Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Jahrzehnte

  • 1 Jahrzehnte pl

    десетилетия {мн}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Jahrzehnte pl

  • 2 Jahrzehnte

    onyıl

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Jahrzehnte

  • 3 Jahrzehnte dauernd

    - {decade-long}

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > Jahrzehnte dauernd

  • 4 manche Jahrzehnte

    гл.
    общ. не один десяток лет (íàïðèìåð, â êîíòåêñòå: zurück bleibt die Gattin, Gefährtin durch manche Jahrzehnte; www.perlentaucher.de/autoren)

    Универсальный немецко-русский словарь > manche Jahrzehnte

  • 5 auf Jahrzehnte hinaus

    Универсальный немецко-русский словарь > auf Jahrzehnte hinaus

  • 6 sich über Jahrzehnte erstrecken

    Универсальный немецко-русский словарь > sich über Jahrzehnte erstrecken

  • 7 über die letzten (paar) Jahrzehnte

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > über die letzten (paar) Jahrzehnte

  • 8 erstrecken

    I v/refl
    1. extend, stretch ( bis zu to, as far as; über + Akk across, over)
    2. sich erstrecken über (+ Akk) zeitlich: cover oder span (a period of); sich über Jahrzehnte erstrecken cover ( oder span) several decades
    3. sich erstrecken auf (+ Akk) (betreffen) concern, apply to; (einschließen) include
    II v/t österr. (Frist) extend; (Termin) postpone, put back
    * * *
    sich erstrecken
    to reach; to range; to extend; to stretch
    * * *
    er|strẹ|cken [Eɐ'ʃtrɛkn] ptp erstre\#ckt
    vr
    to extend ( auf, über +acc over); (räumlich auch) to reach, to stretch ( auf, über +acc over); (zeitlich auch) to carry on, to last ( auf, über +acc for)
    * * *
    er·stre·cken *
    I. vr
    1. (sich ausdehnen)
    sich akk [in etw akk/über etw akk] \erstrecken to extend [in sth/over sth]
    sich akk auf etw akk \erstrecken to include sth
    etw \erstrecken to extend sth
    * * *

    sich bis an etwas (Akk.) erstrecken — extend as far as something

    2) (dauern)

    sich auf jemanden/etwas erstrecken — affect somebody/something; <laws, regulations> apply to somebody/something

    * * *
    A. v/r
    1. extend, stretch (
    bis zu to, as far as;
    über +akk across, over)
    2.
    sich erstrecken über (+akk) zeitlich: cover oder span (a period of);
    sich über Jahrzehnte erstrecken cover ( oder span) several decades
    3.
    sich erstrecken auf (+akk) (betreffen) concern, apply to; (einschließen) include
    B. v/t österr (Frist) extend; (Termin) postpone, put back
    * * *

    sich bis an etwas (Akk.) erstrecken — extend as far as something

    sich auf jemanden/etwas erstrecken — affect somebody/something; <laws, regulations> apply to somebody/something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erstrecken

  • 9 Umfriedung

    f enclosure, fence
    * * *
    Um|frie|dung
    f -, -en
    1)

    (= das Umfrieden) die Umfríédung der Burg dauerte Jahrzehnte — enclosing or (mit Mauer) walling in the castle took years

    2) (= Zaun/Mauer etc) enclosing fence/wall etc

    als Umfríédung für den Park dient eine Hecke — the park is enclosed by a hedge

    * * *
    Um·frie·dung
    <-, -en>
    f
    1. (Einfriedigung) enclosing fence/wall/hedge etc.
    2. kein pl (das Einzäunen)
    die \Umfriedung von etw dat/einer S. gen [mit etw dat] enclosing sth [with sth]
    die \Umfriedung von etw dat mit einem Zaun/einer Mauer fencing/walling in sth
    * * *
    Umfriedung f enclosure, fence

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Umfriedung

  • 10 voranbringen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-) get s.th. going ( oder moving); jemanden ( in seiner Arbeit etc.) voranbringen help s.o. make some headway (with his [ oder her] work etc.)
    * * *
    to promote; to forward
    * * *
    vo|rạn|brin|gen
    vt sep
    to make progress with
    * * *
    vo·ran|brin·gen
    [foˈranbrɪŋən]
    vt irreg (fördern, weiterbringen)
    etw \voranbringen to advance sth
    die Entschlüsselung der DNS-Moleküle hat die Genforschung weit vorangebracht the decoding of the DNA molecule advanced genetic research enormously
    jdn \voranbringen to allow sb to advance
    diese Erfindung brachte die Raumfahrtexperten um Jahrzehnte voran this invention allowed space experts to advance decades
    * * *
    voranbringen v/t (irr, trennb, hat -ge-) get sth going ( oder moving);
    voranbringen help sb make some headway (with his [ oder her] work etc)
    * * *
    v.
    to promote v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > voranbringen

  • 11 Werk

    n; -(e)s, -e
    1. (Arbeit, Schöpfung, Kunstwerk, Buch) work; ans Werk! let’s get going!, to work!, (let’s) get cracking umg.; am Werk sein auch iro. be at work; ans Werk gehen set to work; behutsam / geschickt zu Werke gehen go about it carefully / skil(l)fully
    2. nur Sg.; (Gesamtwerk) works Pl.
    3. (Tat) deed, act; gute Werke good deeds; ein gutes Werk tun do a good deed
    4. nur Sg.; (Urheberschaft): ein Werk der Terroristen etc. the work of (the) terrorists; es war sein Werk it was his work ( oder doing)
    5. (Fabrik) works Pl. (auch V. im Sg.), bes. Am. factory; (auch Gaswerk etc.) plant; (Gesellschaft, Unternehmen) company; ab Werk ex works, Am. etwa factory-direct
    6. (Getriebe, Uhrwerk etc.) works Pl., mechanism
    * * *
    das Werk
    (Fabrik) works; factory; plant;
    (Leistung) work;
    (Uhrwerk) mechanism
    * * *
    Wẹrk [vɛrk]
    nt -(e)s, -e
    1) (= Arbeit, Tätigkeit) work no indef art; (geh = Tat) deed, act; (= Schöpfung, Kunstwerk, Buch) work; (= Gesamtwerk) works pl

    Schweitzer hat in Afrika ein bedeutendes Werk vollbracht —

    das Werk jahrelanger Arbeit/seines Fleißes —

    du tätest ein gutes Werk, wenn... (auch hum) — you'd be doing me/him etc a favour (Brit) or favor (US) if..., you'd be doing your good deed for the day if... (hum)

    ans Werk gehen, sich ans Werk machen, zu Werke gehen (geh) — to set to work, to go to work

    (frisch) ans Werk! (old, liter)to work!

    2) (= Betrieb, Fabrik) works sing or pl (Brit), factory, plant

    ab Werk (Comm)ex works (Brit), ex factory

    3) (= Triebwerk) works pl, mechanism
    4) usu pl (= Festungswerke) works pl
    * * *
    das
    1) (something bad caused by a particular person: The broken window was Simon's handiwork.) handiwork
    2) (a building where certain types of things are manufactured: A woollen-mill; a steel-mill.) mill
    3) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) work
    4) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) work
    5) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) work
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [vɛrk]
    nt
    2. KUNST, LIT work
    3. kein pl (geh: Arbeit) work
    ans \Werk gehen [o sich akk ans \Werk machen] (geh) to go [or set] to work
    am \Werk sein (pej) to be at work
    4. (Fabrik) factory, works + sing/pl verb
    ab \Werk ex works
    5.
    irgendwie zu \Werke gehen (geh) to proceed [or go to it] in a certain way
    ein gutes \Werk tun to do a good deed
    das ist jds \Werk (pej) that's his/her etc. doing fam
    * * *
    das; Werk[e]s, Werke
    1) o. Pl. (Arbeit) work

    am Werk[e] sein — be at work

    sich ans Werk machen, ans Werk gehen — set to or go to work

    2) (Tat) work
    3) (geistiges, künstlerisches Erzeugnis) work
    4) (Betrieb, Fabrik) factory; plant; works sing. or pl.
    5) (Mechanismus) mechanism

    das Werk einer Uhr/Orgel — the works pl. of a clock/organ

    * * *
    Werk n; -(e)s, -e
    1. (Arbeit, Schöpfung, Kunstwerk, Buch) work;
    ans Werk! let’s get going!, to work!, (let’s) get cracking umg;
    am Werk sein auch iron be at work;
    ans Werk gehen set to work;
    behutsam/geschickt zu Werke gehen go about it carefully/skil(l)fully
    2. nur sg; (Gesamtwerk) works pl
    3. (Tat) deed, act;
    gute Werke good deeds;
    ein gutes Werk tun do a good deed
    4. nur sg; (Urheberschaft):
    ein Werk der Terroristen etc the work of (the) terrorists;
    es war sein Werk it was his work ( oder doing)
    5. (Fabrik) works pl (auch v im sg), besonders US factory; (auch Gaswerk etc) plant; (Gesellschaft, Unternehmen) company;
    ab Werk ex works, US etwa factory-direct
    6. (Getriebe, Uhrwerk etc) works pl, mechanism
    * * *
    das; Werk[e]s, Werke
    1) o. Pl. (Arbeit) work

    am Werk[e] sein — be at work

    sich ans Werk machen, ans Werk gehen — set to or go to work

    2) (Tat) work
    3) (geistiges, künstlerisches Erzeugnis) work
    4) (Betrieb, Fabrik) factory; plant; works sing. or pl.
    5) (Mechanismus) mechanism

    das Werk einer Uhr/Orgel — the works pl. of a clock/organ

    * * *
    -e n.
    factory n.
    work n.
    works n.pl.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Werk

  • 12 Jahrzehnt

    jaːr'tseːnt
    n
    decenio m, década f
    Jahrzehnt [ja:ɐ'tse:nt]
    <-s, -e> década Feminin, decenio Maskulin
    [Zeitraum von 10 Jahren] decenio femenino
    [Zehnerjahrgang] década femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Jahrzehnt

  • 13 Jahrzehnt

    Jahrzehnt n <Jahrzehnts; Jahrzehnte> onyıl

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Jahrzehnt

  • 14 voranbringen

    vo·ran|brin·gen [foʼranbrɪŋən]
    vt
    (fördern, weiterbringen)
    etw \voranbringen to advance sth;
    die Entschlüsselung der DNS-Moleküle hat die Genforschung weit vorangebracht the decoding of the DNA molecule advanced genetic research enormously;
    jdn \voranbringen to allow sb to advance;
    diese Erfindung brachte die Raumfahrtexperten um Jahrzehnte voran this invention allowed space experts to advance decades

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > voranbringen

  • 15 zurück:

    zurück
    sein
    отстать, запаздывай. Sie ist (in ihrer Entwicklung) geistig [körperlich J etwas zurück.
    Das Land ist sehr [um Jahrzehnte] zurück.
    Die Natur ist in diesem Jahr noch sehr (weit) zurück.
    In den Bergen ist alles [sind die Pflanzen] noch viel weiter zurück als an der Küste.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zurück:

  • 16 dazwischenliegen

    dazwíschen|liegen unr.V. hb itr.V. (за време, събитие) лежа, намирам се между; die Jahrzehnte, die dazwischenlagen десетилетията, които междувременно бяха изминали.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dazwischenliegen

  • 17 Weißwurscht

    n.
    White sausage, eaten with sweet mustard. Please note that the skin must by no means be eaten.
    Weißwurst, wird mit süßem Senf gegessen. In der bayerischen Bevölkerung besteht ein Jahrzehnte alter Kampf darüber, wie sie richtig zu essen ist (Zutzeln oder Schneiden? Auf jeden Fall aber ohne Haut essen.).

    Oktoberfest Bierlexikon (Deutsch-Englisch) > Weißwurscht

  • 18 auf

    I.
    1) Präp A mit D räumlich; verweist a) auf Lage an Oberfläche v. Gegenstand, auf Aufenthalt im Bereich v. Institutionen bzw. im Inneren v. Gebäuden o. Räumen на mit Р. in Verbindung mit best. Subst auch в mit P. auf dem Tisch [Bett/Dach/Teich] на столе́ [крова́ти кры́ше пруду́]. auf den Straßen [Plätzen] на у́лицах [площадя́х]. auf dem Bahnhof [der Post/dem Flugplatz] на вокза́ле [по́чте аэродро́ме]. auf der Insel [Sachalin] на о́строве [Сахали́не]. auf dem Hof [der Krim] во дворе́ [в Крыму́]. auf dem Zimmer [der Schule/der Fachschule/der Universität/dem Flughafen/der Polizei/dem Gericht] в ко́мнате [шко́ле те́хникуме университе́те аэропорту́ поли́ции суде́]. auf dem Lande в дере́вне. auf der Welt на све́те. auf der ganzen Welt во всём ми́ре b) in Verbindung mit best. Verben auf Eintreffen an einem Ort; entsprechend der Differenzierung in 1 a) на <в> mit A. auf dem Bahnhof [Flugplatz/Flughafen] ankommen < eintreffen> прибыва́ть /-бы́ть на вокза́л [на аэродро́м в аэропо́рт]. auf Sachalin [der Krim] ankommen [landen] прибыва́ть /- [прилета́ть/-лете́ть ] на Сахали́н [в Крым]. ( Herzlich) Willkommen auf Sachalin [der Krim] добро́ пожа́ловать на Сахали́н [в Крым] c) auf den mit einer Oberfläche in Berührung stehenden Teil v. Gegenstand на mit Р. auf den Zehenspitzen [Knien/Händen] stehen, sich fortbewegen на цы́почках [коле́нях рука́х]. auf dem Bauch [Rücken] liegen на животе́ [спине́]. auf dem Gesicht liegen лежа́ть лицо́м вниз. auf dem Kopf stehen стоя́ть на голове́ d) auf Fortbewegung über Fläche по mit D. auf der Straße [dem Fluß] sich fortbewegen по у́лице [реке́]. auf dem Meer [See/Wasser] schwimmen по́ мо́рю [по о́зеру по воде́] e) auf verteilte Lage по mit D. auf dem Tisch liegen verstreut Bücher по столу́ разбро́саны кни́ги. auf den Zäunen sitzen Sperlinge hie und da по забо́рам сидя́т воробьи́. auf beiden Seiten по о́бе сто́роны
    2) Präp mit D räumlichzeitlich; verweist auf Ort u. Zeit v. Tätigkeit o. Veranstaltung на mit P. in Abhängigkeit vom Subst vereinzelt auch в mit P. auf der Arbeit [dem Ball/dem Fest/der Hochzeit/der Heimfahrt/der Jagd/der Konferenz/dem Jongreß/der Probe/dem Spaziergang/der Versammlung] на рабо́те [на балу́ пра́зднике сва́дьбе обра́тном пути́ охо́те конфере́нции конгре́ссе <съе́зде> репети́ции прогу́лке собра́нии]. bei jdm. auf Besuch sein быть в гостя́х у кого́-н. auf der Suche nach jdm./etw. в по́исках кого́-н. чего́-н. auf Urlaub sein быть в о́тпуске <отпуску́>. sich auf einer Dienstreise [Gastspielreise/Tournee/Expedition] befinden находи́ться в командиро́вке [гастро́льной пое́здке турне́ экспеди́ции]. auf Schritt und Tritt на ка́ждом шагу́. auf der Stelle неме́дленно, то́тчас же
    3) Präp mit D in übertr . Wendungen на <в> mit P. auf Grund < der Grundlage> v. etw. на основа́нии чего́-н. auf diplomatischer [höchster] Ebene на дипломати́ческом [вы́сшем] у́ровне. auf theoretischer Ebene в теорети́ческом пла́не. auf einem (bestimmten) Gebiet в како́й-н. о́бласти. auf etw. beruhen, sich auf etw. gründen < stützen> осно́вываться <бази́роваться> на чём-н. auf etw. beharren auf < bestehen> наста́ивать /-стоя́ть на чём-н. etw. auf dem Gewissen [dem Herzen/der Zunge] haben име́ть что-н. на со́вести [се́рдце языке́]. auf den Füßen < Beinen> sein быть на нога́х. auf einem Ohr taub sein быть глухи́м на одно́ у́хо. auf einem Auge blind sein быть слепы́м на оди́н глаз. auf jdm. liegt eine große Verantwortung на ком-н. лежи́т больша́я отве́тственность | etw. hat nichts auf sich что-н. ничего́ не зна́чит
    4) Präp mit D modal - unterschiedlich wiederzugeben auf legalem Weg лега́льным путём. auf dem Landweg [Wasserweg] сухи́м [во́дным] путём. auf halbem Wege umkehren с полдоро́ги. auf Umwegen око́льными путя́ми

    II.
    1) Präp mit A räumlich; verweist a) auf Oberfläche v. Gegenstand, Bereich v. Institution, Inneres v. Raum o. Gebäude als Endpunkt v. Bewegung o. Prozeß на mit A. in Verbindung mit best. Subst auch в mit A. auf den Tisch [das Bett/das Dach/den Teich] (sich setzen, (sich) stellen, (sich) legen, gehen, fallen, fliegen на стол [крова́ть кры́шу пруд]. auf die Straßen [Plätze] на у́лицы [пло́щади]. auf den Bahnhof [die Post/den Flugplatz] fahren, gehen на вокза́л [по́чту аэродро́м]. auf eine Insel на о́стров. auf die Welt kommen появля́ться /-яви́ться на свет. auf den Hof [die Krim] во двор [в Крым]. auf eine Schule [die Universität] gehen eintreten поступа́ть /-ступи́ть в шко́лу [университе́т]. auf sein Zimmer [das Gericht/die Polizei] gehen идти́ пойти́ в свою́ ко́мнату [в суд поли́цию]. auf s Land ziehen переселя́ться /-сели́ться в дере́вню. auf jdn./etw. schießen стреля́ть вы́стрелить в кого́-н. во что-н. etw. auf jdn. abwälzen Schuld, Verantwortung сва́ливать /-вали́ть что-н. на кого́-н. jdn./etw. auf eine Liste setzen вноси́ть /-нести́ кого́-н. в (како́й-н.) спи́сок. auf jdn. fällt ein Verdacht на кого́-н. па́дает подозре́ние. auf jdn./etw. fällt die Wahl на кого́-н. что-н. па́дает вы́бор b) auf den mit einer Oberfläche in Berührung kommenden Teil eines Gegenstandes на mit A. sich auf die Zehenspitzen [die Hinterfüße/den Kopf] stellen станови́ться стать на цы́почки [на за́дние но́ги на́ го́лову]. sich auf den Bauch [den Rücken] legen ложи́ться лечь на живо́т [на́ спину]. auf die Knie fallen станови́ться /- на коле́ни. von einem Bein auf das andere treten перемина́ться с ноги́ на́ ногу. sich von einer Seite auf die andere wälzen верте́ться <перевёртываться/-верну́ться, перева́ливаться/-вали́ться > с бо́ку на́ бок c) in Verbindung mit best. Verben auf Stelle, die ein Schlag trift по mit D. mit der Faust auf den Tisch schlagen ударя́ть уда́рить кулако́м по столу́. jdm. auf die Schulter [den Rücken] klopfen хло́пать по- [semelfak хло́пнуть] кого́-н. по плечу́ [спине́] d) distributiv auf Endpunkt v. Bewegung по mit D. auf die Plätze [Pferde/Wagen]! по места́м [ко́ням маши́нам]! auf jdn./etw. schießen < feuern> стреля́ть вы́стрелить <бить про-, ударя́ть уда́рить/> по кому́-н./чему́-н. e) auf Bewegung zum Ort v. Tätigkeit o. Veranstaltung на mit A. auf die Arbeit [den Ball/das Fest/die Hochzeit/die Heimfahrt/die Jagd/die Konferenz/den Kongreß/die Probe/den Spaziergang/die Versammlung] на рабо́ту [бал пра́здник сва́дьбу обра́тный путь охо́ту конфере́нцию конгре́сс репети́цию прогу́лку собра́ние]. zu jdm. auf Besuch kommen приходи́ть прийти́ [ gefahren приезжа́ть/-е́хать] к кому́-н. в го́сти. auf Urlaub fahren е́хать по- в о́тпуск. sich auf eine Dienstreise [Gastspielreise/Tournee/Expedition] begeben отправля́ться /-пра́виться в командиро́вку [гастро́льную пое́здку турне́ экспеди́цию] f) (meist in Verbindung mit nachgestelltem bzw. als Verbalpräfix fungierendem zu- auf Richtung к mit D. auf jdn./etw. zugehen < zukommen> подходи́ть /подойти́ к кому́-н./чему́-н. auf das Gebäude [die Stadt] zu bewegten sich Menschen к зда́нию дви́гались лю́ди. g) auf Entfernung на mit P. о. A auf drei [hundert] Meter wahrehmen, treffen на paccтoя́нии трёх [càa] ме́тров. auf Schußweite herankommen подходи́ть /подойти́ на paccтoя́ниe вы́стрела
    2) Nautik Präp mit A auf etw. (zu)halten держа́ть курс на что-н.
    3) Präp mit A verweist (auch in Verbindung mit bis) auf Grenze einer Steigerung о. Reduzierung до mit G. etw. (bis) auf etw. steigern < erhöhen> [vermindern <verringern, reduzieren>] увели́чивать увели́чить [уменьша́ть уме́ньшить] что-н. до чего́-н. eine Armee auf Kriegsstärke bringen укомплекто́вывать /-комплектова́ть а́рмию до шта́тов в вое́нного вре́мени. etw. auf ein Minimum reduzieren сокраща́ть сократи́ть что-н. до ми́нимума. den Ausschuß auf drei Prozent senken снижа́ть сни́зить брак до трёх проце́нтов. auf 3:1 erhöhen Spielergebnis доводи́ть /-вести́ счёт до трёх - оди́н
    4) Präp mit A zeitlich; verweist a) auf Zeitspanne (ohne Maßangabe in Verbindung mit hinaus; entspricht der Präp für) на mit A. auf unbegrenzte Zeit [ein Stündchen/ein paar Tage/zehn Jahre/viele Jahrzehnte] на неограни́ченное вре́мя . auf ein Jahr на́ год. auf Zeit на вре́мя. auf lange Zeit надо́лго. auf einen Augenblick на мгнове́ние . auf ein Wort на мину́т(©) ó. auf Monate [Jahre] hinaus на (åé«íe) ме́сяцы b) auf Zeitpunktна mit A. etw. fällt auf den Sonnabend [den 1. Mai] что-н. прихо́дится на cyббо́тy . eine Versammlung auf Montag [den dritten des Monats] legen назнача́ть/-зна́чить coбpа́ниe на понеде́льник | von Dienstag auf Mittwoch co вто́рника на cpе́дy. vom vierten auf den fünften April с четвёртого на пя́тое aпpе́ля. im Winter von 1955 auf 1956 зимо́й с ты́сяча девятьсо́т пятьдеся́т пя́того на ты́сяча девятьсо́т пятьдеся́т шесто́й год c) (auch in Verbindung mit bis) auf zeitlichen Abstand (entspricht der Verbindung bis (zu) ) до mit G. auf Wiedersehen < Wiederhören> до cвида́ния. auf bald до cко́poгo cвида́ния. auf morgen до за́втра. bis auf den heutigen Tag до ceго́дня
    5) Prдp mit A modal - unterschiedlich wiederzugeben. auf diese Weise таки́м о́бразом < путём>. auf neue Art und Weise по-но́вому. auf friedliche Weise < gütlichem Wege> ми́рным путём. auf das (aller)beste [(aller)herzlichste] наилу́чшим [наисерде́чнейшим] о́бразом. aufs Wort glauben ве́рить на́ слово. aufs Wort gehorchen слу́шаться с пе́рвого сло́ва. auf den ersten Blick с пе́рвого взгля́да. auf gut Glück, aufs Geratewohl науга́д. auf Kredit в креди́т. auf Gnade und Ungnade dem Sieger ausliefern на ми́лость. auf einen Zug austrinken за́лпом, одни́м глотко́м. auf eigene < seine> [fremde] Rechnung на свой [чужо́й] счёт. auf Staatskosten на госуда́рственный счёт. auf die Minute genau (то́чно) мину́та в мину́ту. auf den Tag genau день в день. auf Anhieb сра́зу. auf einmal plötzlich вдруг, внеза́пно. alles auf einmal всё сра́зу
    6) Präp mit A verweist auf Zweck на mit A. auf Abbruch kaufen, verkaufen на слом. auf Effekt < äußere Wirkung> berechnet рассчи́танный на эффе́кт. auf Ihr Wohl < Ihre Gesundheit> за ва́ше здоро́вье. auf Vorrat про запа́с
    7) Präp mit A verweist (auch in Verbindung mit nachgestelltem hin) auf Ursache по mit D. auf Abruf по вы́зову. auf jds. Anraten [Bitte/Befehl/Initiative/Verlangen/Vorschlag < Antrag>/Wunsch] (hin) по сове́ту [про́сьбе приказа́нию <прика́зу> инициати́ве тре́бованию предложе́нию жела́нию] кого́-н. auf eine Zeitungsanzeige < Annonce> (hin) vorstellig werden по объявле́нию в газе́те
    8) Präp mit A distributiv на mit A. es kommen hundert Mark auf den Mann прихо́дится по сто ма́рок на челове́ка. zehn Kilo Fleisch auf den Kopf der Bevölkerung по де́сять килогра́мм мя́са на ду́шу населе́ния. auf drei Eier auf ein Kilo Mehl три яйца́ на килогра́мм муки́. auf etwa sechs Apfelsinen gehen auf ein Kilogramm в одно́м килогра́мме приме́рно шесть штук апельси́нов, шесть апельси́нов тя́нут о́коло килогра́мма
    9) Präp mit A rektionsbedingt - in Abhängigkeit v. Rektion unterschiedlich wiederzugeben. Aussicht < Hoffnung> [Aussichten] auf etw. наде́жда [ша́нсы] на что-н. eine Bestellung [Klage/Recht] auf etw. зака́з [иск пра́во] на что-н. auf jdn./etw. achten < aufpassen> следи́ть за кем-н. чем-н. auf jdn./etw. aufmerksam machen обраща́ть обрати́ть внима́ние на кого́-н. что-н. auf jdn. eifersüchtig sein ревнова́ть к кому́-н. sich auf etw. freuen ра́доваться чему́-н. auf etw. horchen < lauschen> прислу́шиваться /-слу́шаться к чему́-н. auf jdn./etw. neidisch sein зави́довать кому́-н. чему́-н. auf jdn./etw. keine Rücksicht nehmen не счита́ться с кем-н. чем-н. auf jdn. schimpfen руга́ть кого́-н. auf jdn./etw. stolz sein горди́ться кем-н. чем-н. sich auf jdn./etw. verlassen полага́ться /-ложи́ться на кого́-н. что-н. auf jdn./etw. warten ждать кого́-н. что-н. <чего́-н.>

    III.
    1) Präp ohne Kasusforderung vor Sprachbezeichnungen - durch Adv mit по- wiederzugeben. etw. auf deutsch [russich/englisch] что-н. по-неме́цки [по-ру́сски по-англи́йски]
    2) Präp ohne Kasusforderung verweist auf steigende Wiederholung (entspricht der Präp um) за mit I. Stunde auf Stunde час за ча́сом. Schlag auf Schlag y да́p за yда́poм. Welle auf Welle волна́ за волно́й

    IV.

    V.

    VI.
    auf daß … да́бы …

    VII.
    1) Adv auf! aufgestanden встать ! auf (denn), wir wollen gehen! пошли́ ! s. auch aufsein. Augen [Mund] auf откро́й [откро́йте] глаза́ [рот]! Bücher auf раскро́йте <откро́йте> кни́ги !
    2) Adv in Wortpaaren a) auf und nieder <ab> вверх и вниз b) auf und ab hin und her взад и вперёд c) auf und davon wird in Abhängigkeit vom regierenden Verb unterschiedlich wiedergegeben. auf und davon gehen уходи́ть уйти́. sich auf und davon machen исчеза́ть исче́знуть … und war plötzlich auf und davon … и был тако́в

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auf

  • 19 zurück

    1) zum Ausgangspunkt; nach hinten наза́д. zum Ausgangspunkt auch обра́тно. einen Schritt zurück machen де́лать с- шаг наза́д, отступа́ть /-ступи́ть на шаг. der Weg zurück обра́тная доро́га, доро́га наза́д <обра́тно>. die Fahrt zurück обра́тный путь, возвраще́ние наза́д <обра́тно>. einige Stationen zurück не́сколькими ста́нциями ра́ньше. das Buch soll heute noch zurück кни́гу на́до верну́ть ещё сего́дня. jd. muß bald zurück кому́-н. ско́ро на́до <пора́> возвраща́ться, кому́-н. ско́ро на́до <пора́> наза́д <обра́тно>. mit (bestem) Dank zurück возвраща́ю с (большо́й) благода́рностью. an Absender zurück наза́д отправи́телю. zurück! als Kommando a) nicht weitergehen стой ! b) Platz machen посторони́ться ! / с доро́ги ! hin und zurück laufen, fahren туда́ и обра́тно <наза́д>. bei Fahrkartenkauf туда́ и обра́тно. vor und zurück вперёд и наза́д
    2) hinten позади́. er ist noch weit zurück он ещё далеко́ позади́, он о́чень отста́л
    3) zurück sein a) zurückkommen возвраща́ться возврати́ться, верну́ться pf. zurückgekommen sein возврати́ться <верну́ться> im Prät. b) zurückgeblieben sein отстава́ть /-ста́ть. in etw. zurück sein 1) in geistiger, körperlicher Entwicklung отстава́ть /- в чём-н. <по у́ровню чего́-н.> 2) in Unterrichtsfach отстава́ть /- по чему́-н. dieses Land ist um Jahrzehnte zurück э́та страна́ отста́ла в (своём) разви́тии на десятиле́тия nicht mehr zurück können не мочь/с- отказа́ться <отступи́ть>. es gibt kein zurück mehr все пути́ к отступле́нию отре́заны / возвра́та бо́льше нет / наза́д хо́ду нет. zurück zur Natur наза́д к приро́де
    4) Militärwesen zurück vom Urlaub! из о́тпуска при́был !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zurück

  • 20 Jahrzehnt

    Jahr'zehnt n < Jahrzehnts; Jahrzehnte> årti n, tiår n

    Deutsch-dänische Wörterbuch > Jahrzehnt

См. также в других словарях:

  • Jahrzehnte — Das Jahrzehnt, auch Dekade (grch. δεκάς (dekás) mit dem Wortstamm δεκάδ (dekád ) «Zehnzahl», «Schar von zehn» [1]) oder Dezennium (lat. decem «zehn», annus «Jahr» [2]) ist ein Zeitraum von 10 Jahren. Inhaltsverzeichnis 1 Datumsangabe in… …   Deutsch Wikipedia

  • GoodFellas - Drei Jahrzehnte in der Mafia — Filmdaten Deutscher Titel: Good Fellas – Drei Jahrzehnte in der Mafia Originaltitel: Goodfellas Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 139 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • GoodFellas – Drei Jahrzehnte in der Mafia — Filmdaten Deutscher Titel: Good Fellas – Drei Jahrzehnte in der Mafia Originaltitel: Goodfellas Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 139 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Good Fellas - Drei Jahrzehnte in der Mafia — Filmdaten Deutscher Titel: Good Fellas – Drei Jahrzehnte in der Mafia Originaltitel: Goodfellas Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 139 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Good Fellas – Drei Jahrzehnte in der Mafia — Filmdaten Deutscher Titel: Good Fellas – Drei Jahrzehnte in der Mafia Originaltitel: Goodfellas Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 139 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Oscar 1991 — Die Oscarverleihung 1991 fand am 25. März 1991 im Shrine Civic Auditorium in Los Angeles statt. Es waren die 63rd Annual Academy Awards. Im Jahr der Auszeichnung werden immer Filme des vergangenen Jahres ausgezeichnet, in diesem Fall also die… …   Deutsch Wikipedia

  • Martin Marcantonio Luciano Scorsese — Martin Scorsese (2007) Martin Marcantonio Luciano Scorsese [skɔːɹˈseɪzɪ] (* 17. November 1942 in Queens, New York) ist ein US amerikanischer Regisseur, Drehbuchautor und …   Deutsch Wikipedia

  • Martin Scorsese — Martin Scorsese, 2007 Martin Marcantonio Luciano Scorsese [skɔːɹˈseɪzɪ] (* 17. November 1942 in Queens, New York City, New York) ist ein US amerikanischer Regisseur …   Deutsch Wikipedia

  • Scorsese — Martin Scorsese (2007) Martin Marcantonio Luciano Scorsese [skɔːɹˈseɪzɪ] (* 17. November 1942 in Queens, New York) ist ein US amerikanischer Regisseur, Drehbuchautor und …   Deutsch Wikipedia

  • Filmjahr 1990 — Filmkalender ◄◄ | ◄ | 1986 | 1987 | 1988 | 1989 | Filmjahr 1990 | 1991 | 1992 | 1993 | 1994 | ► | ►► Weitere Ereignisse …   Deutsch Wikipedia

  • Joe Pesci — (2009) Joseph „Joe“ Francesco DeLores Eliot Pesci (* 9. Februar 1943 in Newark, New Jersey) ist ein US amerikanischer Schauspieler und Oscarpreisträger. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»