-
1 er
III.3 л. praes. sing. indic. от vera* * *I. 3-ье л. ед. ч. наст. вр. от veraг., д-в-н., н. ist, д-а., а. is, ш. är, д., нор. er; к лат. est, р. естьII. подчинительная частица что, когда, который и т. д.к г. is его, д-в-н. es его -
2 ér
-
3 reiði
III.f.гнев, ярость -
4 renna
I.v. сильн. III (← rinna); praes. renn (3 л. renn и rennr); praet. rann, pl. runnum; conj. rynna; pp. runninn1) бежатьrakkar þar renna — псы там бегут, Am. 25
renna í kǫpp við e-n — бегать наперегонки с кем-л., Gylfag. 46
hón á þann hest, er renn lopt ok lǫg — у неё есть конь, что скачет по водам и воздуху, Gylfag. 35
2) убегать, спасаться бегствомrennr þú nú, Úlfr hinn ragi — ты бежишь, трусливый Ульв, Ó. H. 153
renna undan e-m — убегать от кого-л.
ek get þess, at þú vilir eigi renna undan þeim — полагаю, ты не захочешь убегать от них, Nj. 62
3) течь, литься, сочиться, струиться4) таять, плавиться, разжижатьсяII.v. слаб. -ia-, praet. rennda, pp. renndr1) заставлять бежать, пускать бегом (dat.)þeir renndu þeim tíu, er undan kómust — десятерых уцелевших они обратили в бегство, Nj. 146
III.f.* * *I. гл. сл. - ia- заставить бежатьг. -rannjan, д-а. ærnan, д-в-н. rennen (н. rennen бежать), ш. ränna бежать, д. rende то же, нор. renne то же; от renna II.II. гл. сильн. III бежать; dreyra runninn залитый кровьюг., д-в-н. rinnan, н. rinnen течь, д-а. rinnan, iernan (а. run), ш. rinna -
5 vella
I.v. сильн. III; praes. vell; praet. vall, pl. ullum; conj. ylla; pp. ollinn1) кипеть, бурлитьrigndi blóði vellanda — шёл кипящий кровавый дождь, Nj. 156
2) кишеть (о паразитах, личинках и т. п.)II.v., praet. vellda, pp. velldrкипятить, варитьIII.f.кипение, бурление* * *гл. сильн. III кипетьд. vælde, нор. velle, ш. välla fram; к д-в-н. wallan (н. wallen), д-а. weallan, а. well бить ключом -
6 at
I.praep. (н-и. að)A. с dat.I. при обозначении движения:1) к, по направлению кII. при обозначении положения:1) присутствие в каком-л. месте: у, в, на, около, рядом, возле2) соучастие в чём-л.:vera at veizlu, brullaupi — быть на пиру, свадьбе
III. при обозначении времени:1) в, во время, в течениеat upphafi — вначале, сначала
at skilnaði — на прощание, при расставании
2) в сочет. с ‘komanda’, ‘er kemr’ или предполагая их, о будущем времени:at vári, er kemr — следующей весной
at sumri, hausti, vetri, vári — следующим летом, осенью, зимой, весной
at miðju sumri, at ári — в день летнего солнцестояния, в следующем году
B. с acc. (б. ч. в поэзии, в прозе редко)eiga féránsdóm at e-n — изъять имущество после объявления кого-л. вне закона
at þat — после того, затем, = eptir þat
(с pp. или adj.) at Gamla fallinn — после гибели Гамли
II.part. (н-и. að)1) признак инфинитива:at ganga, at ríða, at hlaupa, at vita, at lesa — ходить, ехать верхом, бежать, знать, читать
2) в качестве дополнения:hann bauð þeim at fara, sitja — он приказал им идти, сесть
gefa e-m at eta, at drekka — дать кому-л. есть, пить
3) выражение замысла или цели: для того, чтобыIII.adv., перед comp. adv. или adj., имеет усилит. знач.hón grét at meir — она заплакала ещё сильней, Eg. 64
IV.pron. rel.который, кто, что, = erV.cj. (н-и. að)что, чтобыVI.n.* * *I. союз что; чтобы← þatII.1. пр. с дат. и вин. у, в (отношении), по, к, приг. at, д-а. æt (а. at), д-в-н. az, ш. åt, att, д. ad, at, нор. åt, å; к лат. ad -
7 á
I.praep.A. (dat.)I. при обозначении места, положения:1) на, вB. (acc.)II.f. -ō-, gen. ár; pl. ár, gen. á, dat. ámIII.praes. sing. indic. от eigaIV.см. ær* * *I. нар. = æг. aƕa, д-а. ēа, д-в-н. aha, ш., д., нор. å; к лат. aqua вода; к eyIII. пр. с вин. и дат. на, вг. ana, д-а., а. on, д-в-н. ana (н. an); к гр. aná, р. наIV. ед. ч. наст. вр. от eiga. -
8 ár
I.n. -a-1) годtelja árum — считать время годами, Vsp. 6
2) изобилие, достаток, плодородие3) имя руны (a)II.f.III.adv.1) давным-давно, в старину, когда-то2) раноIV.gen. sing. и nom. pl. от á* * *I. род. ед. ч. от á II.II. нар. рано; однаждыг. air, срав. ст. airis, д-а. ār, срав. ст. ǣr (а. ere раньше чем, до), д-в-н. ēr-, срав. ст. ēr (н. eher раньше), прев. ст. erist (н. erst сперва), ш. ar- в arla рано, д. år- в årle ранний, årvågen бдительныйIII. с. ж. р. веслод-а. ār (а. oar), ш. åra, д., нор. åre; (ср. ф. airo — герм. заим.) -
9 át
I.praep. (н-и. að)A. с dat.I. при обозначении движения:1) к, по направлению кII. при обозначении положения:1) присутствие в каком-л. месте: у, в, на, около, рядом, возле2) соучастие в чём-л.:vera at veizlu, brullaupi — быть на пиру, свадьбе
III. при обозначении времени:1) в, во время, в течениеat upphafi — вначале, сначала
at skilnaði — на прощание, при расставании
2) в сочет. с ‘komanda’, ‘er kemr’ или предполагая их, о будущем времени:at vári, er kemr — следующей весной
at sumri, hausti, vetri, vári — следующим летом, осенью, зимой, весной
at miðju sumri, at ári — в день летнего солнцестояния, в следующем году
B. с acc. (б. ч. в поэзии, в прозе редко)eiga féránsdóm at e-n — изъять имущество после объявления кого-л. вне закона
at þat — после того, затем, = eptir þat
(с pp. или adj.) at Gamla fallinn — после гибели Гамли
II.part. (н-и. að)1) признак инфинитива:at ganga, at ríða, at hlaupa, at vita, at lesa — ходить, ехать верхом, бежать, знать, читать
2) в качестве дополнения:hann bauð þeim at fara, sitja — он приказал им идти, сесть
gefa e-m at eta, at drekka — дать кому-л. есть, пить
3) выражение замысла или цели: для того, чтобыIII.adv., перед comp. adv. или adj., имеет усилит. знач.hón grét at meir — она заплакала ещё сильней, Eg. 64
IV.pron. rel.который, кто, что, = erV.cj. (н-и. að)что, чтобыVI.n.* * *д-а. ǣt, д-в-н. āʒ, падаль (н. Aas), ш. åtel то же; к р. едаII. ед. ч. прош. вр. от eta -
10 binda
v. сильн. III; praes. bind; praet. batt, pl. bundum; pp. bundinn1) связывать, завязывать, привязывать, перевязыватьbinda hest, hund — привязать лошадь, собаку
binda skó, þvengi — завязать башмаки, шнурки
binda stein við háls e-m — привязать камень кому-л. на шею
binda fyrir augu e-m — завязать глаза кому-л.
* * *гл. сильн. III завязыватьг., д-а. bindan (а. bind), д-в-н. bintan (н. binden), ш. binda, д., нор. binde -
11 bregða
v. сильн. III; praes. bregð; praet. brá, pl. brugðum; conj. brygða; pp. brugðinn3) (из)менять* * *гл. сильн. III махать, бросать, плестиbregða við поражать (безличн., с дат.)
bregða við grǫnum усмехнуться
д-а. bregdan (а. braid заплетать), д-в-н. brettan -
12 brenna
I.v. сильн. III (← brinna); praes. brenn; praet. brann, pl. brunnum; pp. brunninnII.v. слаб. -ia-, praet. bren(n)da, pp. bren(n)dr1) (acc.) жечь, сжигатьbrenna bœ [hof, skip] at kǫldum kolum — сжечь хутор [капище, корабль] дотла
brenna e-n inni — сжечь кого-л. в его доме
brenna e-t upp — сжигать что-л.
III.f. -ōn-* * *от brenna II.II. гл. сл. - ia- жечь; горетьг. brannjan, д-в-н., н. brennen, д-а. bærnan (а. burn), ш. bränna, д. brænde, нор. brenne, от brinna -
13 detta
v. сильн. III; praes. dett; praet. datt, pl. duttum; conj. dytta; pp. dottinn* * *гл. сильн. III падать, обрушиватьсянор. dette; ← *dinta, к д-фриз. duns падение -
14 drekka
-
15 gjalda
v. сильн. III; praes. geld; praet. galt, pl. guldum; conj. gylda; pp. goldinn* * *гл. сильн. III платить; платиться за что-л. (с род.)г. -gildan, д-а. gieldan (а. yield производить, делать), д-в-н. geltan (н. gelten стоить, относиться), ш. gälla стоить, относиться, д. gælde то же, нор. gjelde то же -
16 hverfa
I.v. сильн. III; praes. hverf; praet. hvarf, pl. hurfum; conj. hyrfa; pp. horfinn1) поворачиваться, оборачиваться□hverfa aptrII.v. слаб., praet. hverfða, pp. hverfðr* * *гл. сильн. III поворачиваться; hverfa aptr вернуться; hverfa saman собраться; frá hverfa отступиться, уйтиг. hvaírban бродить, д-а. hweorfan то же, д-в-н. hwerban, -fan поворачиваться, заниматься чём-л. (н. werben вербовать), нор. kverve -
17 sá
I.pron. dem., fem. sú, neut. þatII.v. сильн. VII; praes. sæ или sái; praet. sera (søra) → saða, pl. serum (sørum); pp. sáinn → sáðr1) (dat.) сеять2) (acc.) засеиватьIII.praet. sing. indic. от sjá* * *г. saian, д-а. sāwan (а. saw), д-в-н. sāen (н. säen), ш., д., нор. så; к лат. sero сею (← *si-sō), р. сеятьII. мест. тотг. sa, д-а. sē; к гр. hoIII. ед. ч. прош. вр. от sjá -
18 spretta
I.v. сильн. III; praes. sprett; praet. spratt, pl. spruttum; conj. sprytta; pp. sprottinn2) прыгать, вскакиватьspretta á fœtr, spretta upp — вскакивать на ноги
3) прорастать, расти (о волосах, траве)II.v. слаб. -ia-, praet. spretta, pp. sprett2) вспарывать, распарывать; взрезать, вскрывать* * *гл. сл. - ia- отпирать; s. frá loku отодвинуть засовс-а. sprenten, с-в-н. sprenzen, ш. sprätta распарывать, д. sprætta то же, нор. sprette то же; от spretta (гл. сильн. III) подскочить, д-а. sprintan (а. sprint бежать во весь дух), д-в-н. sprinzan, ш. spritta, д. sprætte, нор. sprette -
19 springa
v. сильн. III; praes. spring; praet. sprakk, pl. sprungum; conj. sprynga; pp. sprunginn3) лопаться, раскалываться, трескаться4) умереть (от перенапряжения, горя и т. п.)* * *гл. сильн. III лопнуть; умереть (от горя)д-а., д-в-н. springan прыгать, а. spring то же, н. springen то же, ш. springa то же, д., нор. springe то же -
20 støkkva
I.v. сильн. III; praes. støkk (н-и. stekk), pl. støkkvum; praet. stǫkk, pl. stukkum; conj. stykka; pp. stokkinnII.v. слаб. -ia-, praet. støkta, pp. støkt* * *I. гл. сильн. III прыгать, отскакивать, слетатьг. stigqan толкать, д-а. stincan вонять (а. stink), д-в-н. stinkan вонять (н. stinken), д-ш. stiunka, stinka прыгать, брызгать (ш. stinka вонять — из с-н-н.)II. гл. сл. - ia- кропитьг. ga-stagqjan толкать, д-а. stencan рассеивать, ш. stänka брызгать; от støkkva I.
См. также в других словарях:
III — steht für: Drei, altrömische Schreibweise der Zahl III ist die Signatur folgender Personen: Jack White (Gitarrist) (* 1975), US amerikanischer Songwriter, Sänger und Gitarrist Hank Williams III (* 1972), US amerikanischer Rock Sänger Siehe auch:… … Deutsch Wikipedia
III — (as used in expressions) Abd al Rahman III Afonso III Alexander III Amenhotep III Andronicus III Palaeologus Antiochus III Augustus III Cabell Calloway III Casimir III Charles III Christian III … Universalium
III — Not to be confused with Ill (ill, ILL). III (iii) is the Roman number for three, but may also refer to: * III, official artist name for the Inti Creates sound team * III (Download album), an album by the band Download * III (Chad Brock album), an … Wikipedia
III — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Acid King III, album de Gui Boratto III, album de Bob Sinclar Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
iii — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : iii ISO 639 2/T Code : iii ISO 639 1 Code : ii Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Sichuan Yi … Names of Languages ISO 639-3
III. РОССИЯ. СССР. СНГ - полный — III.1. Племенные союзы восточных славян … Правители Мира
III.6. Правительства периода гражданской войны — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ III.6.1. Европейская Россия III.6.1.1. Юг России III.6.1.2. Дон III.6.1.3. Кубань … Правители Мира
III.9. Содружество независимых государств (СНГ) — ⇑ III. РОССИЯ. СССР. СНГ … Правители Мира
III. Kerületi TVE — III. Kerületi TUE Nombre completo III. Kerületi TVE Futball Club Obuda Fundación 24 de enero de 1887 (124 años) Estadio Hévízi út, Budapest (Hungría) … Wikipedia Español
III Comando Administrativo Aéreo — Activa 4 de febrero de 1938 1944 País Alemania Nazi … Wikipedia Español
III. Korps (Bundeswehr) — III. Korps Verbandsabzeichen Aktiv 6. Apr. 1957–31. Mär. 1994 Land … Deutsch Wikipedia