-
1 Mutter
/1.: an Mutters Rockschößen hängen держаться [цепляться] за материнскую юбкубыть несамостоятельным. Obwohl ihr Sohn schon achtzehn Jahre alt ist, hängt er noch an Mutters Rockschößen, wie bei Muttern очень приятнокак дома. "Wie geht es Ihnen hier?" — "Wie bei Muttern."Ich kenne ein Lokal, da schmeckt es wie bei Muttern. Mutter Grün шутл. природа. Ganz Berlin fuhr am Sonntag zu Mutter Grün, bei Mutter Grün schlafen переночевать под открытым небом. Als er kein billiges Nachtquartier finden konnte, entschloß er sich, bei Mutter Grün zu schlafen, bei Mutter Natur на лоне природы. Wir wollen diesen Sommersonntag im Gebirge, bei Mutter Natur genießen, sie ist die ganze Mutter [ganz die Mutter, sie ist ihrer Mutter wie aus dem Gesicht geschnitten] она очень похожа на свою мать, она вылитая мать, das macht der Mutter kein Kind это не страшно, не опасноничего. Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste бережёного бог бережёт. Zieh eine Schürze an, wenn du die Kirschen entsteinst. Du weißt, Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. Es gibt zu leicht Flecken.2. идиоматичная форма вежливости: Ihre Frau Mutter Ваша маменька [матушка] (старомодно). Wie geht es Ihrer Frau Mutter?Grüßen Sie bitte Ihre Frau Mutter.3. Mutter der Kompanie солд. шутл. старшина, фельдфебель.4.: ich werde Mutter! жарг. ой, я не могу!, держите меня! (возглас крайнего удивления).5. в сложн. словах: Quartiermutter квартирная хозяйкаDoktormutter научная руководительница.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mutter
-
2 Mutter
I f =, Mütter1) мать; мамаalleinstehende Mutter — одинокая мать, мать-одиночкаstillende Mutter — кормящая ( грудью) матьdie Mutter Gottes — рел. божья матерь, богородицаMutter werden — стать матерьюsich Mutter fühlen — чувствовать признаки беременностиj-m Mutter sein — перен. быть для кого-л. матерью, по-матерински заботиться о ком-л., воспитывать кого-л.Mutters Geburtstag — день рождения материseinem Kinde wieder eine Mutter geben — найти новую мать для своего ребёнка; жениться вторичноzu j-m wie eine Mutter sein — относиться к кому-л. по-материнскиMutter Erde — поэт. мать сыра земля4) анат. матка5) тех. пресс-форма; полигр. матрица••bei Mutter Grün übernachten — разг. переночевать под открытым небомVorsicht ist die Mutter der Porzellankiste ≈ пол. берегись бед, пока их нетII f =, -n тех. -
3 Rockzipfel
mкраешек подола юбки; кончик полы пиджакаder Mutter am Rockzipfel ( an Mutters Rockzipfel) hängen — перен. держаться за маменькину юбку -
4 юбка
-
5 юбка
-
6 abschwatzen
vt уговорить дать, выклянчить. Lieber gebe ich ihr etwas Geld. Die Theaterkarten lasse ich mir aber nicht von ihr abschwatzen.Unser Großer hat mir wieder 10 Mark zum Ausgehen abgeschwatzt.Er hat seiner Schwester Mutters Schmuck für seine Frau abgeschwatzt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abschwatzen
-
7 Schürze
/: an Mutters Schürze [Schürzenzipfel] hängen держаться за маменькин подол, быть маменькиным сынком. Er hängt seiner Mutter immer noch an der Schürze.Sie hat ihre Kinder vollkommen verwöhnt, sie hängen ihr dauernd an der Schürze, er läuft [jagt] jeder Schürze nacher ist hinter jeder Schürze her он бегает за каждой юбкой. Der Franz ist doch ein Weiberheld^ Der ist hinter jeder Schürze her.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schürze
-
8 Zepter
n: das Zepter schwingen шутл. заправлять. Seit Mutters Tod schwingt meine älteste Schwester bei uns das Zepter.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zepter
-
9 Mutter
Mutter I f =, Mütter мать; ма́маalleinstehende Mutter одино́кая мать, мать-одино́чкаkinderreiche Mutter многоде́тная матьdie leibliche Mutter родна́я матьstillende Mutter кормя́щая (гру́дью) матьihre Frau Mutter ва́ша ма́тушка (официа́льно-ве́жливая фо́рма)die Mutter Gottes рел. бо́жья ма́терь, богоро́дицаMutter werden стать ма́терьюsich Mutter fühlen чу́вствовать при́знаки бере́менностиj-m Mutter sein перен. быть для кого́-л. ма́терью, по-матери́нски забо́титься о ком-л., воспи́тывать кого́-л.Mutters Geburtstag день рожде́ния ма́териmeiner Mutter Sohn [Kind] шутл. яseinem Kinde wieder eine Mutter geben найти́ но́вую мать для своего́ ребё́нка; жени́ться втори́чноzu j-m wie eine Mutter sein относи́ться к кому́-л. по-матери́нскиein Mädchen zur Mutter machen сде́лать де́вушку ма́терьюMutter I f =, Mütter перен. поэ́т. мать, прароди́тельница, исто́чник жи́зни; Mutter Erde поэ́т. мать сыра́ земля́; Mutter Natur мать-приро́даMutter I f =, Mütter мать (присоединя́ется к и́мени и́ли зва́нию мона́хини), Ehrwürdige Mutter мать игу́меньяMutter I f =, Mütter анат. ма́ткаMutter I f =, Mütter тех. пресс-фо́рма; полигр. ма́трицаMutter I f =, Mütter ю.-нем. оса́док, гу́щаbei Mutter Grün übernachten разг. переночева́ть под откры́тым не́бомbei Muttern разг. до́маdie weise Mutter акуше́рка, повиту́хаVorsicht ist die Mutter der Porzellankiste посл. береги́сь бед, пока́ их нетMutter II f =, -n тех. га́йка -
10 Rockzipfel
Rockzipfel m кра́ешек подола́ ю́бки; ко́нчик полы́ пиджака́; der Mutter am Rockzipfel [an Mutters Rockzipfel] hängen перен. держа́ться за ма́менькину ю́бку -
11 Mutter
2) мать. sich Mutter fühlen чу́вствовать [ус] по- при́знаки бере́менности. wie eine Mutter zu jdm. sein по-матери́нски забо́титься о ком-н., относи́ться к кому́-н. по-матери́нски < как мать>. sie ist die ganze Mutter <ganz die Mutter> она́ вы́литая мать. jd. könnte jds. Mutter sein кто-н. годи́тся кому́-н. в ма́тери. Abteil für Mutter und Kind купе́ [пэ] idkl для ма́тери и ребёнка. Ehrwürdige Mutter мать игу́менья an Mutters Rockzipfel < Schürze> hängen держа́ться за ма́менькин подо́л <за ма́мину ю́бку>. Vorsicht ist die Mutter der Weisheit < der Porzellankiste> осторо́жность пре́жде всего́. Mutter Erde мать сыра́ земля́. Mutter Natur < Grün> мать-приро́да. bei Mutter Natur < Grün> übernachten ночева́ть пере- под откры́тым не́бом. sich wie bei Muttern fühlen чу́вствовать себя́ как до́ма5) Schraubenmutter га́йка
См. также в других словарях:
Mutters — Mutters … Deutsch Wikipedia
Mutters — Mutters … Wikipedia
Mutters — 47° 13′ 39″ N 11° 22′ 38″ E / 47.2275, 11.3772 … Wikipédia en Français
Mutters — Original name in latin Mutters Name in other language Mutters, Муттерс State code AT Continent/City Europe/Vienna longitude 47.23333 latitude 11.38333 altitude 776 Population 1987 Date 2012 06 16 … Cities with a population over 1000 database
mutters — mut|ters mut|ters: mutters alene … Dansk ordbog
Mutters Schatten — Mutters Schatten: Kehraus im Elternhaus ist ein Radio Feature von Lorenz Rollhäuser. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Auszeichnungen 3 Weblinks 4 Einzelnachweise … Deutsch Wikipedia
Mutters Courage — Filmdaten Originaltitel Mutters Courage Produktionsland Deutschland, Großbritannien, Österreic … Deutsch Wikipedia
mutters — mut·ter || mÊŒtÉ™(r) n. inarticulate soft speech, mumbling, grumbling v. utter soft inarticulate speech, mumble; grumble, complain quietly and incessantly … English contemporary dictionary
Liste der denkmalgeschützten Objekte in Mutters — Die Liste der denkmalgeschützten Objekte in Mutters enthält die denkmalgeschützten, unbeweglichen Objekte der Gemeinde Mutters, wobei die Objekte teilweise per Bescheid und teilweise durch den § 2a des Denkmalschutzgesetzes unter Schutz… … Deutsch Wikipedia
Johannes Mutters — D. Johannes (Job) Mutters (b. ? d. ?) was a Dutch international football referee during the 1920s and early 1930s. Mutters came to international prominence during the 1920s alongside Willem Eymers. Both men represented the Netherlands in the 1920 … Wikipedia
Johannes Mutters — D. Johannes (Job) Mutters était un arbitre néerlandais de football des années 1920. Carrière Il a officié dans des compétitions majeures[1] : JO 1920 (3 matchs) JO 1924 (2 matchs) JO 1928 (3 matchs dont les deux finales) Références … Wikipédia en Français