-
1 secours
səkuʀm1) Hilfe f2) ( remède) Abhilfe f3) ( aide) Aushilfe f4) ( assistance publique) Fürsorge f5) ( contribution) Zuschuss m6)secourssecours [s(ə)kuʀ]1 (sauvetage) erste Hilfe; (organisme) Rettungsdienst masculin; (en montagne) Bergwacht féminin; Beispiel: les secours die Rettungsmannschaft; Beispiel: donner les premiers secours aux accidentés den Unfallopfern erste Hilfe leisten2 (aide) Hilfe féminin; Beispiel: appeler quelqu'un à son secours jdn zu Hilfe rufen; Beispiel: porter [oder prêter] secours à quelqu'un jdm Hilfe leisten; Beispiel: aller [oder courir]/voler au secours de quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. zu Hilfe kommen/eilen; Beispiel: au secours! [zu] Hilfe!; Beispiel: sortie de secours Notausgang masculin -
2 aide
ɛd
1. f1) Hilfe f2) ( assistance) Unterstützung f, Förderung f, Fürsorge f3) ( auxiliaire) Aushilfe f4) ( d'argent) Zuschuss m
2. mGehilfe m, Pfleger maideaide [εd]1 (assistance) Hilfe féminin; Beispiel: aide médicale medizinische Versorgung; Beispiel: à l'aide! [zu] Hilfe!; Beispiel: appeler à l'aide um Hilfe rufen; Beispiel: appeler quelqu'un à l'aide jdn zu Hilfe rufen; Beispiel: demander de l'aide um Hilfe bitten(assistant) Aushilfe féminin; Beispiel: aide familiale Haushalthilfe féminin; Beispiel: aide maternelle Tagesmutter féminin -
3 assistance
asistɑ̃sf1) Hilfe f, Unterstützung f, Beihilfe f2) ( aide) Beistand m3) ( soins) Fürsorge f4)5)6) ( public) Publikum nassistanceassistance [asistãs]2 (secours) Hilfe féminin; Beispiel: demander assistance à quelqu'un jdn um Hilfe bitten; Beispiel: prêter assistance à quelqu'un jdm Hilfe leisten4 (aide organisée) Beispiel: assistance médicale medizinische Betreuung féminin; Beispiel: assistance technique Entwicklungshilfe féminin -
4 rescousse
ʀɛskusfrescousserescousse [ʀεskus]Beispiel: venir à la rescousse de quelqu'un jdm zu Hilfe kommen -
5 secourisme
səkuʀismmsecourismesecourisme [s(ə)kuʀism]erste Hilfe; Beispiel: faire du secourisme beim Rettungsdienst arbeiten -
6 entraide
-
7 soin
swɛ̃m1) Sorge f, Pflege f2) ( précaution) Sorgfalt f3) ( prise en charge) Pflege fsoinsoin [swɛ̃]1 sans pluriel (application) Sorgfalt féminin; (ordre et propreté) Ordnungssinn masculin; Beispiel: avec beaucoup de soin sehr sorgfältig2 pluriel (traitement médical) Behandlung féminin, Pflege féminin; Beispiel: soins intensifs/palliatifs Intensiv-/Palliativpflege; Beispiel: soins à domicile häusliche Pflege; Beispiel: les premiers soins erste Hilfe; Beispiel: donner des soins à quelqu'un jdn pflegen, jemanden behandeln; Beispiel: donner les premiers soins erste Hilfe leisten4 sans pluriel (responsabilité) Beispiel: confier à un voisin le soin de la maison einem Nachbarn auftragen, sich um das Haus zu kümmern; Beispiel: laisser à sa mère le soin de faire quelque chose es seiner/ihrer Mutter überlassen etwas zu tun►Wendungen: aux bons soins de quelqu'un zu Händen von jemandem; être aux petits soins pour quelqu'un jdm jeden Wunsch von den Augen ablesen -
8 S.O.S.
S.O.S.S.O.S. [εsoεs]2 (organisation) Beispiel: S.O.S. médecins medizinischer Not[fall]dienst; Beispiel: S.O.S. dépannage Pannenhilfe féminin; Beispiel: S.O.S. femmes battues Hilfe für Frauen in Not; Beispiel: S.O.S. Racisme franz. Organisation gegen Rassismus -
9 accourir
akuʀiʀv irraccourir -
10 aider
-
11 appoint
apwɛ̃m1) ( monnaie) passendes Geld n, Kleingeld nfaire l'appoint — das Geld passend haben/mit Kleingeld bezahlen
2) (fig) Beitrag m, Hilfe f, Zusatz mCette activité lui fournit un salaire d'appoint. — Diese Tätigkeit bringt ihm zusätzlich noch etwas Geld ein.
Son père nous apporte son appoint. — Sein Vater hilft uns./Sein Vater greift uns unter die Arme.
appointappoint [apwɛ̃]Zubrot neutre -
12 concours
kɔ̃kuʀm1) Wettbewerb m2) ( compétition) Wettkampf m3) ( aide) Beitrag m, Hilfe f4) ( participation) Mitwirkung fconcoursconcours [kõkuʀ]4 (aide) Beitrag masculin; Beispiel: prêter son concours à quelque chose seinen Teil zu etwas beitragen -
13 fort
I
1. fɔʀ adj1) ( énorme) gewaltig2) ( violent) heftig3) ( puissant) kräftigC'est plus fort que moi. — Das geht über meine Kräfte./Da kann ich nicht widerstehen.
C'est son fort. — Das ist seine Stärke.
4) ( vif) lebhaft5) ( épices) scharf6) ( très) sehr7) ( pénétrant) penetrant
2. advlaut, stark, fest, haltbar
3. m
II mau fort de — mitten in, in
fortfort [fɔʀ]I Adverbe1 frapper kräftig; parler, crier laut; sentir streng riechen; Beispiel: son cœ ur battait très fort er/sie hatte starkes Herzklopfen; Beispiel: le vent souffle fort es weht ein starker Wind; Beispiel: respirez fort! tief einatmen!2 (beaucoup) Beispiel: avoir fort à faire alle Hände voll zu tun haben; Beispiel: ça me déplaît fort das missfällt mir sehr; Beispiel: j'en doute fort das möchte ich stark bezweifeln►Wendungen: fort bien! na gut!; se faire fort de faire quelque chose sich datif zutrauen, etwas zu tun; y aller [un peu/trop] fort familier zu weit gehen3 (milieu, cœ ur) Beispiel: au plus fort de l'été im Hochsommer; Beispiel: au plus fort de la bataille auf dem Höhepunkt der Schlacht————————fortI Adjectif2 postposé (puissant) stark; monnaie hart; Beispiel: être fort de sa supériorité sich datif seiner Überlegenheit sicher sein; Beispiel: être fort de l'appui de quelqu'un auf jemandes Hilfe Accusatif bauen können4 (de grande intensité) stark; mer aufgewühlt; lumière hell; averse, battement heftig; rythme schnell; Beispiel: forte chaleur [Affen]hitze féminin familier6 (pour l'odorat) stark7 (pour les sensations/sentiments) groß; colère heftig; dégoût, désir, ferveur, douleur, émotion, rhume stark; fièvre hoch9 linguistique stimmlos10 œ uvre groß; phrase, geste politique bedeutend; présomption stark; Beispiel: exprimer son opinion en termes très forts seine Meinung sehr deutlich zum Ausdruck bringen; Beispiel: dire quelque chose haut et fort etw laut und deutlich sagen11 (important quantitativement) hoch; différence groß; baisse, hausse stark; Beispiel: il y a de fortes chances pour que +Subjonctif es bestehen gute Chancen, dass; Beispiel: faire payer le prix fort den vollen Preis zahlen lassen12 (doué) gut; Beispiel: être fort gut sein; (dans sa profession) sein Handwerk verstehen; (dans un sport/jeu) gut sein/spielen; Beispiel: être très fort sur un sujet über ein Thema gut Bescheid wissen; Beispiel: ne pas être très fort en cuisine nicht besonders gut kochen können; Beispiel: être très fort pour critiquer ironique sehr gut im Kritisieren sein13 plaisanterie gewagt; terme hart; Beispiel: cette histoire est un peu forte diese Geschichte kann man kaum glauben14 euphémisme chevilles, jambes kräftig; personne stark; poitrine groß; Beispiel: être un peu fort des hanches ziemlich breit um die Hüften sein►Wendungen: c'est plus fort que moi ich kann nicht anders; le [ oder ce qu'il y a de] plus fort, c'est que ironique das Beste ist, dass; c'est trop [ oder un peu] fort! das gibt's doch nicht!; elle est forte, celle-là! familier das schlägt dem Fass den Boden aus!(personne) Starke(r) féminin(masculin) -
14 humanitaire
ymanitɛʀadjhumanitär, menschlich, menschenfreundlichhumanitairehumanitaire [ymanitεʀ]organisation humanitär; Beispiel: l'aide humanitaire die humanitäre Hilfe -
15 inutile
inytiladj1) unnütz, nutzlos, unnötig, unbrauchbar2) ( superflu) überflüssiginutileinutile [inytil]I Adjectifnutzlos; parole, effort, mesure zwecklos; précaution, alarme überflüssig; personne unnütz; Beispiel: être inutile à quelqu'un jdm nicht von Nutzen sein; Beispiel: se sentir inutile sich datif überflüssig vorkommen; Beispiel: si ma présence est inutile,... wenn ich nicht benötigt werde,...; Beispiel: il est/n'est pas inutile de faire quelque chose/que +Subjonctif es ist unnötig/es wäre angebracht, etwas zu tun/dass; Beispiel: inutile d'espérer de l'aide zwecklos, auf Hilfe zu hoffen; Beispiel: inutile de te/vous dire que... ich brauche dir/Ihnen wohl nicht zu sagen, dass...; Beispiel: inutile d'insister! spar dir/sparen Sie sich die Mühe!Beispiel: l'inutile das UnnützeSchmarotzer(in) masculin(féminin) -
16 les bons offices de quelqu'un
les bons offices de quelqu'unjemandes HilfeDictionnaire Français-Allemand > les bons offices de quelqu'un
-
17 main-forte
main-fortemain-forte [mɛ̃fɔʀt]sans pluriel; Beispiel: prêter main-forte à quelqu'un jdm zu Hilfe kommen -
18 moi
mwa
1. pron1) ich2) ( tonique) mich, mir, meinerC'est à moi. — Das gehört mir.
2. mPSYCH Ich n, Selbst n, Ichsucht f, Egoismus mmoimoi [mwa]I Pronom1 ( familier: pour renforcer) Beispiel: moi, je n'ai pas ouvert la bouche ich habe den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est moi qui l'ai dit ich habe das gesagt; Beispiel: il veut m'aider, moi? mir möchte er helfen?2 avec un verbe à l'impératif Beispiel: regarde-moi sieh mich an; Beispiel: donne-moi ça! gib es mir!3 avec une préposition Beispiel: avec/sans moi mit mir/ohne mich; Beispiel: à moi seul ich allein; Beispiel: la maison est à moi das Haus gehört mir; Beispiel: c'est à moi de décider ich muss entscheiden; Beispiel: c'est à moi! ich bin dran!4 dans une comparaison ich; Beispiel: tu es comme moi du bist wie ich; Beispiel: plus fort que moi stärker als ich5 (emphatique) Beispiel: c'est moi!; (me voilà) hier bin ich!; (je suis le responsable) ich [bin es]!; Beispiel: et moi[, alors]? familier [ja,] und ich?, und was ist mit mir?; Beispiel: que ferais-tu si tu étais moi? was würdest du an meiner Stelle tun?►Wendungen: à moi! Hilfe!philosophie, psychologie Ich neutre -
19 moyen
mwajɛ̃
1. adj1) durchschnittlich, mittelmäßig2) ( placé au milieu) mittlerer/ mittleres
2. m1) Mittel n, Hilfsmittel n, Weg m, Beförderungsmittel ntrouver moyen de faire qc — Mittel und Wege finden, etw zu tun
2)avoir les moyens (fam) — Mittel haben, begütert sein
3)au moyen de — mittels, mithilfe von
moyenmoyen [mwajɛ̃]1 (procédé) Mittel neutre; Beispiel: moyen d'action Handlungsmöglichkeit féminin; Beispiel: par tous les moyens mit allen Mitteln2 (solution) Weg masculin; Beispiel: par le moyen de auf dem Umweg über; Beispiel: au moyen de quelque chose mit Hilfe einer S. génitif5 pluriel (capacités intellectuelles) geistige Fähigkeiten; Beispiel: être en [pleine] possession de ses moyens im Vollbesitz seiner Kräfte sein; Beispiel: par ses propres moyens; (sans aide) aus eigener Kraft6 pluriel (ressources financières) [finanzielle] Mittel; Beispiel: vivre au-dessus de ses moyens über seine Verhältnisse leben; Beispiel: c'est au-dessus de mes moyens das übersteigt meine Mittel; Beispiel: il/elle a les moyens! familier er/sie kann es sich datif leisten!7 souvent pluriel (instruments) Beispiel: moyens publicitaires Werbemittel Pluriel; Beispiel: moyen de transport/contrôle Transport-/Kontrollmittel neutre►Wendungen: se débrouiller avec les moyens du bord mit dem zurechtkommen, was man hat; employer les grands moyens pour faire quelque chose zum äußersten Mittel greifen um etwas zu tun; pas moyen! nichts zu machen!————————moyen1 (intermédiaire) mittlere(r, s); classe, ondes Mittel-; Beispiel: à moyen terme mittelfristig voir aussi link=moyenne moyenne2 (ni bon, ni mauvais) mittelmäßig3 (en proportion) durchschnittlich -
20 office
ɔfism1) Amt n2) ( service) Dienst m, Messe f3) ( bureau) Büro n4) ( gardemanger) Vorratskammer fofficeoffice [ɔfis]1 (agence, bureau) Amt neutre; Beispiel: office du tourisme Fremdenverkehrsamt; Beispiel: office franco-allemand pour la jeunesse Deutsch-Französisches Jugendwerk; Beispiel: Office de la prévoyance Suisse Fürsorgeamt suisse►Wendungen: les bons offices de quelqu'un jds Hilfe féminin; faire office de quelque chose; personne fungieren als etwas; chose als etwas dienen; d'office (par voie d'autorité) von Amts wegen; (en vertu d'un règlement) automatisch; (sans demander) einfach so
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hilfe — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Beratung • Unterstützung Bsp.: • Das war mir eine große Hilfe. • Er braucht etwas Hilfe. • Vielen Dank für deine Hilfe. • … Deutsch Wörterbuch
Hilfe — Hilfe: Von den drei Substantivbildungen zum Verb ↑ helfen 1. ahd. helfa, mhd. helfe; 2. ahd. hilfa, mhd. hilfe, nhd. Hilfe und im Ablaut dazu 3. ahd. hulfa, mhd. hülfe, älter nhd. Hülfe hat heute allein »Hilfe« Geltung. Es wird nicht nur abstrakt … Das Herkunftswörterbuch
Hilfe — Sf std. (8. Jh., Form 9. Jh.), mhd. helfe, hilfe, ahd. helfa, hilfa Stammwort. Zeigen eine von den Präsensformen beeinflußte Lautung. Die ältere Form ist mhd. helfe, ahd. helfa, as. helpa, afr. helpe, ae. help m./f., anord. hjo̧lp. Auch fnhd.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Hilfe — ↑Assistenz, ↑Sekundanz … Das große Fremdwörterbuch
Hilfe — Beistand; Erleichterung; Hilfestellung; Support; Unterstützung; Betreuung; Kooperation; Zutun; Gunstbezeugung; Förderung; Gunstbezeigung; … Universal-Lexikon
Hilfe — Gemeinsame Hilfe durch ein Rendezvous Team Hilfe im Sinne der Hilfsbereitschaft ist ein Teil der Kooperation in den zwischenmenschlichen Beziehungen. Sie dient dazu, einen erkannten Mangel oder eine änderungswürdige Situation zu verbessern. Der… … Deutsch Wikipedia
Hilfe — Hịl·fe die; , n; 1 nur Sg; das Helfen (1), die Unterstützung <ärztliche, nachbarliche, finanzielle, materielle, uneigennützige, wirksame, gegenseitige Hilfe; Hilfe (von jemandem) erwarten; jemandem Hilfe leisten, zusagen; jemandem zu Hilfe… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Hilfe — Hịl|fe , die; , n {{link}}K 89{{/link}}: die D✓Erste oder erste Hilfe (bei Verletzungen usw.); Hilfe leisten, suchen; zu Hilfe kommen, eilen, nehmen; aber der Mechaniker, D✓mithilfe dessen (oder mit Hilfe dessen oder mit dessen Hilfe) sie ihr… … Die deutsche Rechtschreibung
Hilfe — die Hilfe (Grundstufe) Unterstützung einer Person bei einer Tätigkeit, in einer Notlage o. Ä. Beispiel: Wir sind euch für eure Hilfe sehr dankbar. Kollokationen: jmdm. Hilfe leisten jmdm. zu Hilfe eilen … Extremes Deutsch
Hilfe — die Hilfe 1. Vielen Dank für Ihre Hilfe. 2. Haben Sie einen Kurs für Erste Hilfe gemacht? Das müssen Sie, wenn Sie den Führerschein machen wollen. 3. Hilfe! Jemand hat mir die Handtasche gestohlen. Bitte helfen Sie mir! … Deutsch-Test für Zuwanderer
Hilfe — 1. a) Anstrengung[en], Assistenz, Beistand, Bemühungen, Beteiligung, Dazutun, Dienste, Einsatz, Hilfeleistung, Hilfestellung, Hinzutun, Mitarbeit, Mithilfe, Mitwirkung, Mühe[n], Stütze, Unterstützung, Zutun; (geh.): Bemühen; (veraltend):… … Das Wörterbuch der Synonyme