC489F9Dn̩DC489F9Dte]Wettteilnehmer(in) masculino (femenino); (jugador) Spieler(in) masculino (femenino); apostantes de las quinielas Totospieler masculino plural -
4 colocación
koloka'θǐɔnf1) ( puesto) Anstellung f2) (fig: posición) Platzierung f, Stellung f, Aufstellung f3) ECO Kapitalanlage f4) ( a la venta) ECO Verkauf m, Absatz msustantivo femenino2. [empleo] Anstellung diecolocacióncolocación [koloka'θjon] -
5 falta
'faltaf1) Mangel msin falta — sicherlich, ganz bestimmt
2) ( violación) JUR Verletzung f3) ( comportamiento indebido) Taktlosigkeit f, Fehler m4) ( ausencia de una persona) Abwesenheit f, Fernbleiben n5) ( quebrantamiento de las reglas) SPORT Regelverstoß mEl jugador X ha cometido tres faltas. — Der Spieler X hat bereits drei Regelverstöße begangen.
6)¡Me has hecho mucha falta! — Du hast mir sehr gefehlt!
sustantivo femenino2. [ausencia] Abwesenheit dieechar en falta algo/a alguien etw/jn vermissen5. [en menstruación] Ausbleiben das————————a falta de locución preposicionalfaltafalta ['fa8D7038CE!8D7038CEta]num1num (carencia) Mangel masculino [de an+dativo]; (ausencia) Abwesenheit femenino; falta de dinero Geldmangel masculino; falta de educación Respektlosigkeit femenino; falta de liquidez Liquiditätsengpass masculino; echar en falta algo/a alguien etw/jemanden vermissen; hacer falta algo/alguien etw/jemanden brauchen; ¡ni falta que hace! das ist absolut nicht nötig!num2num (equivocación) Fehler masculino; falta ortográfica Rechtschreibfehler masculino; sin faltas fehlerlos; sin falta ganz sicher, zweifellosnum4num jurisdicción/derecho Übertretung femenino; (omisión censurable) Unterlassung femenino; (descuido castigable) Fahrlässigkeit femenino -
6 golfo
'gɔlfom1) Meerbusen m, Golf m2)corriente del golfo — GEO Golfstrom m
3) ( relativo a una persona) Gammler m, Spieler m, Müßiggänger m————————————————sustantivo masculino————————golfa sustantivo femeninogolfo1golfo1 ['golfo]geografía, geología Golf masculino————————golfo2golfo2 , -a ['golfo, -a]sustantivo masculino, femenino -
7 los jugadores saltaron al terreno de juego
los jugadores saltaron al terreno de juegodie Spieler liefen auf das SpielfeldDiccionario Español-Alemán > los jugadores saltaron al terreno de juego
-
8 pañolada
-
9 reproductor
rrɛprođuk'tɔrm1) männliches Zuchttier n2)reproductor de disco compacto — CD-Spieler m, CD-Player m
( femenino reproductora) adjetivo1. [repetidor] Wiedergabe-2. [procreador] Fortpflanzungs-reproductor1reproductor1 [rreproðuk'tor]————————reproductor2reproductor2 (a) [rreproðuk'tor(a)]I adjetivoFortpflanzungs- -
10 saltar
sal'tarvhüpfen, springen, abspringenverbo transitivo1. [superar] springen über (+A)2. [pasar por alto] überspringen3. [hacer estallar] sprengen————————verbo intransitivo1. [gen] springen2. [abalanzarse]3. [levantarse] aufspringen4. [salirse] überlaufen5. [desprenderse de] abgehen6. [estallar] explodieren7. [romperse]8. [ser destituido] abgesetzt werden9. [sorprender]10. [airarse] böse werden11. [salir] herauskommen12. [caer] stürzen13. (locución)————————saltarse verbo pronominal1. [pasar por alto] überspringen2. [desprenderse] abgehensaltarsaltar [sa8D7038CE!8D7038CE'tar]num1num (botar) springen; (chispas) sprühen; saltar por los aires explodieren; (figurativo) schief gehen; saltar de alegría vor Freude in die Luft springen; saltar a la cuerda seilspringen; saltar en pedazos in Stücke zerspringen; los jugadores saltaron al terreno de juego die Spieler liefen auf das Spielfeldnum2num (lanzarse) springen; saltar al agua/a la calle ins Wasser/auf die Straße springen; saltar con paracaídas fallschirmspringennum5num (picarse) (zornig) auffahrennum8num (desprenderse) abspringennum1num (movimiento) springen [über+acusativo]; andar a la que salta auf jede günstige Gelegenheit lauernnum2num (animal) decken■ saltarsenum1num (ley, norma) missachtennum2num (línea, párrafo) überspringennum3num (desprenderse) abspringen; se me saltó un botón ich habe einen Knopf verloren; se me saltaron las lágrimas mir kamen die Tränen -
11 tahúr
ta'urm1) ( jugador profesional) Gewohnheitsspieler m, Zocker m2) ( jugador que hace trampa) Falschspieler mtahúrtahúr [ta'ur] -
12 remigio
sustantivo masculinoKartenspiel, bei dem die Spieler versuchen, zehn verschiedene Karten zu bekommen -
13 rascatripas
rraska'tripasm(fam: violinista) drittklassiger Spieler m, Fiedler m -
14 tañedor
taɲe'đɔrm MUSSpieler m -
15 Más ven los que miran que los que juegan
Die Zuschauer sind die besten Spieler.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más ven los que miran que los que juegan
См. также в других словарях:
Spieler(in) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Beim Rugby sind 13 oder 15 Spieler in einer Mannschaft. • Sie wollen alles über die Spiele und die Spieler wissen … Deutsch Wörterbuch
Spieler — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Spielerin Bsp.: • Im Team sind elf Spieler … Deutsch Wörterbuch
Spieler — Spieler, 1) derjenige, welcher an einem Spiel, bes. an einem Kartenspiel, thätigen Antheil nimmt; 2) welcher aus dem Spielen um Geld sein vorzüglichstes Geschäft macht, S. von Profession; 3) welcher die Musik als ein Gewerbe betreibt … Pierer's Universal-Lexikon
Spieler — 1. Alle Spieler gehen weg am Ende und haben leere Hände. – Birlinger, 471. 2. Alle Spieler haben am Ende wenig mehr als leere Hände. – Eiselein, 574. Böhm.: Hráč nejčastĕji bez penĕz. (Čelakovsky, 142.) Lat.: Sic, ne perdiderit, non cessat… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Spieler — Der Begriff Spieler bezeichnet: einen Teilnehmer an einem Spiel ein Mitglied einer Mannschaft in einer Sportart, siehe Team einen Spielsüchtigen, siehe Pathologisches Spielen Spieler ist der Titel mehrerer Kunstwerke: Spieler (Film), ein Film von … Deutsch Wikipedia
Spieler — Zocker (umgangssprachlich); Gamer (umgangssprachlich); Glücksspieler * * * Spie|ler [ ʃpi:lɐ], der; s, : 1. männliche Person, die aktiv an sportlichen Veranstaltungen teilnimmt, die in einer Mannschaft spielt: ein fairer Spieler; unser bester… … Universal-Lexikon
Spieler — Spiel: Die Herkunft des Substantivs mhd., ahd. spil, niederl. spel und des zugehörigen Verbs »spielen« (s. u.) ist unbekannt. Das Substantiv bewahrte seine vermutliche Grundbedeutung »Tanz, tänzerische Bewegung« (s. unten Spielmann) bis in mhd.… … Das Herkunftswörterbuch
Spieler — der Spieler, (Grundstufe) eine Person, die an einem Spiel teilnimmt Beispiele: Der Spieler hat seine Klasse bewiesen. Die Mannschaft hat einen Vertrag mit zwei neuen Spielern abgeschlossen … Extremes Deutsch
Spieler — 1. Berufsname zu mhd. spilжre für einen Musikanten, vgl. Spielmann. 2. Übername zu mhd. spilжre »Spieler, Würfelspieler«. 3. Gelegentlich durch Zusammenziehung entstandene Form von Spiegler … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Spieler — ↑ Spielerin a) Sportler, Sportlerin; (Sport): Crack, Wettkämpfer, Wettkämpferin; (Sportjargon): Akteur, Akteurin. b) Glücksspieler, Glücksspielerin, Spielsüchtiger, Spielsüchtige; (ugs.): Zocker, Zockerin. * * * Spieler,der:⇨Glücksspieler… … Das Wörterbuch der Synonyme
Spieler — lošėjas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Žaidėjas kortomis, kauliukais, loterijos dalyvis; azartinių lošimų dalyvis. atitikmenys: angl. gambler vok. Spieler, m rus. игрок … Sporto terminų žodynas