Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Mould

  • 1 mould

    I [mould] noun
    1) ((soil which is full of) rotted leaves etc.) σάπια φύλλα/χούμος/μαυρόχωμα
    2) (a growth on stale food etc: This bread is covered with mould.) μούχλα
    - mouldiness II 1. [məuld] noun
    1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.) καλούπι
    2) (something, especially a food, formed in a mould.) φαγητό βγαλμένο από φόρμα
    2. verb
    1) (to form in a mould: The metal is moulded into long bars.) καλουπώνω
    2) (to work into a shape: He moulded the clay into a ball.) (δια)πλάθω
    3) (to make the shape of (something): She moulded the figure out of/in clay.) διαμορφώνω

    English-Greek dictionary > mould

  • 2 Mould

    subs.
    Earth: P. and V. γῆ, ἡ, Ar. and V. ρουρα, ἡ (also Plat. but rare P.), γαῖα, ἡ.
    Clod: Ar. and V. βῶλος, ἡ (also Xen.).
    Decay: P. and V. εὐρώς, ὁ.
    Pattern: P. and V. τπος, ὁ.
    Anything moulded: Ar. and P. πλάσμα, τό.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. πλάσσειν.
    Cast: Ar. and P. χοανεύειν.
    Stamp with an impression: P. τυποῦν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mould

  • 3 mould

    1) μήτρα
    2) μούχλα

    English-Greek new dictionary > mould

  • 4 cast iron

    (unpurified iron melted and shaped in a mould.) χυτοσίδηρος

    English-Greek dictionary > cast iron

  • 5 ingot

    ['iŋɡət]
    (a mass of metal (eg gold or silver) cast in a mould: The gold was transported as ingots.) ράβδος μετάλλου (χρυσού ή ασημιού), `χελώνα`

    English-Greek dictionary > ingot

  • 6 mold

    English-Greek dictionary > mold

  • 7 mouldy

    adjective ((of food etc) covered with mould: mouldy cheese; The bread has gone mouldy.) μουχλιασμένος

    English-Greek dictionary > mouldy

  • 8 Cast

    v. trans.
    P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, φιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. έναι, V. δικεῖν ( 2nd aor.), ἰάπτειν; see Throw.
    Be cast in damages: Ar. and P. ὀφλισκνειν.
    Cast in one's mind: see Ponder.
    Cast lots: P. and V. κληροῦσθαι; see Lot.
    No lot was cast: V. κλῆρος... οὐκ ἐπάλλετο (Soph., Ant. 396).
    Cast metal: Ar. χοανεύειν (absol.); see Mould.
    Cast a vote: P. and V. ψῆφον φέρειν, ψῆφον τθεσθαι; see Vote.
    Cast about: see Scatter.
    Cast about for: see Seek.
    Cast around: P. and V. περιβάλλειν.
    Cast ( glances) around: V. κυκλοῦν διαφέρειν; see Roll.
    They stood upright and cast glances around: ἔστησαν ὀρθαὶ καὶ διήνεγκαν κόρας (Eur., Bacch. 1087).
    Cast ashore: see under Ashore.
    Cast aside: P. and V. ποβάλλειν, ἐκβάλλειν, πορρίπτειν, μεθιέναι, φιέναι, V. ἐκρίππειν.
    Lose wilfully: P. and V. ποβάλλειν, P. προΐεσθαι.
    Reject: P. and V. πωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι; see Reject.
    Cast away: P. and V. ποβάλλειν, πορρίπτειν; see cast aside.
    Cast down: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν; see throw down.
    Cast down upon: V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι), ἐπεμβάλλειν (τι).
    Bring low: P. and V. καθαιρεῖν, V. καταρρέπειν, κλνειν.
    Be cast down: met., P. and V. θυμεῖν, V. δυσθυμεῖσθαι.
    Cast in: P. and V. εἰσβάλλειν, ἐμβάλλειν; see throw in.
    Cast in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).
    Cast off: see cast aside, throw off.
    V. intrans. Of a ship: P. and V. παίρειν, νγεσθαι.
    Cast on: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι).
    Cast out: P. and V. ἐκβάλλειν, ἐξωθεῖν, ποβάλλειν, πωθεῖν, πορρίπτειν, V. ἐκρίπτειν.
    Cast out as a prey to dogs and birds: κυσὶν πρόβλητος οἰωνοῖς θʼ ἕλωρ (Soph., Aj. 830).
    Be cast out: P. and V. ἐκπίπτειν, V. ἐκπίτνειν.
    Cast up: P. and V. νιέναι, ναδιδόναι (Eur., frag.); see throw up.
    Reckon: P. and V. λογίζεσθαι.
    Of the sea: see cast ashore, under Ashore.
    Cast up in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).
    ——————
    subs.
    Act of throwing: P. ῥῖψις, ἡ.
    Throw, range: P. and V. βολή, ἡ.
    Of the dice: V. βλῆμα, τό, βολή, ἡ; see Throw.
    Of a quoit: V. δίσκημα, τό (Soph., frag.).
    Casting of a vote: P. and V. ψήφου φορά, ἡ.
    Of a net in fishing: V. βόλος, ὁ.
    The man approaches within range of our cast: V. ἁνὴρ εἰς βόλον καθίσταται (Eur., Bacch. 847).
    Cast in metal: P. and V. τπος, ὁ.
    Shape, character: P. and V. τπος, ὁ, σχῆμα, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cast

  • 9 Corruption

    subs.
    P. and V. διαφθορά, ἡ.
    Wickedness: P. and V. πονηρία, ἡ, Ar. and P. κακία, ἡ, μοχθηρία, ἡ.
    Philosophically, as opposed to growth: P. φθορά, ἡ (Plat.).
    Dankness, mould: P. and V. εὐρώς, ὁ.
    Bribery: P. δωροδοκία, ἡ, δωροδόκημα, τό.
    Be open to corruption, take bribes, v.: Ar. and P. δωροδοκεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Corruption

  • 10 Decay

    v. intrans.
    Waste away: P. and V. μαραίνεσθαι, φθνειν (Plat.), V. ποφθνειν, καταφθνειν, P. ἀπομαραίνεσθαι (Plat.); see Pine.
    Rot, fall to pieces: P. and V. τήκεσθαι (Plat.), σήπεσθαι, πορρεῖν, Ar. and P. κατασήπεσθαι.
    met., pass away: P. and V. διαρρεῖν, πορρεῖν, V. φθνειν.
    ——————
    subs.
    As opposed to growth: P. φθορά, ἡ, φθίσις, ἡ.
    Dankness, mould: P. and V. εὐρώς, ὁ.
    Rottonness: P σηπεδών, ἡ.
    Rust: P. ἰός, ὁ.
    met., ruin: P. and V. διαφθορά, ἡ, ὄλεθρος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Decay

  • 11 Fabricate

    v. trans.
    Construct: P. and V. συντιθέναι, συμπηγνύναι, συναρμόζειν, P. κατασκευάζειν.
    Mould: P. and V. πλάσσειν.
    Trump up: P. and V. πλάσσειν, P. συμπλάσσειν, κατασκευάζειν, συσκευάζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fabricate

  • 12 Form

    subs.
    Shape: P. and V. εἶδος, τό, δέα, ἡ, μορφή, ἡ (Plat.), σχῆμα, τό, σχέσις, ἡ, τπος, ὁ, φσις, ἡ. V. μόρφωμα, τό.
    Fashion: P. and V. τρόπος, ὁ, σχῆμα, τό, σχέσις, ἡ, εἶδος, τό, ἰδέα, ἡ.
    Kind: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό, δέα, ἡ.
    Every conceivable form of death: P. ἰδέα πᾶσα ὀλέθρου (Thuc. 7, 29).
    Appearance: P. and V. ὄψις, ἡ. V. πρόσοψις, ἡ.
    Apparition: P. and V. φάσμα, τό, εἰκών, ἡ, εἴδωλον, τό, φάντασμα, τό, V. σκιά, ἡ, ὄψις, ἡ, δόκησις, ἡ.
    Outward show ( as opposed to reality): P. and V. σχῆμα, τό.
    Organisation: P. and V. κατάστασις, ἡ; see also Arrangement.
    Form of government: P. κόσμος πολιτείας, ὁ, or τάξις πολιτείας, ἡ.
    Inspiration is a form of madness: P. μανία τις ὁ ἐνθουσιασμός.
    According to the usual forms: P. κατὰ τὰ νομιζόμενα.
    Seat, bench: P. and V. βάθρον, τό.
    ——————
    v. trans.
    Mould, shape: P. and V. πλάσσειν, P. τυποῦν (Plat.); see also Make.
    Arrange: P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, κοσμεῖν, P. διατάσσειν, διακοσμεῖν. Ar. and P. διατιθέναι.
    Form ( a plan): P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι, συντιθέναι, τεκταίνεσθαι, βουλεύειν; see Devise.
    Form plots ( against): P. and V. ἐπιβουλεύειν (absol. or dat.).
    Train, instruct: P. and V. παιδεύειν; see Instruct.
    Appoint: P. and V. καθιστναι; see Appoint.
    Draw up (troops, etc.): P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, Ar. and P. παρατάσσειν.
    Constitute, be: P. and V. εἶναι, καθεστηκέναι (perf. act. of καθιστάναι), πάρχειν.
    The houses of the suburb being supplied with battlements themselves formed a defence: P. αἱ οἰκίαι τοῦ προαστείου ἐπάλξεις λαμβάνουσαι αὐταὶ ὑπῆρχον ἔρυμα (Thuc. 4, 69).
    v. intrans.: P. and V. τάσσεσθαι, συντάσσεσθαι, Ar. and P. παρατάσσεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Form

  • 13 Make

    v. trans.
    P. and V. ποιεῖν, ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι.
    Make ( acquire) money: Ar. and P. ἐργάζεσθαι χρήματα (Ar., Eq. 840).
    Make a living: V. συλλέγειν βίον; see Live.
    Reap as profit: P. and V. κερδαίνειν; see Gain.
    Construct: P. and V. συντιθέναι, συμπηγνναι, συναρμόζειν, P. κατασκευάζειν, συνιστάναι, V. τεύχειν; see also Build.
    Mould, fashion: P. and V. πλάσσειν, V. σχηματίζειν.
    Render: P. and V. ποιεῖν, καθιστναι, παρέχειν (or mid.), P. παρασκευάζειν, ἀπεργάζεσθαι, Ar. and P. ποδεικνύναι, ποφαίνειν, Ar. and V. τιθέναι (rare P.), V. κτίζειν, τεύχειν.
    Make oneself ( show oneself): P. and V παρέχειν ἑαυτόν (with acc. of adj.).
    Compel: P. and V. ναγκάζειν, ἐπαναγκάζειν, βιάζεσθαι, καταναγκάζειν, Ar. and P. προσαναγκάζειν, Ar. and V. ἐξαναγκάζειν, V. διαβιάζεσθαι.
    What makes you say this? P. τί παθὼν ταῦτα λέγεις;
    Bring it about that: P. and V. πράσσειν ὅπως (aor. subj. or fut. indic.).
    Produce, cause: P. and V. ποιεῖν, V. τεύχειν. P. ἀπεργάζεσθαι.
    In periphrastic expressions, use P. and V. ποιεῖσθαι, V. τιθέναι, τθεσθαι; e.g., make haste: P. σπουδὴν ποιεῖσθαι.
    Make amedds for: see under Amends.
    Make away with: P. and V. φανίζειν, πεξαιρεῖν.
    Steal: P. διακλέπτειν; see Steal.
    Make for, hasten to: P. and V. ὁρμᾶσθαι εἰς (acc.).
    Seek: P. and V. ζητεῖν (acc.).
    Tend towards: P. and V. τείνειν εἰς (acc.), πρός (acc.), P. συντείνειν εἰς (acc.), or ἐπί (acc.), or πρός (acc.); see Tend.
    Public support made rather for the Lacedaemonians: P, ἡ εὔνοια ἐποίει τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον εἰς τοὺς Λακεδαιμονίους (Thuc. 2. 8).
    Make free with: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Make good (losses, etc.): P. and V. ναλαμβνειν, κεῖσθαι, ἐξιᾶσθαι; see Retrieve.
    Carry out (a promise, etc.): see Accomplish.
    Make light of: see Disregard.
    Make merry: P. and V. εὐωχεῖσθαι, κωμάζειν.
    Make of understand, interpret: P. ὑπολαμβνειν (acc.), ἐκλαμβνειν (acc.).
    Construct of: P. and V. συντιθέναι ἐκ (gen.).
    Be made of, be constructed of: P. συγκεῖσθαι ἐκ (gen.).
    Make out, pretend: Ar. and P. προσποιεῖσθαι; see Understand, Interpret, Represent.
    Make over, hand over: P. and V. παραδιδόναι, ἐκδιδόναι.
    Make up, dress up, v. trans.: P. and V. σκευάζειν, Ar. and P. ἐνσκευάζειν; v. intrans.: Ar. and P. ἐνσκευάζεσθαι.
    Complete (a number, etc.): P. and V. ἐκπληροῦν. P. ἀναπληροῦν.
    Trump up: P. and V. πλάσσειν, (acc.), P. κατασκευάζειν (acc.), συσκευάζειν (acc.).
    Help to make up: P. συγκατασκευάζειν (acc.).
    Constitute: P. and V. εἶναι, καθεστηκέναι (perf. of καθιστάναι).
    Help in forming: P. συγκατασκευάζειν.
    Make up (a quarrel. etc.): P. and V. εὖ τιθέναι (or mid.), καλῶς τιθέναι (or mid.) P. λύεσθαι, κατατίθεσθαι, διαλύεσθαι, Ar. and P. καταλεσθαι.
    Straightway a widespread rumour was bruited in our ears that you and your lord had made up your former quarrel: V. διʼ ὤτων δʼ εὐθὺς ἦν πολὺς λόγος σὲ καὶ πόσιν σὸν νεῖκος ἐσπεῖσθαι τὸ πρίν (Eur., Med. 1139).
    Make it up, be reconciled: P. and V. καταλλάσσεσθαι, διαλεσθαι; see under Reconcile.
    Make up for, make amends for: P. and V. κεῖσθαι (acc.) ναλαμβνειν (acc.), ᾶσθαι (acc.), ἐξιᾶσθαι (acc.).
    ——————
    subs.
    Form: P. and V. σχῆμα, τό; see Form.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Make

  • 14 Putrefaction

    subs.
    P. σηπεδών, ἡ.
    Dankness, mould: P. and V. εὐρώς, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Putrefaction

  • 15 Rot

    v. trans.
    P. and V. σήπειν.
    V. intrans. P. and V. σήπεσθαι, τήκεσθαι (Plat.), V. μυδᾶν; see Decay.
    Rot away: Ar. and P. κατασήπεσθαι.
    ——————
    subs.
    P. σηπεδών, ἡ.
    Decay, mould: P. and V. εὐρώς, ὁ.
    In wood: Ar. τερηδών, ἡ.
    Mildew: P. ἐρυσίβη, ἡ.
    Rust: P. ἰός, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rot

  • 16 Shape

    subs.
    P. and V. εἶδος, τό, δέα, ἡ, μορφή, ἡ (Plat.), σχέσις, ἡ, σχῆμα, τό, φύσις, ἡ, τύπος, ὁ, V. μόρφωμα, τό.
    Appearance: P. and V. ὄψις, ἡ, V. πρόσοψις, ἡ.
    Phantom: P. and V. φάσμα, τό, φάντασμα, τό (Plat.); see Phantom.
    ——————
    v. trans.
    Mould: P. and V. πλάσσειν, P. τυποῦν (Plat.).
    Contrive: P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι, τεκταίνεσθαι; contrive.
    Shape ( with a chisel): Ar. τυκίζειν.
    Shape ( the mind): P. and V. παιδεύειν; see Instruct.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Shape

  • 17 Work

    subs.
    P. and V. ἔργον, τό.
    Toil, labour: P. and V. πόνος, ὁ, Ar. and V. μόχθος, ὁ, V. μοχθήματα, τά, ἆθλος, ὁ, κματος, ὁ.
    Thing made: P. and V. ἔργον, τό, V. ὄργανον, τό, πόνος, ὁ.
    Work of art: Ar. and P. σκεῦος, τό, V. τέχνη, ἡ, τέχνημα, τό, P. ἐργασία, ἡ.
    Duty, function: P. and V. ἔργον, τό; see Duty.
    Handicraft: P. and V. τέχνη, ἡ, Ar. and P. χειρουργία, ἡ, P. χειροτεχνία, ἡ, V. χειρωναξία, ἡ.
    Occupation: P. ἐργασία, ἡ, πραγματεία, ἡ, ἐπιτήδευμα, τό, Ar. and P. διατριβή, ἡ. P. and V. σπουδή, ἡ.
    Needle-work: P. and V. ποίκιλμα, τό; ewbroidery.
    Composition, writing: P. σύγγραμμα, τό.
    Book: P. and V. βίβλος, ἡ.
    Set to work: see under Set.
    Begin: P. and V. ἄρχεσθαι.
    Military works, earthwork: P. and V. ἔρυμα, τό; see Defences (Defence).
    Mound: P. χῶμα, τό, χοῦς, ὁ, πρόσχωσις, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Mould, fashion: P. and V. πλάσσειν.
    Knead: P. and V. ὀργάζειν (Soph., frag.).
    Cultivate ( the soil): P. ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, P. and V. γεωργεῖν (Eur., Rhes. 176, absol.), V. γαπονεῖν (Eur., Rhes. 75).
    Work a mine: P. ἐργάζεσθαι μέταλλον (Dem. 977).
    Work ( stone or other materials): P. ἐργάζεσθαι.
    Make by work: P. and V. ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, ἐκπονεῖν, V. ἐκμοχθεῖν, Ar. and P. περγάζεσθαι.
    Cause, bring about: P. and V. μηχανᾶσθαι, ποιεῖν, P. ἀπεργάζεσθαι, V. τεύχειν; see Contrive.
    Produce: P. and V. γεννᾶν, τίκτειν (Plat.), V. φυτεύειν, φιτειν; see Produce.
    Embroider: P. and V. ποικίλλειν, P. καταποικίλλειν.
    He works his auger with double thongs: V. διπλοῖν χαλινοῖν τρύπανον κωπηλατεῖ (Eur., Cycl. 461).
    V. intrans. Labour: P. and V. ἐργάζεσθαι, πονεῖν, ἐκπονεῖν, κάμνειν (rare P.), μοχθεῖν (rare P.).
    Be an artisan: P. δημιουργεῖν.
    Avail, do good: P. and V. ὠφελεῖν; see Avail.
    Work at: P. and V. ἐργάζεσθαι (acc.), σπουδάζειν (acc.), διαπονεῖν (acc.), V. πονεῖν (acc.) (rare P.), μοχθεῖν (acc.).
    Work for ( on behalf of): V. περκάμνειν (gen.), προκάμνειν (gen.), περπονεῖσθαι (gen.).
    Work off: P. ἀποτρίβεσθαι.
    Work one's way: see Advance.
    Work out: P. and V. ἐκπονεῖν (or mid.) (acc.), ἐξεργάζεσθαι (acc.), διαπονεῖν (or mid.) (acc.), V. ἐκμοχθεῖν (acc.), Ar. and P. περγάζεσθαι (acc.).
    Come to the end of: V. ἀντλεῖν, ἐξαντλεῖν, διαντλεῖν.
    Work round: see come round.
    Work round in the rear of an enemy: P. περιιέναι κατὰ νώτου (Thuc. 4, 36).
    Work up: Ar. and P. περγάζεσθαι (acc.), P. and V. σπουδάζειν (acc.), ἐκπονεῖν (acc.).
    Work upon, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.); see Influence.
    He so worked upon the jury that they would not even hear a word from us: P. οὕτω διέθηκε τοὺς δικαστὰς ὥστε φωνὴν μηδʼ ἡντινοῦν ἐθέλειν ἀκούειν ἡμῶν (Dem. 1103).
    Work with others: P. and V. συμπονεῖν (dat.) (Xen.), V. συμμοχθεῖν (dat.), συγκάμνειν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Work

См. также в других словарях:

  • mould n — mould v …   English expressions

  • mould — mould·warp; mould; mould·abil·i·ty; mould·able; mould·i·ness; mould·ing; …   English syllables

  • mould — Ⅰ. mould [1] (US mold) ► NOUN 1) a hollow container used to give shape to molten or hot liquid material when it cools and hardens. 2) something made in this way, especially a jelly or mousse. 3) a distinctive type, style, or character. ► VERB 1) …   English terms dictionary

  • Mould — (m[=o]lt), Moulder Mould er (m[=o]ld [ e]r), Mouldy Mould y (m[=o]ld [y^]), etc. See {Mold}, {Molder}, {Moldy}, etc. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mould — ist der Familienname folgender Personen: Betty Mould Iddrisu, seit Februar 2009 Attorney General und Justizministerin des westafrikanischen Landes Ghana Bob Mould (* 1960), US amerikanischer Sänger, Songwriter und Gitarrist Jeremy Mould (* 1949) …   Deutsch Wikipedia

  • mould|y — «MOHL dee», adjective, mould|i|er, mould|i|est. Especially British. moldy …   Useful english dictionary

  • mould — [ mould ] the British spelling of mold1 …   Usage of the words and phrases in modern English

  • mould — chiefly British English spelling of MOLD (Cf. mold) in various senses. Related: Moulded; moulding …   Etymology dictionary

  • mould — (Brit.) məʊld n. pattern or form for giving a particular shape; something that has been molded; nature, character; decorative edging, patterned rim; fungal growth (also mold) v. fashion, shape; shape or form in a mold; become moldy, mildew;… …   English contemporary dictionary

  • mould — There are three separate words spelt this way in BrE: a hollow container for making a shape, a fungous growth, and loose friable earth. All three have corresponding verbs. In AmE the spelling in all meanings is mold …   Modern English usage

  • mould — [mōld] n., vt., vi. chiefly Brit. sp. of MOLD1, MOLD2, MOLD3 mouldy adj. mouldier, mouldiest …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»