-
1 transbordador
-
2 transbordador
tranzborđa'đɔrmFähre f( femenino transbordadora) adjetivo————————sustantivo masculinotransbordadortransbordador [transβorða'ðor] -
3 a
aprep1) (dirección, lugar, distancia) auf, nachVoy a Munich. — Ich fahre nach München.
2) ( temporal) um, am3) ( modal)a gusto — gern, gemütlich
4) (destinación, causa)5) ( precio) zu¿A qué precio? — Zu welchem Preis?
6) ( elíptico)¡A su salud! — Auf Ihre Gesundheit!
¡A que no lo sabes! — Wetten, dass du es nicht weißt!
7)a alguien — jemandem, jemanden/etwas
He visto a tu hermano. — Ich habe deinen Bruder gesehen.
He dado el libro a tu hermano. — Ich habe das Buch deinem Bruder gegeben.
enseñar a alguien — jdn unterrichen, jdn lehren
8) ( parte de una conjunción)Ipreposición1. [período de tiempo] nach2. [momento preciso]al oír la noticia se desmayó als er die Nachricht erfuhr, fiel er in Ohnmacht3. [frecuencia]4. [dirección]5. [lugar preciso] bei6. [distancia]7. [posición]su casa está a la derecha/izquierda sein Haus liegt rechts/links8. [con complemento indirecto]dile a Juan que venga sag Juan, er soll kommen9. [con complemento directo]quiere a su hijo/ su gato er liebt seinen Sohn /seine Katze10. [cantidad, medida]a cientos/miles /docenas zu Hunderten/Tausenden /Dutzenden11. [precio]¿a cuánto están las peras? wie viel kosten die Birnen?12. [distribución, proporción] zu13. [modo]14. [instrumento]15. (después de verbo y antes de infin) [finalidad]entró a pagar er ging hinein, um zu zahlen16. (antes de "por") [en busca de]17. (antes de infin) [condición]no vendrán, a no ser que encuentren un taxi sie kommen nicht, es sei denn, sie finden ein Taxi18. [en oraciones imperativas]¡a bailar! auf zum Tanz!¡a la cama! zu Bett!¡a callar todo el mundo! Ruhe jetzt!19. [indica desafío]¿a que no lo haces? wetten, dass du es nicht tust?20. (después de sust y antes de infin) [complemento de nombre]IIsustantivo femenino1. [letra] a das2. A dasaa [a]num1num (dirección) zu +dativo; ir a Barcelona/Suiza nach Barcelona/in die Schweiz fahren; llegar a Madrid in Madrid ankommen; ir a casa de alguien zu jemandem gehen; ir a la escuela in die Schule gehen; voy al cine/al servicio ich gehe ins Kino/aufs Klo; aún tengo que ir a Correos/al banco ich muss noch zur Post/zur Banknum2num (posición) an +dativo; estar sentado a la mesa am Tisch sitzen; a la mesa (comiendo) bei Tisch; esperar a la puerta de la casa an der Haustür warten; a la derecha rechts; al sur (de) südlich (von); al sol in der Sonnenum4num (tiempo) um +acusativo; (hasta) bis; a las tres um drei (Uhr); a mediodía mittags; a los veinte años mit zwanzig Jahren; al poco rato kurz danach; ¿a cuántos estamos? den Wievielten haben wir heute?num5num (modo) a pie zu Fuß; a mano mit der Hand; a oscuras im Dunkeln; a la española nach spanischer Artnum7num (complemento (in)directo) he visto a tu hermano ich habe deinen Bruder gesehen; dio su fortuna a los pobres er vermachte sein Vermögen den Armennum10num (loc): el partido terminó dos a dos das Spiel endete zwei zu zwei; ¡a que llueve mañana! wetten, dass es morgen regnet!; a Pedro le gusta mucho nadar, ¿a que sí, Pedro? Pedro schwimmt sehr gerne; nicht wahr, Pedro? -
4 ferry
-
5 amontonar
amɔnto'narvanhäufen, stapeln, türmenverbo transitivo1. [apilar] stapeln2. [reunir] ansammeln————————amontonarse verbo pronominal1. [personas] sich ansammeln2. [asuntos] sich anhäufenamontonaramontonar [amoDC489F9Dn̩DC489F9Dto'nar]num1num (tierra, heno) aufhäufen; (periódicos, cajas) stapelnnum2num (conocimientos, dinero) anhäufen; los refugiados estaban amontonados en el transbordador die Flüchtlinge waren auf der Fähre zusammengepferchtnum1num (cosas) sich häufennum2num (personas) sich drängennum3num (sucesos, noticias) sich überstürzen -
6 balsa
-
7 conducir
kɔnđu'θirv irr1) fahren, Auto fahren, steuernNo me gusta conducir de noche. — Ich fahre nachts nicht gerne Auto.
2) (fig: dirigir) führen, durchführen, lenken, anleiten3)conducir a la ruina — ECO abwirtschaften
4) TECH leitenverbo transitivo1. [vehículo] fahren3. [a una persona a un lugar] führen4. [por una tubería, cable] leiten————————verbo intransitivo1. [conductor de vehículo] fahren2. [a un sitio, a una situación]————————conducirse verbo pronominalconducirconducir [koDC489F9Dn̩DC489F9Ddu'θir]num2num (guiar) führennum3num (arrastrar) leitennum4num (pilotar) fahren, steuernnum5num (mandar) leiten, führennum2num (pilotar) fahren■ conducirse sich benehmen -
8 hasta
1. 'asta prep2. 'asta advhasta ahora — bisher, bislang
preposición1. [en tiempo, en espacio] bis2. [de cantidad] bis zu————————adverbio————————hasta que locución conjuntivahastahasta ['asta]num1num (de lugar) bis (zu); te llevo hasta la estación ich fahre dich bis zum Bahnhof; volamos hasta Madrid wir flogen bis (nach) Madrid; hasta cierto punto bis zu einem gewissen Grad(e)num3num (en despedidas) ¡hasta luego! bis später!; ¡hasta la vista! auf Wiedersehen!; ¡hasta la próxima! bis zum nächsten Mal!II adverbioselbsthasta cuando come lee el periódico sogar beim Essen liest er/sie die Zeitung; no consiguió un trabajo fijo hasta que cumplió 40 años erst als er/sie 40 wurde, bekam er/sie eine feste Stelle -
9 los refugiados estaban amontonados en el transbordador
los refugiados estaban amontonados en el transbordadordie Flüchtlinge waren auf der Fähre zusammengepferchtDiccionario Español-Alemán > los refugiados estaban amontonados en el transbordador
-
10 para
1. 'para prep1) ( hasta) bis2)3) ( hacia) nach, zu2. 'para konjpara abajo — herab, hinab
um, zupara lo cual que — für denjenigen, der
¿Para qué? — Wozu?
preposición1. [finalidad, tiempo, comparación] fürestá muy delgado para lo que come er ist sehr schlank für das, was er isstla ceremonia se ha fijado para el cinco de marzo die Feier ist für den 5. März geplant¿para qué me voy a molestar? wozu sollte ich mir die Mühe geben?2. (delante de infin) um...zulo he hecho para agradarte ich habe es getan, um dir eine Freude zu machen3. [dirección] nach4. (después de adj y delante de infin) [inminencia, propósito] zu————————para con locución preposicional————————para que locución conjuntivate lo repetiré para que te enteres ich wiederhole es, damit es klar istparapara ['para]num1num (destino) für +acusativo; asilo para ancianos Altenheim neutro; un regalo para el niño ein Geschenk für das Kindnum2num (finalidad) für +acusativo zu +dativo; gafas para bucear Taucherbrille femenino; servir para algo zu etwas dativo nützlich sein; las frutas son buenas para guardar la línea Obst ist gut für die schlanke Linie; ¿para qué es esto? wozu ist das gut?num3num (dirección) nach +dativo; voy para Madrid ich fahre nach Madrid; mira para acá schau hierhernum4num (duración) für +acusativo; (plazo) an +dativo; para siempre für immer; con esto tenemos para rato damit kommen wir eine Zeit lang aus; vendrá para Navidad/finales de marzo er/sie kommt zu Weihnachten/gegen Ende März; estará listo para el viernes am Freitag ist es fertig; diez minutos para las once americanismo zehn (Minuten) vor elfnum5num (contraposición) für +acusativo; es muy activo para la edad que tiene für sein Alter ist er noch sehr aktivnum6num (trato) para (con) zu +dativo; es muy amable para con nosotros er/sie ist sehr freundlich zu unsnum7num (loc): estar para... (disposición) bereit sein zu...; (a punto de) im Begriff sein zu...; no estoy para bromas ich bin nicht zu Späßen aufgelegt; está para llover es fängt gleich an zu regnen; está para llegar er/sie muss jeden Augenblick hier sein; quiere estar para sí er/sie möchte allein sein; para mí, esto no es lo mismo das ist meiner Ansicht nach nicht dasselbe; para mí que va a llover ich glaube, dass es gleich regnetII conjunciónnum2num subjuntivo damit; te mando al colegio para que aprendas algo ich schicke dich zur Schule, damit du etwas lernst -
11 te llevo hasta la estación
te llevo hasta la estaciónich fahre dich bis zum Bahnhof -
12 tras
trasprepnach, hinterpreposición1. [detrás de] hinter2. [después de] nach3. [en pos de]trastras [tras]num2num (espacial: detrás de) hinter +dativo; (orden) nach +dativo; voy tras tuyo (en la cola) ich bin nach dir dran; (en el coche) ich fahre dir nach; ir tras alguien (perseguir) hinter jemandem her seinnum4num (además de) außer +dativo; tras de ser de pésima calidad es caro es ist nicht nur von miserabler Qualität, sondern dazu auch noch teuer(familiar) Hintern masculino¡tras tras! klopf, klopf! -
13 voy para Madrid
voy para Madridich fahre nach Madrid
См. также в других словарях:
fahre — fahre … Deutsch Wörterbuch
Fähre — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Wir sind mit der Fähre zur Insel gefahren. • Sie interessieren sich insbesondere für billige Reisen mit dem Flugzeug, der Bahn, dem Schnellbus und der Fähre, aber sie interviewen auch einige Anhalter … Deutsch Wörterbuch
Fähre — (fr. Bac), ein flach gebautes Fahrzeug (nach Art der Flöße), um auf Flüssen von einem Ufer auf das andere zu setzen. Wird es nur von einem Mann regiert u. läuft es an Tauen (Fährseil, welche von einem Ufer an das andere gespannt sind, so nennt… … Pierer's Universal-Lexikon
Fähre — Fähre, eine Anstalt, um mittels flacher Boote den Verkehr zwischen zwei Ufern zu unterhalten. Fähren zum Übersetzen ganzer Eisenbahnzüge (ohne Lokomotiven), wie sie z. B. am Rhein und Bodensee vorhanden und in Amerika ziemlich häufig sind, heißen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fahre — Fahre, die gemeine Kiefer (Pinus silvestris) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fähre — Fähre. Das Fährschiff verdankt seine Entstehung und Entwicklung der Verkehrsförderung zwischen durch Flußläufe getrennte Landgebiete (vgl. Bd. 3, S. 568). Mit den Fortschritten des Brückenbaus und der Steigerung des Schiffsverkehrs auf den… … Lexikon der gesamten Technik
Fähre — Fähre, Anlage zur Vermittlung des Verkehrs zwischen zwei Ufern mittels flacher Schiffsfahrzeuge. Freifahrende F. werden durch Stangen, Ruder, Segel oder Dampfmaschinen (Dampf F.) bewegt. Seil oder Ketten F. benutzen von Ufer zu Ufer gespannte… … Kleines Konversations-Lexikon
Fähre — Sf std. (13. Jh.), mhd. vere, mndd. ver(e) n., mndl. vere Stammwort. Wie anord. ferja abgeleitet von g. * far eja übersetzen (Kausativum zu fahren) in gt. farjan zur See reisen , anord. ferja, ae. feri(g)an, afr. feria, as. ferian, ahd. ferien,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Fähre — Fähre: Das Substantiv mhd. ver‹e›, niederl. veer, schwed. färja ist wahrscheinlich abgeleitet von dem im Nhd. untergegangenen, gemeingerm. schwachen Verb mhd. vern, ahd. ferian, got. farjan, aengl. ferian, schwed. färja »zu Schiffe fahren,… … Das Herkunftswörterbuch
Fähre — Kreuzfahrtfähre Silja Europa Rhein … Deutsch Wikipedia
Fähre — Fährboot; Fährschiff * * * Fäh|re [ fɛ:rə], die; , n: Schiff, mit dem Fahrzeuge und Personen über einen Fluss o. Ä. übergesetzt werden können: auf/mit der Fähre übersetzen. Zus.: Autofähre, Eisenbahnfähre. * * * Fäh|re 〈f. 19〉 Wasserfahrzeug zum… … Universal-Lexikon