-
1 Pouchkine
сущ.лит. Пушкин (русский поэт) -
2 творчество
с.1) création f2) ( совокупность созданного) œuvre fв творчестве Пушкина — dans l'œuvre de Pouchkine, chez Pouchkine -
3 бюст
-
4 гений
м. в разн. знач.поэтический гений Пушкина — le génie poétique de Pouchkineзлой гений — mauvais génie -
5 двухтомник
м.ouvrage m en deux volumes ( или en deux tomes)двухтомник сочинений Пушкина и т.д. — œuvres f pl de Pouchkine, etc. en deux volumes -
6 лицейский
лицейские стихи Пушкина — poèmes m pl de Pouchkine lycéen -
7 народность
ж.1) ( народ) nationalité f; peuple m2) (национальная, народная самобытность) caractère m nationalнародность поэзии Пушкина — le caractère national de la poésie de Pouchkine -
8 перечитать
-
9 перечитывать
-
10 произведение
с.2) мат. produit m -
11 слово
с.дар слова — don m de la parole, de l'élocutionроманс на слова Пушкина — romance f sur des paroles de Pouchkine2) (речь, выступление) discours mприветственное слово — allocution f de bienvenue3) (право говорить публично) parole fсвобода слова — liberté f de paroleпросить слова — demander la paroleлишить слова — retirer la paroleдать слово — donner sa parole ( обещать); donner la parole ( в прениях)4) (мнение, вывод) mot m, parole fновое слово в технике — du nouveau dans la technique5) (повествование, рассказ) уст."Слово о полку Игореве" — "le Dit de la compagnie d'Igor"6) ( обещание) parole fдать честное слово — donner sa parole, donner sa parole d'honneurвзять слово с кого-либо — faire donner sa parole à qn; faire promettre qnнарушить слово — manquer à sa parole••слово за слово разг. — de propos en propos, de fil en aiguilleдругими, иными словами — en d'autres termes, autrement ditсо слов, по словам — d'après, au dire de...не нахожу слов (от возмущения и т.п.) — je ne trouve pas de mots pour...ловить на слове — prendre au motне на словах, а на деле — non en paroles mais en actes -
12 bronze
m1. бро́нза;un cœur de bronze fig. — жесто́кое <ка́менное> се́рдце; «Le Cavalier de Bronze» de Pouchkine «— Ме́дный вса́дник» Пу́шкинаde (du, en) bronze — бро́нзовый;
il y a un bronze sur la cheminée — на ками́не стои́т бро́нзовая статуэ́тка
-
13 centenaire
adj. столе́тний; веково́й;un chêne centenaire — столе́тний <веково́й> дуб; une ville plusieurs fois centenaire — го́род, кото́рому неско́лько столе́тийun vieillard centenaire — столе́тний стари́к;
■ m, f столе́тн|ий стари́к, -яя стару́ха; долгожи́тель, -ница (qui vit longtemps);notre village compte trois centenaires ∑ — в на́шей дере́вне тро́е долгожи́телей
■ m столе́тие, столе́тняя годовщи́на;le troisième centenaire de la fondation de la ville — трёхсотлетие со дня основа́ния го́родаle centenaire de la mort de Pouchkine — столе́тие со дня сме́рти Пу́шкина;
-
14 connaître
vt.1. (savoir, être informé) знать ipf. (+ A, о + P); быть* осведомлённым < уведомлённым> (о + P); быть све́дущим (в + P);il connaît la vie (les usages) — он зна́ет жизнь (обы́чаи); je connais ce quartier comme ma poche — я зна́ю э́тот райо́н как свои́ пять па́льцев; il connaît à fond la question — он доскона́льно зна́ет э́тот вопро́с; je connais cette poésie par cœur — я зна́ю э́то стихотворе́ние наизу́стьil connaît bien son métier — он хорошо́ зна́ет своё де́ло;
║fig.:vous connaissez bien Pouchkine? — вы хорошо́ зна́ете Пу́шкина?; il connaît bien le russe — он хорошо́ ∫ зна́ет ру́сский язы́к <владе́ет ру́сским языко́м>; le désir de connaître — жела́ние знать/у= (+ A; о + P); la soif de connaître — жа́жда зна́ния ║ faire connaître qch. — дава́ть/дать знать (о + P); сообща́ть/сообщи́ть (о + P), извеща́ть/ извести́ть (о + P), доводи́ть/довести́ до све́дения, уведомля́ть/уве́домить, осведомля́ть/осведоми́ть offic; — ознакомля́ть/ознако́мить (с +) (mettre au courant); faire connaître sa décision — сообщи́ть о своём реше́нии; ● il connaît la musique — он в ку́рсе дела́; он зна́ет толк в э́том де́ле;je le connais par cœur — я зна́ю его́ как са́мого себя́;
● fam.:ça me connaît ∑ — я на э́том соба́ку съел
2. (relations sociales) знать; быть знако́мым (с +);je connais cet écrivain de nom ∑ — мне знако́мо и́мя э́того писа́теля; il connaît des hommes influents — он зна́ком с влия́тельными людьми́; je connais mon monde — я зна́ю, с кем име́ю де́ло; ● je ne le connais ni d'Eve ni d'Adam — я его́ ∫ соверше́нно не зна́ю <и в глаза́ не ви́дел>; faire connaître qn. à qn. — знако́мить/по= кого́-л. с кем-л.; представля́ть/предста́вить кого́-л. кому-л. (présenter); se faire connaître — называ́ть/ назва́ть себя́; представля́ться/предста́витьсяje connais de vue votre sœur — я зна́ю ва́шу сестру́ в лицо́;
3. (ressentir, avoir) узнава́ть ◄узнаю́, -ёт►/узна́ть, познава́ть/позна́ть littér.; испы́тывать/испыта́ть, изве́дывать/изве́дать littér.; пережива́ть/пережи́ть* (éprouver);ce film a connu un grand succès — э́тот фильм ∫ име́л большо́й успе́х <прошёл с больши́м успе́хом>; connaître une extension — получа́ть/получи́ть распростране́ние; распространя́ться/распространи́тьсяil a connu de grosses difficultés ∑ — ему́ пришло́сь пережи́ть больши́е тру́дности;
4. (reconnaître) узнава́ть/узна́ть;à l'œuvre on connaît l'artisan — по рабо́те узнаётся ма́стер; де́ло ма́стера бои́тся prov.
■ vi. быть компете́нтным (в + P);le tribunal a déclaré qu'il n'avait pas à connaître de cette affaire — суд объя́вил о свое́й некомпете́нтности в э́том вопро́се <де́ле>
■ vpr.- se connaître
- connu -
15 éditer
vt. издава́ть ◄-даю́, -ёт►/изда́ть*; публикова́ть, опублико́вывать/ опубликова́ть (publier); выпуска́ть/вы= пусти́ть [в свет]; печа́тать/на= (imprimer);il a fait éditer son cours — он опубликова́л курс свои́х ле́кцийéditer les œuvres de Pouchkine — издава́ть сочине́ния Пу́шкина;
-
16 époque
f 1. (moment de l'histoire) эпо́ха, вре́мя*; пери́од; э́ра;l'époque classique — эпо́ха < век> классици́зма; l'époque de la Révolution — эпо́ха Вели́кой Францу́зской револю́ции; l'époque de Pouchkine — пу́шкинск|ое вре́мя, -ая эпо́ха; la Belle Epoque — нача́ло XX — века́; un meuble d'époque — антиква́рная ме́бельl'époque dës Croisades — эпо́ха <вре́мя, времена́> крестовы́х похо́дов;
2. (moment du temps) вре́мя, пора́;c'est l'époque des vacances — вре́мя <пора́> отпуско́в; l'an dernier à pareille époque — в про́шлом <в том, в мину́вшем> году́ в то же вре́мя; ce fut l'époque décisive de sa vie — э́то была́ реша́ющая пора́ его́ жи́зни; à l'époque des vendanges — в по́ру <во вре́мя> сбо́ра виногра́да; à l'époque de — в по́ру, когда́..., впо́ру (+ G); à l'époque de notre mariage — в год <в по́ру> на́шей жени́тьбы, когда́ мы пожени́лись; à cette époque — в то вре́мя; в ту по́ру...; dès (depuis) cette époque — с той по́ры, с того́ вре́мени, с тех пор; ● ce livre a fait époque — э́та кни́га ∫ ста́ла па́мятным <замеча́тельным, ↑эпо́хальным> собы́тием <откры́ла но́вую э́ру, эпо́ху [в...]>la plus belle époque de l'année — прекра́снейшее вре́мя го́да;
-
17 langue
f1. (organe) язы́к ◄-а►;faire claquer sa langue — щёлкать/по= restr. языко́м; je me suis mordu (brûlé) la langue — я прикуси́л (обжёг) [себе́] язы́к; tirer la langue — высо́вывать/вы́сунуть <пока́зывать/показа́ть> язы́к (pour taquiner); on tire la langue [— нам] хо́чется пить; passer sa langue sur les lèvres — проводи́ть/провести́ языко́м по губа́м ║ une langue de bœuf — говя́жий язы́кune langue chargée (pâteuse) — обло́женный язы́к;
║ fig.:une langue de feu — язы́к пла́мени; ● une langue de vipère — злой язы́к; une mauvaise langue — спле́тни)к, -ца; avaler sa langue — прогла́тывать/проглоти́ть язы́к, замолча́ть pf.; il a la langue bien pendue ∑ — у него́ язы́к хоро́шо подве́шен, он бо́ек на язы́к; il n'a pas sa langue dans sa poche — он за сло́вом в карма́н не ле́зет; j'ai le mot sur le bout de la langue — сло́во ве́ртится у меня́ на языке́; un coup de langue — зла́я шу́тка, ко́лкость; donner sa langue au chat — отка́зываться/отказа́ться угада́ть <реши́ть> что-л.; prendre langue avec qn. — вступа́ть/ вступи́ть в перегово́ры с кем-л.; tenir sa langue — держа́ть ipf. язы́к за зуба́ми; tu ne sais pas tenir ta langue — ты не уме́ешь молча́ть <держа́ть язы́к за зуба́ми>; tu nous fais tirer la langue pop. — ты нас ко́рмишь обеща́ниями fam. 2. (langage) — язы́к; речь f, une langue vivante — живо́й язы́к; les langues mortes — мёртвые языки́; la langue maternelle — родно́й язы́к; dans la langue. courante — в разгово́рной ре́чи; en langue russe — на ру́сском языке́; traduire de la langue russe en langue française — переводи́ть/ перевести́ с ру́сского [языка́] на францу́зский; le don des langues [— больши́е] ∫ спосо́бности к [иностра́нным] язы́кам <язы́ковые спосо́бности>; le sens de la langue — чу́вство языка́; il parle cinq langues — он говори́т на пяти́ языка́х; un professeur de langues — преподава́тель иностра́нных язы́ков; la langue du barreau — язы́к адвока́тов; la langue philosophique — язы́к фило́софов; la langue de Pouchkine — язы́к Пу́шкина ║ une langue de bois — казённый язы́к; la langue d'Esope — эзо́пов язы́кune langue de terre — коса́;
-
18 majestueux
-SE adj. вели́чественный*; велича́вый (grave, solennel); держа́вный vx.;un édifice majestueux — вели́чественное зда́ние; le cours majestueux de la Neva — велича́вое тече́ние Невы́, «Невы́ держа́вное тече́нье...» (Pouchkine); un souverain majestueux — вели́чественный властели́н; un vieillard majestueux — вели́чественный <велича́вый> ста́рец, ↓по́лный досто́инства стари́кune démarche majestueuse — вели́чественная <велича́вая> по́ступь;
-
19 manuscrit
-E adj. рукопи́сный;quelques lignes manuscrites — неско́лько строк, напи́санных от руки́une lettre manuscrite de Pouchkine — письмо́, напи́санное руко́й Пу́шкина;
■ m манускри́пт; ру́копись f ;le manuscrit d'un roman — ру́копись рома́наune collection de vieux manuscrits — колле́кция ста́рых манускри́птов <ру́кописей>;
-
20 monument
m па́мятник; монуме́нт;un monument aux morts de la guerre — па́мятник поги́бшим на войне́; un monument funéraire — надгро́бный па́мятник, надгро́бье; un monument historique — истори́ческий па́мятник;1ез monuments publics — па́мятники, охраня́емые госуда́рством; le monument de Pouchkine — па́мятник Пу́шкинуles grands monuments de Paris — знамени́тые па́мятники Пари́жа;
║ fig.:c'est un monument d'absurdité fam. — э́то коло́ссальная глу́постьles plus beaux monuments de la langue française — наибо́лее замеча́тельные па́мятники францу́зского языка́;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
POUCHKINE (A. S.) — Poète, dramaturge et romancier russe dont l’œuvre, nourrie de l’héritage classique européen, ouverte aux influences romantiques, mais très libre dans le choix de ses thèmes et de ses formes, a affranchi la littérature russe de sa dépendance à… … Encyclopédie Universelle
Pouchkine — (Alexandre Sergheïevitch) (1799 1837) le premier grand poète russe. Malgré des démêlés avec le pouvoir en raison de ses opinions libérales (il fut exilé à Kichinev et à Odessa de 1820 à 1824), il connut vite la gloire littéraire: le Prisonnier du … Encyclopédie Universelle
Pouchkine — Alexandre Pouchkine « Pouchkine » redirige ici. Pour les autres significations, voir Pouchkine (homonymie). Alexandre Pouchkine … Wikipédia en Français
Pouchkine (ville) — Pour les articles homonymes, voir Pouchkine (homonymie). Pouchkine Пушкин … Wikipédia en Français
Pouchkine (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie des personnes (réelles ou fictives) partageant un même patronyme. Pouchkine (en russe : Пушкин) est le nom porté par : Alexandre Pouchkine (1799 1837), poète et écrivain russe Depuis 1937, la… … Wikipédia en Français
Pouchkine (téléfilm) — Pour les articles homonymes, voir Pouchkine (homonymie). Pouchkine est un téléfilm français réalisé par Jean Paul Roux, d après l œuvre d Henri Troyat, diffusé le samedi 29 juillet 1972 sur la première Chaîne de l ORTF. Fiche technique… … Wikipédia en Français
Alexandre Pouchkine — « Pouchkine » redirige ici. Pour la ville de Russie qui porte le nom de l écrivain, voir Pouchkine (ville). Pour les articles homonymes, voir Pouchkine (homonymie) … Wikipédia en Français
Alexandre Sergueïevitch Pouchkine — Alexandre Pouchkine « Pouchkine » redirige ici. Pour les autres significations, voir Pouchkine (homonymie). Alexandre Pouchkine … Wikipédia en Français
Moussine-Pouchkine — Blason de la famille Moussine Pouchkine Moussine Pouchkine patronyme d une célèbre famille de la noblesse russe. En langue russe : Мусин Пушкин Mousin Pouchkin. Noms des personnalités masculines aya … Wikipédia en Français
Vladimir Moussine-Pouchkine — Pour les articles homonymes, voir Moussine Pouchkine. Comte Vladimir Vladimirovitch Moussine Pouchkine (Граф Владимир Владимирович Мусин Пушкин) est né le 8 février 1870 à Moscou et mort le 29 septembre 1923 à Pantchevo en… … Wikipédia en Français
Comte Vladimir Moussine Pouchkine — Vladimir Moussine Pouchkine Comte Vladimir Vladimirovitch MOUSSINE POUCHKINE (Граф Владимир Владимирович Мусин Пушкин) ° 08/02/1870 Moscou + 29/09/1923 Pantchevo (Serbie) Il a fait ses études secondaires au gymnasium Polivanov, puis licencié en… … Wikipédia en Français