Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Exhort

  • 1 Exhort

    v. trans.
    Embolden: P. and V. θαρσνειν, θρασνειν, ἐπαίρειν, παρακαλεῖν, P. ἐπιρρωνύναι, παραθαρσύνειν, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι.
    Exhort in return: P. ἀντιπαρακαλεῖν.
    Urge on: P. and V. ἐπικελεύειν, ἐγκελεύειν, ἐποτρύνειν (Thuc.), ἐξοτρύνειν (Thuc.), P. κατεπείγειν. V. ὀτρύνειν, ἐπεγκελεύειν (Eur., Cycl.); see Urge.
    Counsel: P. and V. παραινεῖν (dat.), νουθετεῖν, V. παρηγορεῖν.
    Exhort troops: P. παρακελεύεσθαι (dat. or absol.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Exhort

  • 2 exhort

    [iɡ'zo:t]
    (to urge strongly and earnestly.) προτρέπω

    English-Greek dictionary > exhort

  • 3 exhort

    1) παραινώ
    2) παρακινώ

    English-Greek new dictionary > exhort

  • 4 Address

    subs.
    P. and V. πρόσρησις, ἡ, λόγος, ὁ, P. πρόσρημα, τό, V. πρόσφθεγμα, τό, προσφώνημα, τό.
    Public speech: P. and V. λόγος, ὁ, P. δημηγορία, ἡ.
    Address to troops before battle: see Exhortation.
    Skill: P. and V. τέχνη.
    Addresses, courting: P. θεραπεία, ἡ.
    Pay one's addresses to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.); see Court.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. προσαγορεύειν, προσειπεῖν ( 2nd aor.), V. αὐδᾶν, προσαυδᾶν, προσφωνεῖν, προσφθέγγεσθαι, ἐννέπειν, προσεννέπειν, προσηγορεῖν.
    That I might come to address the goddess Pallas in prayer: V. Παλλάδος θεᾶς ὅπως ἱκοίμην εὐγμάτων προσήγορος (Soph., Ant. 1184).
    Addressed by whom? V. τῷ προσήγορος; (Soph., Phil. 1353).
    Address ( publicly): Ar. and P. δημηγορεῖν πρός (acc.).
    Of a general addressing troops: P. παρακελεύεσθαι (dat. or absol.); see Exhort.
    Address oneself to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, ἐπ, εἰς, acc.), ἔχεσθαι (gen.), νοῦν προσέχειν (dat.), καθίστασθαι εἰς (acc.).
    Consult: P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.).
    The servants all addressed their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Address

  • 5 Charge

    v. trans. or absol.
    Attack: P. and V. προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or πρός, acc.), προσπίπτειν (dat.), εἰσπίπτειν (πρός, acc.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), V. ἐφορμᾶν (dat.) or pass. (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτθεσθαι (dat.); see Attack.
    Demand as payment: P. and V. εἰσπράσσεσθαι; see Exact.
    He charges half the amount to himself, the rest is reckoned as theirs: P. τὸ μὲν ἥμισυ αὑτῷ τίθησι τὸ δὲ τούτοις λελόγισται (Lys. 211.)
    Intrust: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι), P. πιστεύειν (τινί τι), ἐγχειρίζειν (τινί τι), V. εἰσχειρίζειν (τινί τι).
    Exhort, command: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), ἐπιστέλλειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφεσθαι (dat.), V. ἐξεφεσθαι (absol.).
    Accuse: see Accuse.
    Fill: P. and V. πληροῦν, ἐμπιπλναι, πιμπλναι (rare P. uncompounded), γεμίζειν.
    ——————
    subs.
    Attack: P. and V. προσβολή, ἡ, εἰσβολή, ἡ, P. ἐπίθεσις, ἡ, ἐπιχείρησις, ἡ, ἔφοδος, ἡ, ἐπιδρομή, ἡ.
    Rush: P. and V. ὁρμή, ἡ, V.ιπή, ἡ, Ar. and P.μη. ἡ.
    Run: P. and V. δρόμος, ὁ.
    Of ships: P. and V. ἐμβολή, ἡ.
    Like a bull ready for the charge, he bellows fiercely: V. ταῦρος ς εἰς ἐμβολὴν δεινὰ μυκᾶται (Eur., H.F. 869).
    Price: P. ὠνή, ἡ, Ar. and P. τιμή, ἡ; see Price.
    Exaction: P. εἴσπραξις, ἡ.
    Expense: P. and V. δαπνη, ἡ.
    At his own charges: P. τοῖς αὑτοῦ τέλεσι, τοῖς ἰδίοις τέλεσι.
    At the public charge: P. δημοσία.
    Duty, task: P. and V. ἔργον, τό; see Task.
    Guardianship: P. ἐπιτροπεία, ἡ.
    Something intrusted to one's care: V. μέλημα, τό, φρούρημα, τό.
    Put in charge of: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι); see Intrust.
    Take charge of: P. and V. ἐπιστατεῖν (dat.), θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), V. κηδεύειν (acc.), μέλεσθαι (gen.); see Manage, Guard.
    Command: P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.
    I impose this service as a charge upon you: V. ὑμῖν... τήνδʼ ἐπισκήπτω χάριν (Soph., Aj. 566).
    Accusation: see Accusation.
    On a charge of: P. and V. ἐπ (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Charge

  • 6 Encourage

    v. trans.
    P. and V. θαρσνειν, θρασνειν, ἐπαίρειν, παρακαλεῖν, P. ἐπιρρωννύναι, παραθαρσύνειν, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι; see Exhort.
    Be encouraged: also P. and V. ἐξαίρεσθαι, θαρσεῖν.
    Cheer on: P. and V. ἐπικελεύειν, ἐγκελεύειν, ὁρμᾶν, ἐξορμᾶν, ἐποτρνειν (Thuc.), ἐξοτρύνειν (Thuc.), P. κατεπείγειν, V. ὀτρύνειν, ἐπεγκελεύειν (Eur., Cycl.), ὀρνύναι; see Urge.
    Help in encouraging: P. συμπαρακελεύεσθαι.
    Encourage one another: P. παρακελεύεσθαι.
    Encourage ( things): P. ἐνάγειν; see Promote.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Encourage

  • 7 Harangue

    subs.
    P. and V. λόγος, ὁ, ῥῆσις, ἡ, P. δημηγορία, ἡ.
    Exhortation: P. παρακέλευσις, ἡ, παράκλησις, ἡ, παραμυθία, ἡ, V. παρακέλευσμα, τό.
    ——————
    v. trans.
    Exhort: P. and V. παρακαλεῖν, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι, P. παρακελεύεσθαι (dat. or absol.).
    Address in a public speech: P. δημηγορεῖν πρός (acc.).
    Make a speech: P. λόγον ποιεῖσθαι, Ar. and P. δημηγορεῖν, P. and V. λέγειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Harangue

См. также в других словарях:

  • Exhort — Ex*hort , v. t. [imp. & p. p. {Exhorted}; p. pr. & vb. n. {Exhorting}.] [L. exhortari; ex out + hortari to incite, encourage; cf. F. exhorter. See {Hortative}.] To incite by words or advice; to animate or urge by arguments, as to a good deed or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Exhort — Ex*hort , v. i. To deliver exhortation; to use words or arguments to incite to good deeds. [1913 Webster] With many other words did he testify and exhort. Acts ii. 40. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • exhort — c.1400, from O.Fr. exhorer (13c.) and directly from L. exhortari to exhort, encourage, stimulate (see EXHORTATION (Cf. exhortation)). Related: Exhorted; exhorting …   Etymology dictionary

  • exhort — [eg zôrt′, igzôrt′] vt., vi. [ME exhorten < L exhortari, to exhort < ex , out + hortari, to urge: see HORTATORY] to urge earnestly by advice, warning, etc. (to do what is proper or required); admonish strongly SYN. URGE …   English World dictionary

  • Exhort — Ex*hort , n. Exhortation. [Obs.] Pope. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • exhort — I verb adhortari, adjure, admonish, advise, advocate, animate, arouse, beg, beseech, caution, charge, coax, command, counsel, encourage, enjoin, entreat, goad, impel, implore, importune, incite, induce, influence, inspire, inspirit, instigate,… …   Law dictionary

  • exhort — *urge, egg, goad, spur, prod, prick, sic Analogous words: plead, appeal (see under PRAYER): entreat, implore, beseech (see BEG): stimulate, excite, *provoke: advise, counsel (see under ADVICE n) …   New Dictionary of Synonyms

  • exhort — [v] urge, warn admonish, advise, beseech, bid, call upon, caution, counsel, egg on*, encourage, enjoin, entreat, goad, incite, insist, persuade, plead, preach, press, pressure, prick, prod, prompt, propel, spur, stimulate; concepts 75,78 …   New thesaurus

  • exhort — ► VERB ▪ strongly encourage or urge (someone) to do something. DERIVATIVES exhortation noun. ORIGIN Latin exhortari, from hortari encourage …   English terms dictionary

  • exhort — v. 1) (D; tr.) to exhort to (to exhort smb. to action) 2) (H) to exhort students to work harder * * * [ɪg zɔːt] (H) to exhort students to work harder (D; tr.) to exhort to (to exhort smb. to action) …   Combinatory dictionary

  • exhort — UK [ɪɡˈzɔː(r)t] / US [ɪɡˈzɔrt] verb [transitive] Word forms exhort : present tense I/you/we/they exhort he/she/it exhorts present participle exhorting past tense exhorted past participle exhorted formal to try to persuade someone to do something… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»