-
1 Francfort
Francfort [fʀɑ̃kfɔʀ]* * *fʀɑ̃kfɔʀ n* * *Francfort ⇒ Les villes npr Frankfurt.[frɑ̃kfɔr] nom propre -
2 Francfort
-
3 francfort
francfortfrankfurtský párek f -
4 francfort
-
5 francfort
сущ. -
6 Francfort
pngeogr. Frankfurt -
7 Francfort-sur-le-Main
-
8 Francfort-sur-le-Main
сущ.общ. Франкфурт-на-МайнеФранцузско-русский универсальный словарь > Francfort-sur-le-Main
-
9 saucisses de Francfort
saucisses de Francfortfrankfurtské párky -
10 plancher de Francfort
франкфуртская горизонталь, глазничноушная горизонталь -
11 saucisse de Francfort
-
12 plancher de Francfort
сущ.мед. глазнично-ушная горизонталь, франкфуртская горизонтальФранцузско-русский универсальный словарь > plancher de Francfort
-
13 saucisse de Francfort
сущ.Французско-русский универсальный словарь > saucisse de Francfort
-
14 Saucisse de Francfort
hot dog.Alimentation Glossaire français-anglais > Saucisse de Francfort
-
15 saucisse de Francfort
Frankfurter Würstchen -
16 saucisse
saucisse [sosis]feminine noun* * *sosisnom féminin sausagePhrasal Verbs:* * *sosis nf* * *saucisse de Francfort frankfurter; saucisse sèche dried sausage; saucisse de Strasbourg knackwurst ¢; saucisse de Toulouse coarse pork sausage.ne pas attacher son chien avec des saucisses to be tight-fisted○.[sosis] nom fémininsaucisse de Strasbourg Strasbourg (pork) sausage, knack-wurst2. (très familier & argot militaire) [ballon captif] sausage3. (familier) [imbécile]espèce de grande saucisse you great lump!, you numbskull! -
17 saucisse
-
18 passer
pɑsev1) vorbeigehen, entlanggehen, hingehen, durchgehenIl faut en passer par là. — Da muss man durch.
Passez donc! — Bitte, treten Sie ein!
2) ( chez qn) vorbeikommen, vorbeifahren3) ( se dérouler) vergehen, vorbeigehen4) ( temps) verbringen, vertreiben5) ( tamiser) sieben, passieren6) ( se faner) verleben, verblühen7) ( un vêtement) in..., schlüpfen, anziehen8) TEL verbinden9) ( contrat) schließen10) ( examen) absolvieren11)12)13)passer les bornes (fig) — zu weit gehen, über die Hutschnur gehen
14)15)16)se passer — vorkommen, geschehen, sich abspielen
17)passer à (fig: l'ennemi) — überlaufen zu
passerpasser [pαse] <1>1 (se déplacer) vorbeigehen; véhicule, automobiliste vorbeifahren; caravane vorbeiziehen; Beispiel: laisser passer quelqu'un/une voiture jdn/ein Auto vorbeilassen2 (desservir) bus, métro, train fahren; Beispiel: le bus va bientôt passer der Bus wird gleich kommen3 (s'arrêter un court instant) Beispiel: passer chez quelqu'un bei jemandem vorbeikommen; Beispiel: passer à la poste bei [ oder an] der Post vorbeikommen4 (avoir un certain trajet) Beispiel: passer au bord de quelque chose train an etwas datif vorbeifahren; route an etwas datif vorbeiführen; Beispiel: passer dans une ville automobiliste, voiture durch eine Stadt fahren; rivière durch eine Stadt fließen; Beispiel: passer devant quelqu'un/quelque chose an jemandem/etwas vorbeigehen; Beispiel: passer entre deux maisons personne zwischen zwei Häusern durchgehen; route zwischen zwei Häusern verlaufen; Beispiel: passer par Francfort automobiliste über Frankfurt fahren; avion über Frankfurt fliegen; route über Frankfurt führen; Beispiel: passer par la porte durch die Tür gehen; Beispiel: passer sous quelque chose personne unter etwas datif durchgehen/durchfahren; véhicule unter etwas datif durchfahren; route, tunnel, canal unter etwas datif durchführen; Beispiel: passer sur un pont über eine Brücke gehen/fahren; Beispiel: passer sur l'autre rive [ans andere Ufer] übersetzen5 (traverser en brisant) Beispiel: passer à travers le pare-brise durch die Windschutzscheibe geschleudert werden; Beispiel: passer à travers la glace auf dem Eis einbrechen7 (s'infiltrer par, filtrer) café durchlaufen; Beispiel: passer à travers quelque chose eau, lumière durch etwas dringen8 (se trouver) Beispiel: où est passée ta sœur/la clé? wo ist deine Schwester geblieben/der Schlüssel hingekommen?9 (changer) Beispiel: passer de la salle à manger au salon vom Esszimmer in den Salon [hinüber]gehen; Beispiel: passer de maison en maison von Haus zu Haus gehen; Beispiel: passer en seconde automobilef in den zweiten Gang schalten; Beispiel: le feu passe au rouge/du vert à l'orange die Ampel schaltet auf Rot/von Grün auf Gelb11 (être consacré à) Beispiel: 60% du budget passent dans les traitements 60% des Budgets gehen für Gehälter ab [ oder weg]12 (faire l'expérience de) Beispiel: passer par des moments difficiles schwierige Zeiten durchmachen; Beispiel: il est passé par la Légion étrangère er war in der Fremdenlegion14 (être plus/moins important) Beispiel: passer avant/après quelqu'un/quelque chose wichtiger als jemand/etwas/nicht so wichtig wie jemand/etwas sein15 (avoir son tour, être présenté) drankommen; Beispiel: faire passer quelqu'un avant/après les autres jdn vor/nach den anderen drannehmen familier; Beispiel: passer à un examen in eine Prüfung gehen; Beispiel: passer à la radio/télé im Radio/Fernsehen kommen; Beispiel: le film passe au Rex der Film läuft im Rex16 (être accepté) Beispiel: passer en sixième in die 6. Klasse [ oder in die 1. Klasse des "Collège"] versetzt werden; Beispiel: le candidat est passé à l'examen der Kandidat hat die Prüfung bestanden; Beispiel: la plaisanterie est bien/mal passée der Scherz ist gut/schlecht angekommen; Beispiel: la pièce de théâtre n'est pas passée das Theaterstück ist durchgefallen17 (ne pas tenir compte de, oublier) Beispiel: passer sur les détails über die Einzelheiten hinwegsehen; Beispiel: passons! sei(')s drum!18 jeux passen20 (disparaître) vergehen; colère verfliegen; mode, chagrin vorübergehen; pluie, orage nachlassen; couleur verblassen; Beispiel: ça te passera das wird dir schon vergehen21 (devenir) Beispiel: passer capitaine/directeur zum Hauptmann befördert/zum Direktor ernannt werden23 (avoir la réputation de) als etwas gelten►Wendungen: passe encore que quelqu'un ait fait quelque chose es mag ja noch angehen, dass jemand etwas getan hat; passer outre à quelque chose sich über etwas Accusatif hinwegsetzen; ça passe ou ça casse! familier alles oder nichts!1 (donner) geben, reichen sel, photo; übergeben consigne, travail, affaire; Beispiel: passer un message à quelqu'un jdm etwas ausrichten; Beispiel: passer la grippe/un virus à quelqu'un jdn mit Grippe/einem Virus anstecken4 (au téléphone) Beispiel: passer quelqu'un à quelqu'un jdm jemanden geben, jemanden mit jemandem verbinden5 école,université machen examen; Beispiel: passer son bac das Abitur machen; Beispiel: passer un examen avec succès eine Prüfung bestehen6 (vivre, occuper) Beispiel: passer ses vacances à Rome seine Ferien in Rom verbringen; Beispiel: des nuits passées à boire durchzechte Nächte Pluriel8 (franchir) überqueren rivière; überschreiten seuil; überqueren montagne; überwinden obstacle (en sautant) überspringen obstacle; durchfahren tunnel, écluse; durchbrechen mur du son; passieren frontière; Beispiel: faire passer la frontière à quelqu'un jdn über die Grenze bringen9 (faire mouvoir) Beispiel: passer par une ouverture étroite durch eine enge Öffnung durchkommen; Beispiel: passer le chiffon sur l'étagère auf dem Regal etwas Staub wischen10 (étaler, étendre) Beispiel: passer une couche de peinture sur quelque chose eine Schicht Farbe auf etwas Accusatif auftragen13 (calmer) Beispiel: passer sa colère sur quelqu'un/quelque chose seine Wut an jemandem/etwas auslassen14 (sauter [volontairement]) überspringen2 (avoir lieu) geschehen; Beispiel: que s'est-il passé? was ist passiert?; Beispiel: que se passe-t-il? was ist denn los?3 (se dérouler) Beispiel: se passer action, histoire sich abspielen; fête, manifestation stattfinden; Beispiel: l'accident s'est passé de nuit der Unfall hat sich nachts ereignet; Beispiel: si tout se passe bien wenn alles gut geht4 (se débrouiller sans) Beispiel: se passer de quelqu'un/quelque chose ohne jemanden/etwas auskommen; Beispiel: voilà qui se passe de commentaires! Kommentar überflüssig!6 (se mettre) Beispiel: se passer de la crème sur le visage sich datif das Gesicht eincremen; Beispiel: se passer la main sur le front/dans les cheveux sich datif mit der Hand über die Stirn/übers Haar streichen [ oder fahren] -
19 mettre au frigidaire
разг.(mettre au frigidaire [или au frigo])1) ( qch) отложить в долгий ящик; держать в запасеMettons les problèmes linguistiques au frigo et occupons-nous des vrais problèmes. (Le Nouvel Observateur.) — Отложим в сторону лингвистические проблемы и займемся проблемами насущными.
2) (qn) арестовать, задержатьZobelblatt, il était plus à Bâle qu'à Zurich... En cavale comme je l'avais prévu, il s'est fait cravater un peu plus tard en Allemagne, à Francfort [...] Virgile [...] les argousins l'avaient mis au frigidaire jusqu'à plus ample information. (A. Boudard, Cinoche.) — Зобельблата не было ни в Базеле, ни в Цюрихе. Он был в бегах, как я и думал. Его поймали позднее в Германии, во Франкфурте. Виржиля же полицейские задержали до получения более полных сведений.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre au frigidaire
-
20 prendre en aversion
почувствовать отвращение, возненавидетьElle prit en aversion le petit Fritz, et l'aurait rendu fou, si ce jeune produit du calvinisme et du mosaïsme n'avait pas eu Francfort pour berceau, et la maison Virlaz de Leipzig pour tutelle. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Мачеха возненавидела маленького Фрица и довела бы его до сумасшествия, если бы колыбелью этого младенца, вскормленного законом Кальвина и законом Моисея, не был Франкфурт-на-Майне, а опекуном - лейпцигская фирма "Фирлац".
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre en aversion
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Francfort — sur le Main « Francfort » redirige ici. Pour les autres significations, voir Francfort (homonymie). Dem … Wikipédia en Français
Fráncfort — Francfort V. «salchicha de Francfort». * * * Para la otra ciudad llamada Fráncfort véase Fráncfort del Oder. Fráncfort (en alemán Frankfurt am Main; para distinguirla de Fráncfort del Oder; antiguamente, en castellano se decía Francoforte del… … Enciclopedia Universal
francfort — [ frɑ̃kfɔr ] n. f. • 1937; de saucisse de Francfort ♦ Saucisse de Francfort. Une paire de francforts frites. francfort [fʀɑ̃kfɔʀ] n. f. ÉTYM. Mil. XXe; de (saucisse de) Francfort, all. Frankfurter. ❖ ♦ Saucisse de Francfort. || Manger une paire… … Encyclopédie Universelle
Fráncfort — Forma tradicional española del primer componente del nombre de las ciudades alemanas de Fráncfort del Meno y Fráncfort del Óder: «El equipo nacional llegó a la capital de Eslovenia en un vuelo con escala en Fráncfort» (Estrella [Esp.] 21.1.04).… … Diccionario panhispánico de dudas
Francfort-Sur-Le-Main — « Francfort » redirige ici. Pour les autres significations, voir Francfort (homonymie). Dem … Wikipédia en Français
Francfort-sur-le-Mein — Francfort sur le Main « Francfort » redirige ici. Pour les autres significations, voir Francfort (homonymie). Dem … Wikipédia en Français
Francfort-sur-le-main — « Francfort » redirige ici. Pour les autres significations, voir Francfort (homonymie). Dem … Wikipédia en Français
Francfort sur le Main — « Francfort » redirige ici. Pour les autres significations, voir Francfort (homonymie). Dem … Wikipédia en Français
Francfort-Sur-L'Oder — Pour les articles homonymes, voir Francfort (homonymie). Francfort sur l Oder … Wikipédia en Français
Francfort-sur-l'Ode — Francfort sur l Oder Pour les articles homonymes, voir Francfort (homonymie). Francfort sur l Oder … Wikipédia en Français
Francfort-sur-l'oder — Pour les articles homonymes, voir Francfort (homonymie). Francfort sur l Oder … Wikipédia en Français