-
1 solution
sɔlysjɔ̃f1) Lösung f, Klärung f2) (fig) Schlüssel m3) ( d'une énigme) Auflösung fsolutionsolution [sɔlysjõ]1 (issue) Lösung féminin; Beispiel: solution à un [oder d'un] problème Lösung für ein Problem; Beispiel: solution de facilité [zu] einfache Lösung; Beispiel: solution de repli Ausweichlösung; Beispiel: solution miracle Patentrezept neutre4 chimie, médecine, pharmacie Lösung féminin; Beispiel: solution pharmaceutique/médicamenteuse flüssiges Medikament -
2 résolution
ʀezɔlysjɔ̃f1) Entschluss mde haute résolution — INFORM hochauflösend
2) MED Resolution f, Lösung m3) PHYS Trennung f, Auflösung f4)résolutionrésolution [ʀezɔlysjõ]1 (décision) Beschluss masculin; Beispiel: prendre une résolution einen Beschluss fassen; Beispiel: prendre des résolutions Vorsätze fassen; Beispiel: prendre de bonnes résolutions gute Vorsätze fassen; Beispiel: prendre la résolution de faire quelque chose den Beschluss fassen etwas zu tun -
3 accorder
akɔʀdev1) gewähren, schenken2) ( permettre) gestatten, bewilligenaccorder qc à qn — jdm etw gönnen/jdm etw zubilligen
3)4)5) ( instrument) stimmen6) (fig: concilier) abstimmenaccorderaccorder [akɔʀde] <1>1 (donner) gewähren crédit; gewähren délai; erteilen permission; erweisen faveur; zubilligen circonstances atténuantes; schenken confiance; Beispiel: voulez-vous m'accorder cette danse? darf ich Sie um diesen Tanz bitten?2 (attribuer) Beispiel: accorder de la valeur à quelque chose einer S. datif Wert beimessen; Beispiel: accorder de l'importance à quelque chose einer S. datif Gewicht beilegen, etwas wichtig nehmen3 musique stimmen1 (se mettre d'accord) Beispiel: s'accorder avec quelqu'un sur une solution sich mit jemandem über eine Lösung einig werden -
4 cher
ʃɛʀadj1) kostspielig, teuer2) ( aimé) lieb, teuer, wert, werter Freund mSes enfants lui sont chers. — Seine Kinder sind ihm lieb und teuer.
chercher , chère [∫εʀ]I Adjectif1 (coûteux) teuer; Beispiel: moins cher billiger; Beispiel: être trop cher pour ce que c'est seinen Preis nicht wert sein3 antéposé liebe(r, s); Beispiel: cher Monsieur lieber Herr X; Beispiel: chère Madame liebe Frau X; Beispiel: chers tous Ihr LiebenII Substantif masculin, fémininappellatif; Beispiel: mon cher/ma chère mein Lieber/meine Liebe1 (opp: bon marché) teuer; Beispiel: acheter quelque chose trop cher für etwas zu viel bezahlen; Beispiel: avoir pour pas cher familier billig erstehen; Beispiel: coûter cher teuer sein; Beispiel: revenir cher à quelqu'un jdn viel kosten; Beispiel: valoir cher viel [Geld] wert sein2 figuré Beispiel: coûter cher à quelqu'un jdn teuer zu stehen kommen; Beispiel: payer cher quelque chose sich datif etwas teuer erkaufen; Beispiel: payer [oder donner] cher pour connaître la clef de l'énigme viel dafür geben des Rätsels Lösung zu kennen -
5 clé
klef1) Schlüssel m2) ( d'une porte) Türschlüssel m3)4) MUS Notenschlüssel m5) ( outil) Schraubenschlüssel m6)clé de voûte — ARCH Schlussstein m
7) ( au judo) SPORT Festhaltegriff mcléclé [kle]1 (instrument) Schlüssel masculin; Beispiel: clé de contact Zündschlüssel; Beispiel: fermer à clé abschließen2 (outil) Schlüssel masculin; (moyen d'accéder à) Beispiel: la clé du succès der Schlüssel zum Erfolg; Beispiel: la clé de l'énigme des Rätsels Lösung féminin -
6 corrigé
kɔʀiʒe
1. adjkorrigiert, berichtigt, verbessert
2. mMusterlösung f, Schlüssel mcorrigécorrigé [kɔʀiʒe] -
7 devise
dəvizf1) ( sentence) Devise f, Leitspruch m, Motto n2) ( mot d'ordre) Parole f, Wahlspruch m3) ECO Währung f, Valuta f4)devises — pl FIN Devisen pl
devisedevise [d(ə)viz] -
8 dissolution
disɔlysjɔ̃f1) Auflösung f, Trennung f2) JUR Auflösung f3) POL Auflösung f, Aufhebung fdissolutiondissolution [disɔlysjõ] -
9 dénouement
denumɑ̃mAuflösung f, Ende n, Schluss mle dénouement d'une pièce de théâtre. — der überraschende Schluss eines Theaterstücks m
dénouementdénouement [denumã] -
10 entre-deux
-
11 entrevoir
ɑ̃tʀəvwaʀv irr1) kurz sehen, erahnen2) (fig) ahnen, erahnen, vermutenentrevoir -
12 finir
finiʀv1) enden, ausgehen, fertig machen, beenden2) ( terminer) beschließen3)4) ( achever) vollendenfinirfinir [finiʀ] <8>1 rue, propriété enden; vacances, spectacle zu Ende sein; contrat auslaufen; Beispiel: bien/mal finir ein gutes/böses Ende nehmen; Beispiel: n'en pas finir kein Ende nehmen2 (terminer) aufhören; Beispiel: avoir fini fertig sein; Beispiel: laissez-moi finir [de parler]! lassen Sie mich ausreden!; Beispiel: je finirai par le plus important... zum Abschluss nun das Wichtigste...; Beispiel: en finir avec quelque chose eine Lösung für etwas finden; Beispiel: en avoir fini avec une affaire eine Angelegenheit erledigt haben3 Sport Beispiel: finir bien/mal sich gut/schlecht schlagen; Beispiel: finir à la quatrième place auf Platz vier kommen4 (en venir à) Beispiel: finir par faire quelque chose schließlich [doch] [ oder zu guter Letzt] etwas tun; Beispiel: tu finis par m'ennuyer avec... allmählich gehst du mir auf die Nerven mit...5 (se retrouver) Beispiel: finir en prison im Gefängnis enden; Beispiel: finir dans un accident de voiture bei einem Autounfall ums Leben kommen1 (arriver au bout de) beenden; Beispiel: finir son repas/ses devoirs zu Ende essen/seine Aufgaben fertig machen; Beispiel: finir de manger/de s'habiller fertig essen/sich fertig anziehen; Beispiel: finir le mois in diesem Monat mit dem Geld auskommen2 (consommer, utiliser jusqu'au bout) aufessen plat; leer essen assiette; leer trinken familier; bouteille, verre auftragen vêtement3 Sport meistern match, course; Beispiel: finir un marathon bei einem Marathon[lauf] bis zum Ende durchhalten; Beispiel: finir une course à la quatrième place bei einem Rennen auf Platz vier kommen4 (passer la fin de) Beispiel: finir ses jours à la campagne den Rest seiner Tage auf dem Land verbringen5 (cesser) aufhören mit, beenden dispute; Beispiel: finir de se plaindre aufhören, sich zu beklagen; Beispiel: on n'a pas fini de parler de quelque chose man wird noch von etwas sprechen6 (être le dernier élément de) abschließen -
13 ne
nəadvne... pas — nicht
nene [nə] < devant voyelle ou h muet n'>1 (avec autre mot négatif) Beispiel: ne... pas nicht; Beispiel: il ne mange pas le midi er isst nicht zu Mittag; Beispiel: elle n'a guère d'argent sie hat kaum Geld; Beispiel: je ne fume plus ich rauche nicht mehr; Beispiel: je ne me promène jamais ich gehe nie spazieren; Beispiel: je ne vois personne ich sehe niemand[en]; Beispiel: personne ne vient niemand kommt; Beispiel: je ne vois rien ich sehe nichts; Beispiel: rien ne va plus nichts geht mehr; Beispiel: il n'a ni frère ni sœur er hat weder Bruder noch Schwester; Beispiel: tu n'as aucune chance du hast keine Chance3 (seulement) Beispiel: je ne vois que cette solution ich sehe nur diese Lösung; Beispiel: il n'y a pas que vous qui le dites Sie sind nicht der Einzige, der das sagt -
14 opter
ɔptevstimmen für, sich entscheiden für, wählenopteropter [ɔpte] <1>Beispiel: opter pour quelque chose sich für etwas entscheiden -
15 passe
I pɑs f1) ( chenal) NAUT Enge f, Fahrwasser n2)3) Pass mfaire une passe à qn — SPORT Ballabgabe f
4) Parole f, Losung f, Passwort nmot de passe — Kennwort n
5)
II pɑs(fam) Dietrich mpassepasse [pαs]►Wendungen: être dans une bonne/mauvaise passe eine glückliche/schwere Zeit durchleben; être en passe de faire quelque chose auf dem besten Weg sein etwas zu tun -
16 passé
I pɑs f1) ( chenal) NAUT Enge f, Fahrwasser n2)3) Pass mfaire une passe à qn — SPORT Ballabgabe f
4) Parole f, Losung f, Passwort nmot de passe — Kennwort n
5)
II pɑs(fam) Dietrich mpassépassé [pαse]1 (temps révolu) Vergangenheit féminin; Beispiel: par le passé früher; Beispiel: tout ça c'est du passé familier all das ist Schnee von gestern2 grammaire Vergangenheit féminin; Beispiel: passé simple Passé simple neutre; Beispiel: passé composé Perfekt neutreII Préposition————————passé1 (dernier) letzte(r, s)3 (délavé) verblasst -
17 remède
ʀəmɛdm1) Heilmittel n2) ( médicament) Arznei f3) ( secours) Abhilfe fC'est sans remède. — Da kann man gar nichts machen.
4)remède de cheval (fam) — Rosskur f
remèderemède [ʀ(ə)mεd](moyen de lutte) [Heil]mittel neutre; d'un problème Lösung féminin; Beispiel: remède miracle Wundermittel; Beispiel: remède contre l'inflation Mittel zur Bekämpfung der Inflation►Wendungen: remède de cheval Rosskur féminin; le remède est pire que le mal man kann nicht den Teufel mit dem Beelzebub austreiben -
18 soluté
-
19 suggérer
-
20 titrer
titʀev1) ( journal) übertiteln, mit einer Schlagzeile überschreiben, mit einer Überschrift versehen2) ( solution) CHEM titrierenCette solution titre quinze degrés. — Diese Lösung hat fünfzehn Volumenprozent.
titrertitrer [titʀe] <1>1 (donner un titre à) Beispiel: titrer quelque chose sur quelque chose journal mit einer Schlagzeile über etwas Accusatif aufmachen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Losung — Losung … Deutsch Wörterbuch
Lösung — steht für: Die Lösung, ein Gedicht von Bertolt Brecht Komplettlösung, im Computerspielebereich die Anleitung zum erfolgreichen Beenden eines Spiels Lösen (Bergbau), im Bergbau das Ableiten des Grubenwassers und der Abwetter Lösung (Altes Ägypten) … Deutsch Wikipedia
Losung — abgeleitet von Los steht für Wahlspruch, ein Motto, nach dem man sich richten will Slogan, einen einprägsamen Spruch, beispielsweise in der Werbung Kennwort, Codewort, ein Authentifizierungszeichen innerhalb einer kirchlichen Gemeinde den… … Deutsch Wikipedia
Lösung — Lösung, 1) Lösung der Zunge (Chir.), s.u. Ankyloglossum; 2) (Solutio). Operation, bei welcher ein fester Körper mit einem flüssigen so in Verbindung tritt, daß er zwar sein Cohäsionsverhältniß verändert u. in flüssige Form übergeht, übrigens aber … Pierer's Universal-Lexikon
Lösung [1] — Lösung (Auflösung), die Vereinigung eines starren, flüssigen oder gasförmigen Körpers mit einem flüssigen zu einer homogenen Flüssigkeit, auch diese letztere selbst. Charakteristisch für die L. ist, daß der gelöste Stoff mit allen seinen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Losung — Losung, 1) Wort od. Sache, welche zu einem Parteizeichen dienen; 2) (Kriegsw.), s.u. Feldgeschrei 2); 3) (Ritterw.), so v.w. Devise; 4) bei den Herrnhutern der für die tägliche Andacht bestimmte Bibel u. Liedervers; 5) der Unrath der Thiere; 6)… … Pierer's Universal-Lexikon
Losung — Losung, so v.w. Näherrecht … Pierer's Universal-Lexikon
Lösung [2] — Lösung (Solutio), Arzneiform, L. einer festen, flüssigen oder gasförmigen Substanz in Wasser, Weingeist, Essig, Glyzerin von genau vorgeschriebener Konzentration, wie z. B. Karbolwasser, Chlorwasser, Senfspiritus etc. Man benutzt solche Lösungen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Losung — Losung, ein beliebiges Wort, das im Festungskrieg täglich vom Höchstkommandierenden ausgegeben werden kann als Erkennungszeichen für die Vorposten bei Dunkelheit; vgl. Felddienstordnung (Berl. 1900). Früher war sie ein zusammengesetztes Wort,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Lösung — Lösung, homogenes, flüssiges Gemisch von zwei oder mehr Komponenten, deren eine, das Lösungsmittel, meist flüssig und in beträchtlichem Ueberschuß gegen die andern, die gelösten Stoffe, vorhanden ist. Ein prinzipieller Unterschied jedoch zwischen … Lexikon der gesamten Technik
Lösung — Lösung, Auflösung, Solution, gleichförmiges, flüssiges Gemisch von festen, flüssigen oder gasförmigen Körpern mit einem flüssigen; bei der L. eines festen Körpers unterscheidet man die Auflösung (Dissolutio), bei der zugleich eine chem. Reaktion… … Kleines Konversations-Lexikon