-
1 corps
kɔʀm1) Leib m, Körper m2) ( d'un mort) Leiche f3) ( corporation) Körperschaft f4)5)corpscorps [kɔʀ]1 anatomie Körper masculin; Beispiel: trembler de tout son corps am ganzen Körper zittern; Beispiel: corps et âme mit Leib und Seele; Beispiel: corps à corps Nahkampf masculin5 chimie Substanz féminin; Beispiel: corps simple/composé [chemisches] Element/[chemische] Verbindung6 (groupe) Körperschaft féminin; Beispiel: corps diplomatique diplomatisches Korps; Beispiel: réunion du corps enseignant Lehrerkonferenz féminin; Beispiel: corps médical Ärzteschaft féminin; Beispiel: corps de métier Berufsverband masculin; des artisans Innung féminin7 militaire Beispiel: corps d'armée Armeekorps neutre; Beispiel: chef de corps Regiments-/Bataillonskommandeur masculin8 (partie essentielle) Hauptteil masculin; d'un bâtiment Haupttrakt masculin; d'un violon Klangkörper masculin -
2 avoir le diable au corps
avoir le diable au corpsden Teufel im Leib haben -
3 bras-le-corps
-
4 chair
ʃɛʀf1) Fleisch nÇa me donne la chair de poule. — Davon bekomme ich Gänsehaut.
être bien en chair — rundlich sein, gut beieinander sein
n'être ni chair ni poisson (fig) — nicht Fisch, nicht Fleisch sein
2)chairchair [∫εʀ]4 (instinct sexuel) Fleischeslust féminin; Beispiel: les plaisirs de la chair die sinnlichen FreudenII Adjectifinvariable, hautfarben -
5 cracher ses poumons
-
6 diable
djɑblm1) Teufel mLe diable s'en mêle. — Hier hat der Teufel seine Hand im Spiel.
2)3)à la diable — flüchtig, oberflächlich
4) ( chariot) TECH Sackkarre fdiablediable [djαbl]►Wendungen: avoir le diable au corps den Teufel im Leib haben; tirer le diable par la queue am Hungertuch nagen; allez au diable! scheren Sie sich doch zum Teufel!; au diable qc! zum Teufel mit etw!; signer un pacte avec le diable einen Pakt mit dem Teufel schließen; se faire l'avocat du diable den Advocatus Diaboli spielen -
7 faire quelque chose avec ses tripes
faire quelque chose avec ses tripesDictionnaire Français-Allemand > faire quelque chose avec ses tripes
-
8 gant
-
9 gargouillement
gaʀgujmɑ̃mPlätschern n, Sprudeln n, Kollern ( im Leib) ngargouillementgargouillement [gaʀgujmã]Gluckern neutre -
10 pleurer
plœʀev1) weinenpleurer comme une Madeleine/pleurer comme un veau — wie ein Schlosshund heulen
2)3)4) (fam) heulenpleurerpleurer [plœʀe] <1>1 (verser des larmes) personne weinen; œil tränen; Beispiel: faire pleurer quelqu'un personne, roman, film jdn zum Weinen bringen; rage jdm [die] Tränen in die Augen treiben; Beispiel: la poussière me fait pleurer mir tränen die Augen vom Staub; Beispiel: pleurer de rage vor Wut datif weinen; Beispiel: pleurer de rire Tränen lachen3 (se lamenter) Beispiel: pleurer sur quelqu'un/quelque chose jdn bedauern [ oder bemitleiden] /etwas beklagen [ oder beweinen]; Beispiel: pleurer sur son sort sein Los beklagen4 (réclamer) herumjammern; Beispiel: pleurer auprès de quelqu'un jdm etwas vorjammern; Beispiel: pleurer après quelque chose familier nach etwas jammern5 (extrêmement) Beispiel: triste à [faire] pleurer tottraurig; Beispiel: maigre à [faire] pleurer knochendürr familier; Beispiel: bête à pleurer dumm, dass es weh tut familier1 (regretter) trauern um personne; Beispiel: pleurer sa jeunesse seiner Jugend nachtrauern; Beispiel: pleurer la mort d'un parent den Tod eines Verwandten beklagen2 (verser) Beispiel: pleurer des larmes de joie/sang Freudentränen/bittere Tränen vergießen; Beispiel: pleurer toutes les larmes de son corps sich datif die Seele aus dem Leib weinen -
11 poumon
pumɔ̃m1) ANAT Lunge f2)poumonpoumon [pumõ]Lunge féminin, Lungenflügel masculin; Beispiel: les poumons die Lunge; Beispiel: à pleins poumons aus voller Lunge; respirer ganz tief -
12 tripe
tripetripe [tʀip]►Wendungen: prendre quelqu'un aux tripes familier nouvelle, accident jdm unter die Haut gehen; misère, violence jdm an die Nieren gehen; faire quelque chose avec ses tripes ( familier: avec enthousiasme) etwas mit Leib und Seele tun; (intuitivement) etwas aus dem Bauch heraus tun -
13 ventre
vɑ̃tʀm1) ANAT Bauch m2) (fig) Leib m3) ( caractère) Bach mremettre du cœur au ventre à qn — jdm Mut geben, jdm Auftrieb geben
ventreventre [vãtʀ]Bauch masculin; Beispiel: avoir mal au ventre Bauchschmerzen Pluriel haben; Beispiel: prendre du ventre Bauch ansetzen -
14 viager
-
15 âme
ɑmf1) Geist m2) ( cœur) Gemüt n, Seele f3) ( psychisme) Psyche fâmeâme [αm]3 (sensibilité) Seele féminin, Herz neutre; Beispiel: mettre toute son âme à faire quelque chose sein ganzes Herz daran hängen etwas zu tun►Wendungen: vendre son âme au diable dem Teufel seine Seele verkaufen; être violoniste dans l'âme mit Leib und Seele Geiger sein -
16 époumoner
epumɔnevs'époumoner — sich die Seele aus dem Leib reden, (fam) sich den Mund fusselig reden
époumonerépoumoner [epumɔne] <1>Beispiel: s'époumoner à faire quelque chose sich datif die Lunge aus dem Hals schreien um etwas zu tun -
17 être violoniste dans l'âme
être violoniste dans l'âmemit Leib und Seele Geiger sein
См. также в других словарях:
LEIB — steht für: Flughafen Ibiza in Spanien als ICAO Code Leib steht für: Leib, der Körper von lebenden Menschen und Tieren Leib ist der Name von: Leib Bronschtein (1879–1940), bekannter als Leo Trotzki, sowjetischer Politiker und marxistischer… … Deutsch Wikipedia
Leib — der; (e)s, er; 1 geschr od veraltend; der Körper eines Menschen oder Tiers (besonders von der Schulter bis zum Becken) <ein abgemagerter Leib; am ganzen Leib zittern; (jemanden) bei lebendigem Leib verbrennen> || K : Leibesumfang;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Leib — is a surname and may refer to:*Ethan Leib *Gary Leib *Karl Leib *Michael LeibIt may also refer to the ICAO code for Ibiza Airport … Wikipedia
Leib — Sm std. (8. Jh.), mhd. līp, līb, ahd. līb, līp(h) u.ä. m./n. Stammwort Aus g. * leiba m./n. Leben , auch in anord. líf n., ae. līf n. Das Wort gehört zu der Hochstufe derselben Wurzel g. * leib , zu der auch leben gehört. Die alte Bedeutung Leben … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
leib — leib·niz·ian·ism; leib·niz·ian; … English syllables
Leib — Leib: Das altgerm. Wort mhd. līp, ahd. līb, niederl. lijf, engl. life (»Leben«), schwed. liv gehört zu dem unter ↑ leben behandelten Verb. Die alte Bedeutung »Leben«, die im Engl. und im Nord. bewahrt ist, hielt sich im Dt. bis in mhd. Zeit. An… … Das Herkunftswörterbuch
Leib — der; [e]s, er (Körper; veraltet auch für Leben); gut bei Leibe (wohlgenährt) sein, aber beileibe nicht; jemandem zu Leibe rücken; Leib und Leben wagen … Die deutsche Rechtschreibung
Leib — Leib, 1) Körper, welcher von einer Seele belebt ist od. belebt gewesen ist; 2) in Zusammensetzungen, was für die Person eines Fürsten ist, zum Unterschiede von Hof... od. Kammer..., z.B. Leibarzt, Leibpage etc.; 3) so v.w. Lieblings..., z.B.… … Pierer's Universal-Lexikon
Leib — m Jewish: Yiddish name, meaning ‘lion’ (cf. modern German Löwe). See also ARYE (SEE Arye) … First names dictionary
Leib — 1. A lediger Leib ist Goldes werth; wer s nett glaubt, ist Henkers werth. (Deisslingen.) – Birlinger, 345. 2. Alles auf dem Leibe und nichts darin. Frz.: C est la reine d Antioche qui mange plus de pain que de brioche. (Masson, 592.) 3. Am Leibe… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Leib — Körper * * * Leib [lai̮p], der; [e]s, Leiber [ lai̮bɐ] (geh.): a) Körper: ein ausgemergelter Leib; die dampfenden Leiber der Pferde; am ganzen Leib zittern, frieren; ☆ mit Leib und Seele: a) mit Begeisterung und innerer Beteiligung: er ist mit… … Universal-Lexikon