-
1 guitarra
gi'tarraf MUSGitarre fsustantivo femenino————————sustantivo masculino y femeninoguitarraguitarra [gi'tarra]num2num (loc): venir como una guitarra en un entierro fehl am Platz(e) sein; chafar la guitarra a alguien jdm einen Strich durch die Rechnung machen -
2 guitarrear
guitarrearguitarrear [gitarre'ar]música Gitarre spielen; (fatigosamente) auf der Gitarre (herum)klimpern -
3 tiple
'tiplem1) ( la voz más aguda) Sopranstimme f2) ( guitarra aguda) MUS Gitarre (hohe Stimmung) fsustantivo masculino y femenino2. [guitarra] hoch gestimmte kleine Gitarre————————sustantivo masculinotiple1tiple1 ['tiple]————————tiple2tiple2 ['tiple] -
4 acompañar a alguien con la guitarra/al piano
acompañar a alguien con la guitarra/al pianojemanden auf der Gitarre/auf dem Klavier begleitenDiccionario Español-Alemán > acompañar a alguien con la guitarra/al piano
-
5 acompañar
akɔmpa'ɲarv1)acompañar a alguien — jdn begleiten, jdm Gesellschaft leisten
2) ( adjuntar) anfügen3) ( asistir) beistehen4) ( participar en los sentimientos) Anteil nehmen¡Te acompaño en la pena! — Herzliches Beileid!
5) ( realizar un acompañamiento) MUS begleitenMi padre va a acompañarme con el piano. — Mein Vater wird mich auf dem Klavier begleiten.
verbo transitivo1. [hacer compañía] Gesellschaft leisten2. [llevar] begleiten3. [compartir emociones con]4. [adjuntar] beilegen5. [con instrumento musical, ir con] begleiten6. [guarnecer]————————verbo intransitivo[hacer compañía] Gesellschaft leisten————————acompañarse verbo pronominalacompañaracompañar [akompa'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]num1num también música begleiten; acompañar a alguien a casa/en un viaje jdn nach Hause/auf einer Reise begleiten; acompañar a alguien de compras mit jemandem einkaufen (gehen); acompañar a alguien con la guitarra/al piano jdn auf der Gitarre/auf dem Klavier begleiten; acompañar el pollo con arroz y verduras Reis und Gemüse als Beilage zum Hühnchen reichen; te acompaño en el sentimiento herzliches Beileidnum3num (adjuntar) beilegen -
6 arañar la guitarra
arañar la guitarraGitarre spielen -
7 arañar
ara'ɲarvverbo transitivo1. [con las uñas] kratzen2. [rayar] zerkratzen3. (figurado) [sisar] zusammenkratzenarañararañar [ara'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]num1num (rasguñar) kratzen; (dañar) zerkratzen; el gato está arañando el sillón die Katze kratzt am Sesselnum2num (familiar: reunir) zusammenkratzen; con un poco de suerte arañaré un aprobado mit ein bisschen Glück komme ich bei der Prüfung durchkratzen -
8 bailar al son de una guitarra
bailar al son de una guitarrazum Klang einer Gitarre tanzen -
9 florear
flo'rear 1. v1) ( adornar con flores) mit Blumen schmücken2)2. adj(fig: adornar algo) verzieren, schmückenflorearflorear [flore'ar]num1num (la espada) schwingennum2num música (auf der Gitarre) tremolierennum1num (adornar) mit Blumen schmückennum2num (harina) siebennum3num (naipes) falsch mischen -
10 que
1. ke pron( rel) der/die/das, welcher/welche/welches, was2. ke konjals, dass, zumayor que — größer als, älter als
menor que — kleiner als, jünger als
pronombre relativola mujer que me saluda es mi hermana die Frau, die mich grüßt, ist meine Schwesterese hombre es el que me lo compró das ist der Mann, der es mir gekauft hatla moto que me gusta es muy cara das Motorrad, das mir gefällt, ist sehr teuerel hombre que conociste ayer es mi jefe der Mann, den du gestern kennen gelernt hast, ist mein Chefesa chica es la que yo conozco mejor das ist das Mädchen, das ich am besten kenneno ha leído el libro que le regalé er hat das Buch nicht gelesen, das ich ihm geschenkt habela playa a la que fui en vacaciones es preciosa der Strand, an den ich in den Ferien gefahren bin, ist wunderschönla mujer con la que hablas es mi novia die Frau, mit der du sprichst, ist meine Freundinla mesa sobre la que escribes es de época der Tisch, auf dem du schreibst, ist eine Antiquitätla noche que llegué era oscura die Nacht, in der ich kam, war dunkelel día en que fui era soleado der Tag, an dem ich hinging, war sonnig————————conjunciónes importante que me escuches es ist wichtig, dass du mir zuhörstme ha confesado que me quiere er hat mir gestanden, dass er mich liebt3. (comparativo) alshemos de esperar, que todavía no es la hora wir müssen warten, da es noch nicht so weit ist5. [expresa consecuencia] dasstanto me lo pidió que se lo di er hat mich so darum gebeten, dass ich es ihm gab6. [expresa finalidad] damitven aquí que te vea komm her, damit ich dich sehe7. (antes de subj) [expresa deseo] dassespero que te diviertas ich hoffe, dass du Spass hastquiero que lo hagas ich möchte, dass du es tust¡que te diviertas! amüsier dich!¡que te doy un bofetón! du kriegst gleich eine Ohrfeige!¿que quiere venir? Pues que venga er will also kommen? Dann soll er doch.10. [expresa disyunción]quieras que no, harás lo que yo mando ob du willst oder nicht, du tust das, was ich dir sage.11. [expresa hipótesis] wennque no quieres hacerlo, pues no pasa nada wenn du es nicht machen willst, macht das auch nichts.12. [expresa reiteración] undqueque [ke]num1num (con antecedente) der/die/das; la pelota que está pinchada der Ball, der kaputt ist; la pelota que compraste der Ball, den du gekauft hast; el rey al que sirvo der König, dem ich diene; la historia de que te hablé die Geschichte, von der ich dir erzählt habe; reacciones a las que estamos acostumbrados Reaktionen, an die wir gewöhnt sind; el proyecto en el que trabajo das Projekt, an dem ich arbeite; la empresa para la que trabajo die Firma, für die ich arbeitenum2num (sin antecedente) el/la/lo que... der(jenige)/die(jenige)/das(jenige), der/die/das...; los que hayan terminado diejenigen, die fertig sind; el que quiera, que se marche wer will, kann gehen; es de los que... er gehört zu denen, die...; el que más y el que menos jeder; es todo lo que sé das ist alles, was ich weiß; lo que haces (das,) was du machst; no sabes lo difícil que es du weiß nicht, wie schwer das istII conjunciónnum4num (porque) denn; le ayudaré, seguro, que se lo he prometido ich helfe ihm/ihr bestimmt, ich habe es ihm/ihr doch versprochennum5num (para que) dio órdenes a los trabajadores que trabajaran más rápido er/sie befahl den Arbeitern schneller zu arbeitennum8num (o, ya) que paguen, que no paguen, eso ya se verá ob sie zahlen oder nicht, werden wir ja sehennum11num (explicativo) es que; hoy no vendré, es que estoy cansado ich komme heute nicht, ich bin nämlich müde; no es que no pueda, es que no quiero nicht, dass ich nicht könnte, aber ich will einfach nicht; ¿es que no puedes venir? kannst du etwas nicht kommen?num12num (enfático) ¡que sí/no! aber ja doch!/nein, auf keinen Fall!; sí que lo haré ja, ich tue es ganz bestimmtnum14num (exclamativo) ¡que me canso! ich kann nicht mehr!; ¡que sea yo el que tenga que hacerlo! ausgerechnet ich soll es tun!num15num (con verbo) hay que trabajar más man muss mehr arbeiten; tener que hacer algo etw tun müssen; dar que hablar Anlass zum Gerede gebennum16num (loc): antes que bevor; por mucho que tú digas... was du auch sagst...; a menos que... subjuntivo es sei denn,...; con tal (de) que... subjuntivo vorausgesetzt, dass...; a la que llegue wenn er/sie kommt; yo que tú... ich an deiner Stelle... -
11 rascar la guitarra
rascar la guitarraauf der Gitarre herumklimpern -
12 rascar
rras'karvverbo transitivo1. [piel] kratzen2. [superficie] (ab)kratzen3. (despectivo) [violín] herumkratzen(despectivo) [guitarra] herumklimpern————————verbo intransitivo————————rascarse verbo pronominalrascarrascar [rras'kar] <c ⇒ qu>num1num (arrascar) kratzennum3num (familiar) (irónico: instrumento) rascar la guitarra auf der Gitarre herumklimpern; rascar el violín auf der Geige kratzen■ rascarsenum1num (arrascarse) sich kratzen; rascarse la barriga regional (familiar figurativo) sich auf die faule Haut legen; rascarse la faltriquera (familiar) das Portmonee zücken; no tener tiempo ni para rascarse (familiar figurativo) keine freie Minute haben -
13 son
sɔnm1) ( sonido agradable) MUS Klang m, Laut m2) (fig)en son de — als ob, dem Anschein nach
Isustantivo masculinoIIind→ link=ser ser{sonson [son]num3num (loc): ¿a son de qué?; ¿a qué son? warum?; bailar al son que le tocan (familiar) nach der Pfeife anderer tanzen; hacer algo a su son etw auf seine Art machen; venir en son de paz in friedlicher Absicht kommen; en son de broma als Witz; sin son grundlos; sin ton ni son völlig grundlos; hablar sin ton ni son zusammenhangloses Zeug redenII verbo -
14 y él dale que dale con la guitarra
y él dale que dale con la guitarraund er spielte unaufhörlich GitarreDiccionario Español-Alemán > y él dale que dale con la guitarra
-
15 guitarra eléctrica
См. также в других словарях:
Gitarre — engl.: guitar, ital.: chitarra, griech.: κιθάρα, (Kithara), abgeleitet von dem persischen: Setar „Dreisaiter“), franz.: guitare … Deutsch Wikipedia
Gitarre — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Spanische Musik ist ohne die Gitarre undenkbar. • Kannst du Gitarre spielen? … Deutsch Wörterbuch
Gitarre — (franz. guitare, früher guiterne, auch Quinterne, ital. chitarra, span. guitarra), Saiteninstrument, dessen Saiten gerissen werden, zur Familie der Laute gehörig, aber kleiner und mit plattem Schallkörper. Die Vorfahren der G. lassen sich… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gitarre — (span. guitarra), Saiteninstrument mit 6 Saiten, die mit den Fingern gerissen werden, bes. zur Gesangsbegleitung geeignet, durch die Mauren nach Spanien gebracht, wo auch ihre eigentliche Heimat blieb [Tafel: Musik I, 19]. – Vgl. Schroen (1880) … Kleines Konversations-Lexikon
Gitarre — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus span. guitarra, dieses aus arab. qīṯāra, das übernommen ist aus gr. kithárā große Leier . In frühen spanischen Werken wird zwischen einer arabischen und einer lateinischen Guitarre unterschieden. Wie… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gitarre — Gitarre: Der Name des Musikinstruments wurde im 17. Jh. aus span. guitarra entlehnt und zuweilen noch im 18. Jh. in der Form Guitarra (Guitarre) gebraucht. Dem Namen, der den Spaniern durch die Mauren aus arab. qītārah vermittelt wurde, liegt… … Das Herkunftswörterbuch
Gitarre — Klampfe (umgangssprachlich) * * * Gi|tar|re [gi tarə], die; , n: meist sechssaitiges Zupfinstrument mit flachem Klangkörper und langem Hals: er spielt Gitarre; sie begleitet ihren Gesang mit der Gitarre. Syn.: ↑ Klampfe. * * * Gi|tạr|re 〈f. 19;… … Universal-Lexikon
Gitarre — Gi·tạr·re die; , n; ein Musikinstrument mit sechs Saiten, das man mit den Fingern oder mit einer kleinen Plastikscheibe spielt <Gitarre spielen, jemanden auf der Gitarre begleiten; zur Gitarre singen> || K : Gitarrensolo, Gitarrenspieler,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gitarre — die Gitarre, n (Grundstufe) ein Instrument mit sechs Saiten in Form einer Acht Beispiel: Er lehrt mich Gitarre spielen. Kollokation: Gitarre spielen … Extremes Deutsch
Gitarre — die Gitarre, n Ich spiele Gitarre … Deutsch-Test für Zuwanderer
Gitarre-Violoncell — Gitarre Violoncell, s. Arpeggione … Meyers Großes Konversations-Lexikon