-
1 hinaufsteigen
-
2 wchodzić
wchodzić (-ę) < wejść> (wejdę) (hinein)gehen (do G in A); (zagłębiać się) eindringen, hineingehen; (mieścić się) hineinpassen;wchodzić na górę hinaufgehen, hinaufsteigen;wchodzić w czyjeś położenie sich in jemandes Lage versetzen;wchodzić na ekrany film anlaufen;proszę wejść! treten Sie ein!;wchodzić w zakręt AUTO die Kurve nehmen;wchodzić po schodach die Treppe hinaufgehen oder hinaufsteigen;wchodzić po drabinie die Leiter hinaufsteigen;wchodzić w kałużę in die Pfütze treten;wchodzić do portu MAR einlaufen;wchodzić na rynek auf den Markt kommen;wchodzić w zwyczaj zur Gewohnheit werden;wchodzić w kontakt in Kontakt treten;wchodzić do finału SPORT ins Finale kommen;wchodzić w życie JUR in Kraft treten;wchodzić bez pukania ohne zu klopfen eintreten;wchodzić w decydującą fazę in eine entscheidende Phase treten;wchodzić w wiek emerytalny ins Rentenalter kommen;wchodzić na głowę k-u fam. jemandem auf der Nase herumtanzen;wchodzić w szczegóły ins Detail gehen;wchodzę w to! fam. ich bin dabei!, ich mach’ mit! -
3 podchodzić
podchodzić k-o jemanden hintergehen;podchodzić do (G) (traktować) behandeln (A), herangehen an (A); ŁOW anpirschen; woda hochsteigen, ansteigen (bis zu D);podchodzić do lądowania zur Landung ansetzen;podchodzić do egzaminu eine Prüfung machen oder ablegen;podchodzić wilgocią feucht werden, Feuchtigkeit bekommen;podchodzić pod górę hinaufsteigen;serce podeszło mi do gardła das Herz rutschte mir in die Hose;żołądek podchodzi mi do gardła mir ist übel, mir kommt alles hoch -
4 podchodzić
podchodzić [pɔtxɔʥ̑iʨ̑] < perf podejść>I. vi1) ( zbliżać się)\podchodzić do lądowania zur Landung ansetzen2) ( wspinać się) bergauf gehen, hinaufsteigen3) ( wypełnić się cieczą)piwnica podeszła wodą der Keller stand unter Wasser\podchodzić do kogoś życzliwie/z wyrozumiałością jdn wohlwollend/verständnisvoll behandeln5) serce podchodzi komuś do gardła jdm bleibt [fast] das Herz stehenII. vt1) ( tropić)\podchodzić zwierzynę sich +akk an ein Tier anpirschen2) ( oszukać)łatwo go podejść er ist leicht zu täuschen [ lub hintergehen] -
5 wchodzić
vi1) ( dostawać się)\wchodzić do czegoś in etw +akk hineingehen [ lub eintreten]\wchodzić na górę hinaufgehen, emporsteigen\wchodzić po schodach die Treppen hinaufgehen [ lub hinaufsteigen]wejść do finału sport ins Finale kommenwejść do komisji/zarządu der Kommission/dem Vorstand beitreten2) ( zagłębiać się) hineingehengwóźdź łatwo wchodzi w ścianę der Nagel lässt sich leicht in die Wand einschlagendrzazga weszła komuś w palec ein Splitter ist jdm in den Finger gedrungen3) ( wcinać się)zatoka wchodzi w ląd die Bucht ragt ins Land hinein4) ( włączać się)\wchodzić w coś auf etw +akk eingehen, bei etw mitmachenwchodzę w to! ich bin dabei!, ich mache mit!5) (książk: zajmować się)\wchodzić w szczegóły sprawy in die Details einer Sache gehen6) ( mieścić się)\wchodzić w swoje spodnie in seine Hose kommen [ lub passen]7) ( należeć do)\wchodzić w skład czegoś zu etw gehören, einer S. +dat angehören\wchodzić w zakres czyichś obowiązków zu jds Pflichten gehören\wchodzić w rachubę in Frage kommenwejść na jakiś rynek einen Markt gewinnen [ lub erschließen]wejść w życie in Kraft treten -
6 włazić
vi ( pot)1) ( dostawać się do środka)\włazić w coś in etw +akk hineinkriechen2) ( wdrapywać się)\włazić na dach auf das Dach hinaufklettern [ lub hinaufsteigen]3) ( wchodzić)\włazić w kałużę in eine Pfütze treten4) ( tkwić) stecken bleibendrzazga wlazła mi w palec ich habe mir einen Splitter in den Finger gerissen, der Splitter ist in meinem Finger stecken geblieben5) ( mieścić się) hineinpassen, hineingehento już nie wlezie das passt nicht mehr hinein, das kommt nicht mehr rein ( fam)6) \włazić komuś na głowę jdm auf der Nase herumtanzen ( fam), sich +dat bei jdm alles erlauben -
7 wspinać się
wspinać się [fspinaʨ̑ ɕɛ] < perf wspiąć się>vr1) ( wdrapywać się) klettern, klimmen\wspinać się na szczyt auf den Gipfel hinaufsteigen, den Gipfel besteigen2) ( wyprężać się)\wspinać się na palcach sich +akk auf die Zehenspitzen stellen -
8 Aufstieg
Au fstieg ['aʊfʃti:k] <-[e]s, -e> mder berufliche \Aufstieg kariera f zawodowader soziale \Aufstieg awans m społecznyder \Aufstieg [in die Bundesliga] awans m [do ekstraklasy]
См. также в других словарях:
hinaufsteigen — hinaufsteigen … Deutsch Wörterbuch
hinaufsteigen — hinaufklettern; hinaufkraxeln; emporklettern * * * ◆ hin|auf||stei|gen 〈V. intr. 253; ist〉 von (hier) unten nach (dort) oben steigen, auf etwas steigen ● er holte sich einen Stuhl, stieg hinauf und ...; einen Berg hinaufsteigen; die Treppe zur… … Universal-Lexikon
Hinaufsteigen — Wer hinaufsteigen will, muss unten anfangen. – Siebenkees, 246; Simrock, 9859; Gaal, 1459. In Nordafrika sagt man: Das Hinaufsteigen, um zu einem Freunde zu gehen, ist ein Hinabsteigen. Engl.: He that will tread a ladder true, must begin at the… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
hinaufsteigen — eropklemme … Kölsch Dialekt Lexikon
hinaufsteigen — hi|n|auf|stei|gen … Die deutsche Rechtschreibung
Anstieg — Emporheben; Erhöhung; Zunahme; Wachstum; Klimax (fachsprachlich); Zuwachs; Steigerung; Gradiente (fachsprachlich); Steigung; Höhenunt … Universal-Lexikon
Aufstieg — Besteigung; Beförderung; Stiege; Stufen; Treppe * * * Auf|stieg [ au̮fʃti:k], der; [e]s, e: 1. /Ggs. Abstieg/: a) das Aufwärtssteigen: sie wagte den Aufstieg auf den steilen Berg. b) Aufwärtsentwicklung … Universal-Lexikon
hochsteigen — hoch||stei|gen 〈V. intr. 253; ist〉 1. hinaufsteigen, nach oben steigen 2. 〈fig.〉 sich langsam steigernd aufkommen ● Angst stieg in ihr hoch 〈fig.〉; die Treppe hochsteigen; →a. hoch * * * hoch|stei|gen <st. V.; ist: 1. nach oben steigen,… … Universal-Lexikon
aufsteigen — 1. aufsitzen, besteigen, sich hinaufschwingen, sich hochschwingen, sich schwingen, steigen; (ugs.): klettern. 2. besteigen, emporsteigen, erklettern, ersteigen, heraufsteigen, hinaufgehen, hinaufklettern, hinaufsteigen, hochsteigen, klettern,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Chutriel — Satan Stich von Gustave Doré in John Miltons Paradise Lost Der Teufel (von griechisch Διάβολος, Diábolos, wörtlich „der Durcheinanderwerfer“ im Sinne von „Verwirrer, Faktenverdreher, Verleumder“; … Deutsch Wikipedia
Deibel — Satan Stich von Gustave Doré in John Miltons Paradise Lost Der Teufel (von griechisch Διάβολος, Diábolos, wörtlich „der Durcheinanderwerfer“ im Sinne von „Verwirrer, Faktenverdreher, Verleumder“; … Deutsch Wikipedia